[gimp-help] Update Spanish translation



commit 0bcde31192d23711517cad8607f87aaa3d2938be
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu Apr 22 08:11:21 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/map.po | 1875 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 898 insertions(+), 977 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index 904bc1ad3..18880f05b 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# 
-# Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-# 
+#
+# Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+#
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-07 12:23+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 03:20+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -64,11 +63,11 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
-"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl.png'; "
+"md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
-"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl.png'; "
+"md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -132,11 +131,9 @@ msgstr "Transformación recursiva"
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary) src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:15(primary) src/filters/map/tile.xml:11(primary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
@@ -151,8 +148,7 @@ msgstr "Filtros"
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:432(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary) src/filters/map/displace.xml:432(para)
 #: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
 #: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
@@ -160,15 +156,12 @@ msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title) src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title) src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:21(title) src/filters/map/displace.xml:24(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:19(title) src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
@@ -179,9 +172,11 @@ msgstr "Este filtro aplica una transformación recursivamente."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Diamonds for shearing"
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
+"Diamonds for shearing"
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></guiicon> "
+"Diamantes para el coro"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
 msgid "Shear"
@@ -189,9 +184,11 @@ msgstr "Inclinar"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
-"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></guiicon> "
+"Squares for scaling horizontally or vertically."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></guiicon> "
+"Cuadrados para escalar horizontalmente o verticalmente."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
 msgid "Scale horizontally"
@@ -200,9 +197,12 @@ msgstr "Escalar horizontalmente"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
-"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
-"Scaling in all directions."
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for Scaling in "
+"all directions."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Pequeños diamantes para cambiar la perspectiva, en cuadrados grandes para "
+"Escalar en todas las direcciones."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
 msgid "Changing perspective"
@@ -227,19 +227,22 @@ msgstr "Escalado"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
 msgid ""
-"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
-"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
-"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
-"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
-"drag to move it."
+"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image with "
+"several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the mouse pointer "
+"comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around the pivot. This pivot "
+"is, by default, at the center of the image: click-and-drag to move it."
 msgstr ""
+"Al igual que en la herramienta Transformación unificada, este filtro muestra un "
+"marco alrededor de la imagen con varios tipos de controles: <placeholder-1/> y "
+"fuera del marco, el puntero del ratón viene con un ícono de rotación: pulse y "
+"arrastre para girar alrededor del pivote . Este pivote está, de forma "
+"predeterminada, en el centro de la imagen: pulse y arrastre para moverlo."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title) src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
@@ -248,25 +251,22 @@ msgstr "Activar el filtro"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Transformación recursiva…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title) src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title) src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:65(title) src/filters/map/displace.xml:89(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:60(title) src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
 #: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
 msgid "Options"
@@ -278,8 +278,7 @@ msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Transformación recursiva</quote>"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term) src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
 #: src/filters/map/displace.xml:101(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
@@ -294,10 +293,12 @@ msgid ""
 "This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
 "transformation starts at the position determined by this option."
 msgstr ""
+"Esta opción se utiliza cuando se ha establecido el número de iteraciones. Luego, "
+"la transformación comienza en la posición determinada por esta opción."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
 msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen original. Iteraciones = 3. Desvanecimiento = 0.797"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
 msgid "First Iteration = 2"
@@ -317,10 +318,13 @@ msgstr "Desvanecer color"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
 msgid ""
-"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
-"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
-"the color picker on the right."
+"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change this "
+"color selecting a new color by clicking in the color swatch or using the color "
+"picker on the right."
 msgstr ""
+"El color que se utilizará para desvanecer. El valor predeterminado es "
+"transparencia. Puede cambiar este color seleccionando un nuevo color pulsando en "
+"la muestra de color o usando el selector de color a la derecha."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
 msgid "Fade opacity"
@@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "Desvanecer opacidad"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
 msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad por la que escalar la opacidad de cada imagen iterada."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
 msgid "Paste below"
@@ -336,7 +340,7 @@ msgstr "Pegar abajo"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
 msgid "Paste iterated images below each other."
-msgstr ""
+msgstr "Pega imágenes iteradas una detrás de otra."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
@@ -346,9 +350,11 @@ msgstr "Método de remuestreo"
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
 msgid ""
-"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\"/>"
+"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-interpolation-"
+"methods\"/>"
 msgstr ""
+"Los métodos de interpolación se describen en <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
 msgid "Three buttons"
@@ -359,12 +365,9 @@ msgid "To add, duplicate or remove transform."
 msgstr "Para añadir, duplicar o quitar una transformación."
