[fractal] Update Swedish translation



commit ea50a13e3ec58c7260fc1d3f6985d5302d41510a
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Thu Feb 25 19:22:47 2021 +0000

    Update Swedish translation

 fractal-gtk/po/sv.po | 415 ++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/sv.po b/fractal-gtk/po/sv.po
index 295d83fd..6ae115df 100644
--- a/fractal-gtk/po/sv.po
+++ b/fractal-gtk/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish translation for fractal.
-# Copyright © 2018-2020 fractal's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2018-2021 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018, 2019, 2020.
-# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2020.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Skriv på en ny rad"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:218
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Account Settings"
 msgstr "Kontoinställningar"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
@@ -257,10 +257,10 @@ msgid "Check your email"
 msgstr "Kontrollera din e-post"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:84 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:99
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:160 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:50
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Ny direktchatt"
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:81
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
 msgid "New direct chat"
 msgstr "Ny direktchatt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:92
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
 msgid "Start chat"
 msgstr "Starta chatt"
 
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Acceptera"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:152
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "ID eller alias"
 msgid "Join room"
 msgstr "Gå in i rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:123
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
 msgid "Join"
 msgstr "Gå in"
 
@@ -344,59 +344,59 @@ msgstr ""
 msgid "Leave room"
 msgstr "Lämna rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
 msgid "Welcome to Fractal"
 msgstr "Välkommen till Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Logga in"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Skapa konto"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
 msgid "Choose Provider"
 msgstr "Välj leverantör"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
 msgid "What is your Provider?"
 msgstr "Vad är din leverantör?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
 msgstr "Matrix-leverantörsdomän, t.ex. myserver.co"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
 msgid "The domain may not be empty."
 msgstr "Domänen får inte vara tom."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
 msgid "Log In"
 msgstr "Logga in"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
 msgid "_User ID"
 msgstr "_Användar-ID"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
 msgid "_Password"
 msgstr "Lösen_ord"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
 msgid "User name, email, or phone number"
 msgstr "Användarnamn, e-post eller telefonnummer"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
 msgid "_Forgot Password?"
 msgstr "_Glömt lösenordet?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord"
 
@@ -428,21 +428,21 @@ msgstr "Rumssökning"
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Rumsmeny"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
-msgid "No room selected"
-msgstr "Inget rum markerat"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
+msgid "No Room Selected"
+msgstr "Inget rum valt"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Gå in i ett rum för att börja chatta"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Gå in i ett rum för att börja chatta."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
 msgid "No room"
 msgstr "Inget rum"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
-#: fractal-gtk/src/appop/connect/directory.rs:117
+#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Standard-Matrix-server"
 
@@ -718,16 +718,16 @@ msgstr "Välj en ny profilbild"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:68
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Det här meddelandet har ingen källa."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:151
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:183
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Kunde inte hämta filen"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:158
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Det gick inte att spara fil"
 
@@ -735,43 +735,19 @@ msgstr "Det gick inte att spara fil"
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Det gick inte att öppna fil"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
-msgid "A Matrix.org client for GNOME"
-msgstr "En Matrix.org-klient för GNOME"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
-msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno med flera."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "Lär dig mer om Fractal"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
-msgid "Name by"
-msgstr "Namn av"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:72
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Valideringskoden är felaktig."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:85
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Ange koden du mottagit via SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:100 fractal-gtk/src/appop/account.rs:161
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:151
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -779,103 +755,65 @@ msgstr ""
 "För att lägga till denna e-postadress, gå till din inkorg och följ länken "
 "som du tog emot. Klicka sedan Fortsätt då du gjort detta."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:224
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:779
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ditt konto?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:35
-msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "Bild från urklipp"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:51
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:98
-msgid "image"
-msgstr "bild"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:150
-msgid "Invite to {name}"
-msgstr "Bjud in till {name}"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:259
-msgid "Join {room_name}?"
-msgstr "Gå in i {room_name}?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:263
-msgid ""
-"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
-msgstr ""
-"Du har bjudits in att gå in i rummet <b>{room_name}</b> av <b>{sender_name}</"
-"b>"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:268
-msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "Du har bjudits in att gå in i <b>{room_name}</b>"
-
-#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
-#. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:222
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:47
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "En ljudfil har lagts till i konversationen."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:48
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "En bild har lagts till i konversationen."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Ett videoklipp har lagts till i konversationen."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "En fil har lagts till i konversationen."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (direktmeddelande)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:354
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Lämna {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:545
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
 msgid "The room ID is malformed"
 msgstr "Rums-ID:t är felaktigt utformat"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:613
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "TOMT RUM"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:615
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} och {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:616
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} med flera"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:716
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Flera användare skriver…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:719
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> skriver…"
 msgstr[1] "<b>{}</b> och <b>{}</b> skriver…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:25
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synkroniserar, detta kan ta ett tag"
 
@@ -888,15 +826,15 @@ msgstr "Fel vid sökning efter rum"
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Det går inte att logga in, försök igen"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:402
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Fel vid borttagning av meddelande"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:442
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Det går inte att gå in i rummet, försök igen."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:674 fractal-gtk/src/backend/room.rs:726
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Det går inte att skapa rummet, försök igen"
 
