[tracker-miners] Update Galician translation



commit c31464f21b9070214764aadc18972060b98e0689
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Aug 25 18:44:58 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3770736cf..978a6b14d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,17 +9,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-19 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-10 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: gl\n"
+"X-DL-Module: tracker-miners\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
 
 #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
 msgid "Max bytes to extract"
@@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "Tempo de repouso inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr "Execútase até que tódalas localizacións configuradas se indexan e sae"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-info.c:74
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-info.c:83
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comproba se o FICHEIRO é elexíbel para ser escrutado segundo a configuración"
@@ -365,7 +370,7 @@ msgstr ""
 #: src/miners/fs/tracker-main.c:91 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
 #: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
-#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
+#: src/tracker/tracker-info.c:86 src/tracker/tracker-info.c:87
 #: src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHEIRO"
@@ -469,9 +474,9 @@ msgstr "Título que usar (débese usar con «--add-feed»)"
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— iniciar o indexador do tracker"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:390
-#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:88
-#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:447
+#: src/tracker/tracker-search.c:1254 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker"
 
@@ -480,10 +485,10 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer unha conexión con Tracker"
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
 #: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-info.c:391 src/tracker/tracker-process.c:193
-#: src/tracker/tracker-search.c:1212 src/tracker/tracker-status.c:89
-#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:248
-#: src/tracker/tracker-status.c:277 src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:448 src/tracker/tracker-process.c:193
+#: src/tracker/tracker-search.c:1255 src/tracker/tracker-status.c:90
+#: src/tracker/tracker-status.c:203 src/tracker/tracker-status.c:249
+#: src/tracker/tracker-status.c:278 src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "Non se obtivo ningún erro"
 
@@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Omítense todas as propiedades nie:plainTextConten"
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Os estados comúns inclúen"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:276
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "Non foi posíbel obter o estado, non foi posíbel crear o xestor, %s"
@@ -860,9 +865,9 @@ msgstr ""
 "Se non se fornecen argumentos, mostrarase o estado dos mineiros de datos"
 
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
-#: src/tracker/tracker-index.c:389 src/tracker/tracker-info.c:582
-#: src/tracker/tracker-reset.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1401
-#: src/tracker/tracker-status.c:599 src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-index.c:389 src/tracker/tracker-info.c:646
+#: src/tracker/tracker-reset.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1430
+#: src/tracker/tracker-status.c:527 src/tracker/tracker-tag.c:1084
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Non se recoñeceron as opcións"
 
@@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "--add e --remove son mutuamente exclusivos"
 msgid "--recursive requires --add"
 msgstr "--recursive require --add"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:351 src/tracker/tracker-status.c:400
+#: src/tracker/tracker-index.c:351 src/tracker/tracker-status.c:328
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
@@ -922,13 +927,13 @@ msgstr "Recursivo"
 msgid "Please specify one or more locations to index."
 msgstr "Especifique unha ou máis localizacións a indexar."
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:48
+#: src/tracker/tracker-info.c:57
 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Mostrar os espazos de nomes completos (p.ex. non usar nie:title, usar as "
 "URLs completas)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:52
+#: src/tracker/tracker-info.c:61
 msgid "Show plain text content if available for resources"
 msgstr "Mostrar o contido en texto plano se está dispoñíbel para os recursos"
 
@@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "Mostrar o contido en texto plano se está dispoñíbel para os recursos"
 #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
 #. * is the most popular encoding used for IRI.
 #.
-#: src/tracker/tracker-info.c:62
+#: src/tracker/tracker-info.c:71
 msgid ""
 "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
 "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -946,43 +951,48 @@ msgstr ""
 "No lugar de buscar polo nome dun ficheiro, tratar os argumentos FICHEIRO "
 "como IRIs (p.ex. <file:///ruta/a/algun/ficheiro.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:66
+#: src/tracker/tracker-info.c:75
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Os resultados de saída como RDF no formato Turtle"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:70
+#: src/tracker/tracker-info.c:79
 msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
 msgstr "Propiedade RDF a tratar como URL (p.ex. «nie:url»)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:151
+#: src/tracker/tracker-info.c:160
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "Non foi posíbel obter os prefixos de espazos de nomes"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:159
+#: src/tracker/tracker-info.c:168
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "Non foi posíbel ningún prefixo de espazo de nomes"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:221 src/tracker/tracker-search.c:1137
+#: src/tracker/tracker-info.c:230 src/tracker/tracker-search.c:1184
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:414
+#: src/tracker/tracker-info.c:416
+#| msgid "Message"
+msgid "Error message"
+msgstr "Mensaxe de erro"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:472
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Consultando a información para a entidade"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:438
+#: src/tracker/tracker-info.c:496
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Non foi posíbel obter a URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:448 src/tracker/tracker-info.c:481
+#: src/tracker/tracker-info.c:506 src/tracker/tracker-info.c:540
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Non foi posíbel obter os datos para a URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:504
+#: src/tracker/tracker-info.c:563
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para a URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:509 src/tracker/tracker-info.c:538
+#: src/tracker/tracker-info.c:568 src/tracker/tracker-info.c:602
 msgid "Could not get eligible status: "
 msgstr "Non foi posíbel obter un estado elixíbel."
 