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:254(term)
-#: src/filters/map/illusion.xml:125(term)
-#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term)
-#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:159(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:125(term) src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:222(term) src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:159(term) src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "Usar el filtro Transformación recursiva"
 #. TODO later: to much difficult to perform
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:265(para)
 msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
-msgstr ""
+msgstr "Puede utilizar este filtro para crear un efecto Droste, efectos 3D, árboles."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -439,10 +442,8 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title) src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary) src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 msgid "Illusion"
 msgstr "Espejismo"
 
@@ -463,15 +464,15 @@ msgid ""
 "kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
 "dimmed and split, and puts them around the center of the image."
 msgstr ""
-"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un "
-"caleidoscopio. Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos "
-"estampadas y recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen."
+"Con este filtro, su imagen (capa activa o selección) parece un caleidoscopio. Este "
+"filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos estampadas y recortadas, y "
+"las pone alrededor del centro de la imagen."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -487,12 +488,11 @@ msgstr "División"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
 msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
-"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies from -32 "
+"to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
 msgstr ""
-"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía "
-"entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del "
-"caleidoscopio."
+"Es el número de copias que quiere aplicar a la imagen. Este valor varía entre -32 "
+"y 64. Los valores negativos invierten la rotación del caleidoscopio."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
 msgid "Illusion type"
@@ -506,13 +506,11 @@ msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
 msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
-msgstr ""
-"De izquierda a derecha: imagen original, tipo 1, tipo 2, con «Divisiones=4»"
+msgstr "De izquierda a derecha: imagen original, tipo 1, tipo 2, con «Divisiones=4»"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None) src/filters/map/papertile.xml:27(None)
 #: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -551,8 +549,7 @@ msgstr "Crear sin costuras"
 msgid "An example of Tile Seamless."
 msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
 
-#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
-#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para) src/filters/map/map-object.xml:33(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
@@ -562,13 +559,13 @@ msgstr "Crear sin costuras aplicado"
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such an "
+"image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and "
+"result may need correction."
 msgstr ""
-"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
-"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no "
-"tiene opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
+"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una imagen "
+"así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no tiene opciones y "
+"el resultado puede necesitar correcciones."
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
 msgid "Activation"
@@ -577,8 +574,8 @@ msgstr "Activación"
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costuras…</"
@@ -628,17 +625,17 @@ msgstr "Filtro <quote>Traza fractal (heredado)</quote> aplicado"
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the image to "
+"the fractal."
 msgstr ""
-"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen "
-"al fractal."
+"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen al "
+"fractal."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal (heredado)…</"
@@ -673,21 +670,20 @@ msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term) src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
 #: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
 msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link "
+"linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow you "
+"to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
-"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
-"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le permiten "
+"variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
 msgid "Outside Type"
@@ -695,13 +691,13 @@ msgstr "Tipo de exterior"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them with "
+"<guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, <guilabel>Transparency</"
+"guilabel> or make what disappears on one side reappear on the opposite side with "
+"<guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
-"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
+"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir rellenarlas "
+"con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
 "<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
 "reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
 
@@ -753,9 +749,11 @@ msgstr "Proyección panorámica"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
-"image, into a panorama."
+"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular image, "
+"into a panorama."
 msgstr ""
+"Este filtro convierte una imagen de 360° x 180°, también conocida como imagen "
+"equirrectangular, en una panorámica."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
 #, fuzzy
@@ -764,9 +762,9 @@ msgstr ""
 #| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 #| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -783,6 +781,8 @@ msgid ""
 "These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
 "options."
 msgstr ""
+"Estas opciones son las mismas que la opciones de <xref linkend=\"gimp-filter-"
+"little-planet\"/>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
 msgid "Key Modifiers"
@@ -790,53 +790,65 @@ msgstr "Modificadores de teclas"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pulse y arrastre</emphasis> para desplazarse."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mayús + Pulsar y arrastrar</emphasis> para rotar."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
-"constrained axis."