@@ -940,10 +878,82 @@ msgstr "Kunde inte ändra lösenordet"
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Kunde inte ta bort kontot"
 
-#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:51
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
+msgid "A Matrix.org client for GNOME"
+msgstr "En Matrix.org-klient för GNOME"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno med flera."
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
+msgid "Learn more about Fractal"
+msgstr "Lär dig mer om Fractal"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
+msgid "Name by"
+msgstr "Namn av"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
+msgid "Image from Clipboard"
+msgstr "Bild från urklipp"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#. Filename for the attached image
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
+msgid "image"
+msgstr "bild"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
+msgid "Invite to {name}"
+msgstr "Bjud in till {name}"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
+msgid "Join {room_name}?"
+msgstr "Gå in i {room_name}?"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
+msgid ""
+"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
+msgstr ""
+"Du har bjudits in att gå in i rummet <b>{room_name}</b> av <b>{sender_name}</"
+"b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
+msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
+msgstr "Du har bjudits in att gå in i <b>{room_name}</b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "Du har inte behörighet att posta i detta rum"
 
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
+msgid "Room · {} member"
+msgid_plural "Room · {} members"
+msgstr[0] "Rum · {} medlem"
+msgstr[1] "Rum · {} medlemmar"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
+msgid "{} member"
+msgid_plural "{} members"
+msgstr[0] "{} medlem"
+msgstr[1] "{} medlemmar"
+
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
 msgid "Save media as"
 msgstr "Spara media som"
@@ -976,63 +986,47 @@ msgstr ""
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "Felaktigt utformad server-URL"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1027
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Fel vid inläsning av tidigare media"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Inga matchande medlemmar hittades"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:149
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:150
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:151
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
 msgid "Privileged"
 msgstr "Privilegierad"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:85
-msgid "Uploading video."
-msgstr "Skickar video."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
-msgid "Uploading audio."
-msgstr "Skickar ljud."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
-msgid "Uploading image."
-msgstr "Skickar bild."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:99
-msgid "Uploading file."
-msgstr "Skickar fil."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:249
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Senast redigerat %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:460
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:576
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:590
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:613
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -1041,27 +1035,15 @@ msgid "New Messages"
 msgstr "Nya meddelanden"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:799
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:802
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:216
-msgid "Room · {} member"
-msgid_plural "Room · {} members"
-msgstr[0] "Rum · {} medlem"
-msgstr[1] "Rum · {} medlemmar"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:651
-msgid "{} member"
-msgid_plural "{} members"
-msgstr[0] "{} medlem"
-msgstr[1] "{} medlemmar"
-
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Inbjudningar"
@@ -1085,104 +1067,3 @@ msgstr "Rum"
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Du har inga rum ännu"
-
-#~ msgid "Select room image file"
-#~ msgstr "Välj bildfil för rum"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chatt"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Katalog"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Läser in"
-
-#~ msgid "Private Chat"
-#~ msgstr "Privat chatt"
-
-#~ msgid "The identity server is invalid."
-#~ msgstr "Identitetsservern är ogiltig."
-
-#~ msgid "Error sending message"
-#~ msgstr "Fel vid sändning av meddelande"
-
-#~ msgid "Save as…"
-#~ msgstr "Spara som…"
-
-#~ msgid "Media is not loaded yet."
-#~ msgstr "Media är inte inläst än."
-
-#~ msgid "Could not save the file"
-#~ msgstr "Det gick inte att spara filen"
-
-#~ msgid "Passwords didn’t match, try again"
-#~ msgstr "Lösenorden överensstämde inte, försök igen"
-
-#~ msgid "@icon@"
-#~ msgstr "@icon@"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-# TODO: Are quotes translatable? How is the name obtained in code?
-#~ msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
-#~ msgstr "Du har bjudits in att gå in i \"\", du kan acceptera eller avvisa"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Användarnamn"
-
-#~ msgctxt "login button"
-#~ msgid "Log In"
-#~ msgstr "Logga in"
-
-#~ msgid "Identity server URL"
-#~ msgstr "URL för identitetsserver"
-
-#~ msgid "Matrix Server"
-#~ msgstr "Matrix-server"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Reset Password"
-#~ msgstr "Nollställ lösenord"
-
-#~ msgid "Log In as Guest"
-#~ msgstr "Logga in som gäst"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Inloggning"
-
-#~ msgid "Room topic"
-#~ msgstr "Rummets ämne"
-
-#~ msgid "Media viewer"
-#~ msgstr "Mediavisare"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#~ msgid "Pick a new room avatar"
-#~ msgstr "Välj en ny profilbild för rum"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Om"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "A_vsluta"
-
-#~ msgid "Attach files"
-#~ msgstr "Bifoga filer"
-
-#~ msgid "Text formatting"
-#~ msgstr "Textformatering"
-
-#~ msgid "This is an app-notification"
-#~ msgstr "Detta är en programavisering"
-
-#~ msgid "Stickers"
-#~ msgstr "Dekaler"
-
-#~ msgid "Do you want to overwrite the file?"
-#~ msgstr "Vill du skriva över filen?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]