[gnome-remote-desktop] Add Persian translation



commit 4486e57c3845472613441b38392e77372da78fa9
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Jun 23 12:59:17 2021 +0000

    Add Persian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/fa.po   | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 101 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8eedadb..2981d72 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
 es
+fa
 gl
 he
 pt_BR
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..1116eb2
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Persian translation for gnome-remote-desktop.
+# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-22 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-23 12:58+0000\n"
+"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:351
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "میزکار دوردست گنوم"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "می‌خواهید میزکارتان را هم‌رسانی کنید؟"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"کاربری روی رایانهٔ «%s» در تلاش برای دیدن یا واپایش میزکارتان از راه دور است."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "رد"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "پذیرش"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "مسیر پروندهٔ گواهی‌نامه"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"In Order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+"برای استفاده از RDP با امنیت TLS، باید هر دو پروندهٔ گواهی‌نامه و کلید خصوصی، "
+"به کارساز RDP داده شوند."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "مسیر پروندهٔ کلید خصوصی"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr "اجازه به اتّصال‌های دوردست فقط برای دیدن محتوای صفحه"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"هنگامی که فقط‌دیدنی روشن است، اتّصال‌های RDP دودردست نمی‌توانند افزاره‌های ورودی "
+"(مثل موشی و صفحه‌کلید) را دستکاری کنند."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"هنگامی که فقط‌دیدنی روشن است، اتّصال‌های VNC دودردست نمی‌توانند افزاره‌های ورودی "
+"(مثل موشی و صفحه‌کلید) را دستکاری کنند."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "روش استفاده‌شده برای تأیید هویت اتّصال‌های VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""
+"روش تأیید هویت VNC چگونگی تأیید هویت یک اتّصال دوردست را توضیح می‌دهد. در حال "
+"حاضر این تأیید هویت می‌تواند به دو روش مختف انجام شود: * اعلان - با اعلان به "
+"کاربر برای هر اتّصال جدید. نیازمند کسی با دسترسی فیزیکی به رایانه برای تأیید "
+"صریح اتّصال جدید. * گذرواژه - با نیاز به فراهم کردن گذرواژه‌ای شناخته‌شده به "
+"دست کارخواه دوردست"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]