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a constrained "
+"axis."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Pulsar y arrastrar</emphasis> para desplazarse por "
+"un eje determinado."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
 msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alt + Pulsar y arrastrar</emphasis> para ampliar."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title)
 msgid "Using Panorama Projection filter"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el filtro de proyección de panorama"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
 #: src/filters/map/little-planet.xml:128(para)
 msgid ""
-"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
-"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
-"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
+"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.wikimedia.";
+"org/wiki/Category:360&#xB0;_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
 msgstr ""
+"Puede encontrar imágenes equirectangulares gratuitas en <ulink url=\"https://";
+"commons.wikimedia.org/wiki/"
+"Category:360%C2%B0_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
 msgid ""
-"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
-"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
+"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at zoom "
+"12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
 msgstr ""
+"GIMP abrió esta imagen original de 4000x2000 píxeles en un marco de 1000x500 px "
+"con una ampliación de 12,5. Esta es una captura de pantalla escalada a 400x200 px."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
 msgid ""
-"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. "
-"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
-"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
+"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. The "
+"first thing you have to do is creating a new image with the size of your future "
+"panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Por supuesto, solo puede obtener una parte de la imagen original en su panorama. "
+"Lo primero que tiene que hacer es crear una imagen nueva con el tamaño de su "
+"futuro panorama. Luego, abra la imagen original. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
 msgid ""
 "Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is "
-"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
-"click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
+"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or click "
+"and dragging. You can zoom in to have a wider view."
 msgstr ""
+"Abra el filtro Proyección panorámica. Solo se ve la parte central de la imagen. "
+"Desplácese por la imagen para encontrar su panorama usando la opción de "
+"desplazamiento o pulse y arrastre. Puede acercar para tener una vista más amplia."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
 #, fuzzy
@@ -940,10 +952,9 @@ msgstr "Planeta pequeño"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
-"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
-"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
-"also."
+"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit this "
+"filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
+"image. We will see that it is possible to use normal images also."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
@@ -953,9 +964,9 @@ msgstr ""
 #| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
 #| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -971,9 +982,9 @@ msgstr "Pan"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
 msgid ""
-"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
-"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
-"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is checked, "
+"the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. Else, it works as "
+"<quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
@@ -1007,8 +1018,8 @@ msgstr "Transformación inversa"
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
 msgid ""
-"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
-"of panorama."
+"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts of "
+"panorama."
 msgstr ""
 "Hacer el trazado inverso, útil para retocar zenith, nadir u otras partes del "
 "panorama."
@@ -1029,9 +1040,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:145(para)
 msgid ""
-"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
-"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
-"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at zoom "
+"6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, the horizon "
+"perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:158(para)
@@ -1045,12 +1056,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:167(para)
 msgid ""
-"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
-"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
-"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
-"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
-"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
-"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, especially if "
+"you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings left and right "
+"image sides together, and creates an unwanted sharp limit if sides are different. "
+"An uneven horizon gives an irregular circle. A blue empty sky occupying the upper "
+"half of the image and a horizontal horizon are perfect. Usually, you will have to "
+"prepare your panorama before using filter."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:177(title)
@@ -1067,9 +1078,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:203(para)
 msgid ""
-"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
-"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
-"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter blue to "
+"toolbox background. Rectangular selection of sky including a small part of "
+"horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:211(para)
@@ -1086,8 +1097,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:226(para)
 msgid ""
-"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
-"appear. Align new layer to image right side."
+"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits appear. "
+"Align new layer to image right side."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:232(para)
@@ -1100,8 +1111,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:246(para)
 msgid ""
-"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
-"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image sides are "
+"now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:254(para)
@@ -1179,39 +1190,38 @@ msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
-"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
-"mapped image. The filter adds a shadow effect."
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss backwards "
+"and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-mapped image. The "
+"filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
-"A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En "
-"el medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los "
-"píxeles negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la "
-"derecha, la imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra."
+"A la izquierda, la imagen original que se quiere realzar: un azul sólido. En el "
+"medio, el mapa de relieve: una imagen en escala de grises, donde los píxeles "
+"negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la derecha, la "
+"imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
 msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
-"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
-"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
-"image, unlike the Emboss filter."
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then mapping "
+"it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you can set light "
+"direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</link> for more "
+"information about embossing. You can bump map any type of image, unlike the Emboss "
+"filter."
 msgstr ""
-"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después "
-"mapeándola en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad "
-"del píxel y puede ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend="
-"\"gimp-filter-emboss\">realzado</link> para obtener más información sobre el "
-"realzado. Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al "
-"contrario que el filtro «Realzado»."