@@ -1109,96 +1119,89 @@ msgstr "Desactivar a Busca de texto completa (FTS). Implica --disable-snippets"
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Desacticar a cor ao imprimir snippets e resultados"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "search terms"
 msgstr "termos de busca"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:59
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"NOTA: Atinxiuse o límite; hai máis elementos na base de datos que non son "
-"listados aquí"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
-#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
-#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
-#: src/tracker/tracker-search.c:1124
+#: src/tracker/tracker-search.c:245 src/tracker/tracker-search.c:591
+#: src/tracker/tracker-search.c:683 src/tracker/tracker-search.c:775
+#: src/tracker/tracker-search.c:862 src/tracker/tracker-search.c:947
+#: src/tracker/tracker-search.c:1171
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "Non foi posíbel obter os resultados"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:271
+#: src/tracker/tracker-search.c:254
 msgid "No files were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún ficheiro"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:258 src/tracker/tracker-tag.c:437
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:585
+#: src/tracker/tracker-search.c:600
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún artista"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:589
+#: src/tracker/tracker-search.c:604
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:674
+#: src/tracker/tracker-search.c:692
 msgid "No music was found"
 msgstr "Non se atopou música"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:678
+#: src/tracker/tracker-search.c:696
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:762
+#: src/tracker/tracker-search.c:784
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Non se atopou ningún fornecedor"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:766
+#: src/tracker/tracker-search.c:788
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fornecedores"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:846
+#: src/tracker/tracker-search.c:871
 msgid "No software was found"
 msgstr "Non se atopou software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:850
+#: src/tracker/tracker-search.c:875
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:928
+#: src/tracker/tracker-search.c:956
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "Non se atoparon categorías de software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:932
+#: src/tracker/tracker-search.c:960
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categorías de software"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1133
+#: src/tracker/tracker-search.c:1180
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Non se atopou ningún resultado coincidente coa súa consulta"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:52
+#: src/tracker/tracker-status.c:53
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Mostrar estatísticas do índice / conxunto de datos actuais"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:102
+#: src/tracker/tracker-status.c:103
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Non se puideron obter as estatísticas do Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:109
+#: src/tracker/tracker-status.c:110
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:150
+#: src/tracker/tracker-status.c:151
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estatísticas:"
 
@@ -1225,63 +1228,63 @@ msgstr "Estatísticas:"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-status.c:154 src/tracker/tracker-tag.c:321
 #: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
 #: src/tracker/tracker-tag.c:953
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:222 src/tracker/tracker-status.c:247
+#: src/tracker/tracker-status.c:223 src/tracker/tracker-status.c:248
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "Non foi posíbel obter o estado básico de Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:401 src/tracker/tracker-status.c:546
+#: src/tracker/tracker-status.c:329 src/tracker/tracker-status.c:474
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaxe"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:454
+#: src/tracker/tracker-status.c:382
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "Indexados actualmente"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:457 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:385 src/tracker/tracker-tag.c:557
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d ficheiro"
 msgstr[1] "%d ficheiros"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:463
+#: src/tracker/tracker-status.c:391
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d cartafol"
 msgstr[1] "%d cartafoles"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:477
+#: src/tracker/tracker-status.c:405
 msgid "Remaining space on database partition"
 msgstr "Espazo libre na partición da base de datos"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:489
+#: src/tracker/tracker-status.c:417
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Os datos aínda se están indexando"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:490
+#: src/tracker/tracker-status.c:418
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "Quedan aproximadamente %s"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:494
+#: src/tracker/tracker-status.c:422
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Todos os mineiros están ociosos, o indexado completou"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:501
+#: src/tracker/tracker-status.c:429
 #, c-format
 msgid "%d recorded failure"
 msgid_plural "%d recorded failures"
 msgstr[0] "%d fallo gravado"
 msgstr[1] "%d fallos gravados"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:562
+#: src/tracker/tracker-status.c:490
 msgid "No reports found"
 msgstr "Non se atopou ningún rexistro"
 
@@ -1337,6 +1340,13 @@ msgstr "FICHEIRO…"
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO…]"
 
+#: src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTA: Atinxiuse o límite; hai máis elementos na base de datos que non son "
+"listados aquí"
+
 #: src/tracker/tracker-tag.c:247
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "Non foi posíbel obter os URN do ficheiro"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]