+"Este filtro crea efectos 3D realzando una imagen (la carta) y después mapeándola "
+"en otra imagen. La altura del relieve depende de la luminosidad del píxel y puede "
+"ajustar la dirección de la luz. Consulte <link linkend=\"gimp-filter-emboss"
+"\">realzado</link> para obtener más información sobre el realzado. Puede realizar "
+"mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al contrario que el filtro «Realzado»."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
@@ -1223,11 +1233,11 @@ msgstr "Entrada auxiliar"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
-"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
-"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
-"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
-"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
+"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the left "
+"panel, images present on your screen are listed: the active image is selected. On "
+"the right panel, you see the layers list of the active image: double click on the "
+"layer you want to use as a map for bump-mapping; the file browser is closed and a "
+"layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
@@ -1240,10 +1250,9 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
 msgid ""
-"This option allows you to define the method that will be used when creating "
-"the map image:"
-msgstr ""
-"Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
+"This option allows you to define the method that will be used when creating the "
+"map image:"
+msgstr "Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
 msgid "Linear"
@@ -1275,8 +1284,8 @@ msgstr "Compensar"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
 msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
-"checking this option."
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by checking "
+"this option."
 msgstr ""
 "El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este "
 "oscurecimiento marcando esta opción."
@@ -1287,8 +1296,8 @@ msgstr "Invertir"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
 msgid ""
-"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
-"this effect by checking this option."
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert this "
+"effect by checking this option."
 msgstr ""
 "Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Puede invertir este "
 "efecto seleccionando esta opción."
@@ -1299,12 +1308,12 @@ msgstr "En mosaico"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
 msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
-"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
-"without any visible joins."
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your image as a "
+"pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any visible "
+"joins."
 msgstr ""
-"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para "
-"una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
+"Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para una "
+"página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
 msgid "Azimuth"
@@ -1312,12 +1321,11 @@ msgstr "Azimut"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
 msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
-"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East (0°) "
+"is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El "
-"Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
-"antihorario."
+"Es sobre la dirección de la luz según los puntos de un compás (0 - 360). El Este "
+"(0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido antihorario."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
 msgid "Elevation"
@@ -1329,12 +1337,12 @@ msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
-"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the value, "
+"the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
 msgstr ""
-"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad "
-"de los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre "
-"ambos. Los valores varían de 1 a 65."
+"Con este deslizador, se puede variar la altura del relieve y la profundidad de los "
+"hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre ambos. Los "
+"valores varían de 1 a 65."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
 msgid "Offset X"
@@ -1346,11 +1354,11 @@ msgstr "Desplazamiento Y"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
-"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the image, "
+"horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
-"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
-"relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
+"Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en relación a "
+"la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
 msgid "Waterlevel"
@@ -1358,19 +1366,18 @@ msgstr "Nivel del mar"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
 msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
-"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
-"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
-"slider will plane bumps down."
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and will "
+"appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce hollows as "
+"if sea level was raising. This hollows will disappear when sea level value reaches "
+"255. If the Invert bump-map option is checked, transparent areas will be treated "
+"as bright areas, and then Waterlevel slider will plane bumps down."
 msgstr ""
 "Si la imagen tiene áreas transparentes, se tratarán como áreas oscuras y "
-"aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, "
-"puede reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos "
-"desaparecerán cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción "
-"invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se "
-"tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
+"aparecerán como hoyos después del mapeo de relieve. Con este deslizador, puede "
+"reducir los hoyos como si se elevará el nivel del mar. Estos hoyos desaparecerán "
+"cuando el valor de nivel del mar llegue a 255. Si la opción invertir el mapa de "
+"relieve está marcada, las áreas transparentes se tratarán como áreas claras, y el "
+"deslizador aplanará el relieve."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
 msgid "Ambient lighting factor"
@@ -1378,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
 msgid ""
-"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
-"shadows will fade and relief lessen."
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, shadows "
+"will fade and relief lessen."
 msgstr ""
-"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores "
-"altos, se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
+"Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores altos, se "
+"suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:231(title)
 msgid "Using Bumpmap filter"
@@ -1406,16 +1413,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:258(para)
 msgid ""
-"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
-"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
-"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
-"the image."
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/Past as/"
+"New Layer</command>. Right click on the new layer and apply <command>Layer to "
+"Image Size</command> to make the layer the same size as the image."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
 msgid ""
-"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
-"pixels is used."
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 pixels is "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:272(para)
@@ -1424,8 +1430,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:287(para)
 msgid ""
-"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
-"=&nbsp;0.326."
+"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;=&nbsp;0.326."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
@@ -1455,15 +1460,14 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
 "md5=dc6554e92dcdbbd37183776261282cda"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title) src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Enlosado de papel"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
@@ -1471,13 +1475,13 @@ msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
-"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
-"or move apart. They can go out image borders a little."
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, with "
+"square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or move "
+"apart. They can go out image borders a little."
 msgstr ""
-"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con "
-"forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. "
-"Pueden salirse un poco de los bordes de la imagen."
+"Este filtro corta la imagen (capa activa o selección) en muchas piezas, con forma "
+"cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. Pueden salirse un "
+"poco de los bordes de la imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -1500,21 +1504,20 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
-#| "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image "
-#| "before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in "
-#| "horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image "
-#| "size."
-msgid ""
-"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
-"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
-"be convenient to image size."
-msgstr ""
-"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y "
-"<guilabel>Tamaño</guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza "
-"cortando la imagen antes de desplazar las piezas; así, el tamaño de las "
-"piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal (X) y vertical "
-"(Y) deben ser proporcionales al tamaño de la imagen."
+#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</guilabel> "
+#| "parameters are linked, because filter starts cutting image before it displaces "
+#| "pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) and vertical (Y) "
+#| "directions must be convenient to image size."
+msgid ""
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and number "
+"of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must be "
+"convenient to image size."
+msgstr ""
+"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y <guilabel>Tamaño</"
+"guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza cortando la imagen antes de "
+"desplazar las piezas; así, el tamaño de las piezas y el número de piezas en las "
+"direcciones horizontal (X) y vertical (Y) deben ser proporcionales al tamaño de la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
 msgid "When these options are linked, tiles are square."
@@ -1525,11 +1528,10 @@ msgid "Move rate"
 msgstr "Tasa de movimiento"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
-msgid ""
-"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
+msgid "This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
-"Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado "
-"los cuadros."
+"Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado los "
+"cuadros."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:105(term)
 msgid "Wrap around"
@@ -1537,12 +1539,11 @@ msgstr "Volver al principio"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
 msgid ""
-"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
-"what goes out on one side goes in on the opposite side."
+"As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, what goes "
+"out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
-"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la "
-"imagen. Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el "
-"opuesto."
+"Como las piezas se mueven, algunas pueden sobrepasar los bordes de la imagen. Si "
+"se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el opuesto."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
 msgid "Fractional type"
@@ -1553,8 +1554,8 @@ msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
 msgstr ""
-"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay "
-"tres maneras de tratarlos:"
+"Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay tres "
+"maneras de tratarlos:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
 msgid "Force"
@@ -1573,8 +1574,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
 "remaining pixels are kept."
 msgstr ""
-"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los "
-"píxeles restantes se mantienen."
+"La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los píxeles "
+"restantes se mantienen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
 msgid "Background"
@@ -1585,8 +1586,8 @@ msgid ""
 "Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
 "following section."
 msgstr ""
-"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
-"siguiente sección."
+"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la siguiente "
+"sección."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
 msgid "Centering"
@@ -1594,11 +1595,11 @@ msgstr "Centrar"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the center of "
+"the image."
 msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de "
-"la imagen."
+"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
 msgid "Background Type"
@@ -1609,8 +1610,8 @@ msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
 msgstr ""
-"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón "
-"<guilabel>Fondo</guilabel> está marcado, entre seis opciones:"
+"Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón <guilabel>Fondo</"
+"guilabel> está marcado, entre seis opciones:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
 msgid "Inverted image"
@@ -1633,8 +1634,7 @@ msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
-msgid ""
-"Background colors will be unchanged. The original image is the background."
+msgid "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
 msgstr "No se cambiarán los colores de fondo. La imagen original es el fondo."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
@@ -1643,9 +1643,9 @@ msgstr "Color"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
 msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
-"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
-"color dwell or the color picker."
+"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is the "
+"Foreground color of toolbox. You can choose another color using the color dwell or "
+"the color picker."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
@@ -1663,21 +1663,20 @@ msgstr "Introducción"
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
-"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
-"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
-"your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
-"Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
-"a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
-"and <quote>Tile Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
-"(<quote>Displace</quote> filter)..."
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: you "
+"map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping your image "
+"to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> Filter) or to a "
+"sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map a part of the image "
+"elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> and <quote>Tile Seamless</"
+"quote> filters), bend a text along a curve (<quote>Displace</quote> filter)..."
 msgstr ""
-"Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> "
-"para modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear "
-"efectos 3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro "
-"<quote>Mapa de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear "
-"objeto</quote>). También puede mapear una parte de la imagen en la misma "
-"imagen (filtros <quote>Espejismo</quote> y <quote>Crear sin costuras</"
-"quote>), curvar un texto según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
+"Los filtros de mapa utilizan un objeto llamado <emphasis>mapa</emphasis> para "
+"modificar una imagen: mapea la imagen con el objeto. Así, puede crear efectos 3D "
+"mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro <quote>Mapa de "
+"relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear objeto</quote>). También "
+"puede mapear una parte de la imagen en la misma imagen (filtros <quote>Espejismo</"
+"quote> y <quote>Crear sin costuras</quote>), curvar un texto según una curva "
+"(filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1829,8 +1828,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title) src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "Desplazar"
@@ -1842,61 +1840,60 @@ msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
 #: src/filters/map/displace.xml:42(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, "
-#| "and 60, respectively."
+#| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
+#| "60, respectively."
 msgid ""
-"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
-"60, respectively."
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and 60, "
+"respectively."
 msgstr ""
-"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, "
-"160, 110 y 60, respectivamente."
+"El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, 160, 110 "
+"y 60, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:53(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
-#| "areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to "
-#| "the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
-#| "4 and 15 pixels to the right."
+#| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
+#| "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the left. "
+#| "The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 pixels "
+#| "to the right."
 msgid ""
-"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
-"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
-"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
-"4 and 15 pixels to the right."
+"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
+"areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
+"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 "
+"pixels to the right."
 msgstr ""
-"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son "
-"negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se "
-"desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que "
-"corresponden al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. "
+"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son negros. Las "
+"áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se desplazan 19 y 8 "
+"píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que corresponden al gris oscuro "
+"(127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. "
 
 #: src/filters/map/displace.xml:62(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
-#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in "
-#| "the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps "
-#| "should be gray-scale images and have the same size as the drawable </"
-#| "emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
-msgid ""
-"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
-"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
-"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
-"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
-"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
-"distortion effects."
+#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels "
+#| "of the image. This filter displaces the content of the specified drawable "
+#| "(active layer or selection) by the amounts specified in X and Y Displacement "
+#| "multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the 'displace map' "
+#| "drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be gray-scale images "
+#| "and have the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows "
+#| "interesting distortion effects."
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels of "
+"the image. This filter displaces the content of the specified drawable (active "
+"layer or selection) by the amounts specified in Horizontal and vertical "
+"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+"<quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both Horizontal and Vertical "
+"displace maps should be gray-scale images and have the same size as the drawable </"
+"emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
 msgstr ""
 "Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
 "píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
-"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades "
-"especificadas en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel "
-"correspondiente en el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> "
-"Ambos mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y "
-"tendrían el mismo tamaño que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite "
-"interesantes efectos de distorsión."
+"dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades especificadas "
+"en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel correspondiente en "
+"el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> Ambos mapas de "
+"desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y tendrían el mismo tamaño "
+"que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite interesantes efectos de "
+"distorsión."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:77(title)
 msgid "Activating the filter"
@@ -1910,7 +1907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:91(title)
 msgid "Displace filter options"
@@ -1922,15 +1919,13 @@ msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:109(para)
 msgid ""
-"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
-"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
-"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
-"select the map."
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two panels. The "
+"left panel shows images present on your screen. The right panel shows the layers "
+"of the selected image. Double click on the wanted layer to select the map."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:115(para)
-msgid ""
-"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+msgid "You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:122(term)
@@ -1942,26 +1937,25 @@ msgstr "Modo de desplazamiento"
 #| msgid ""
 #| "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
 #| "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
-#| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-#| "\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
-#| "displacing pixels in radial or tangent direction."
+#| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar\">Polar</"
+#| "link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing pixels "
+#| "in radial or tangent direction."
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
 "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
 "Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
-"displacing pixels in radial or tangent direction."
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
+"pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
 "Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
-"X o Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-"\">polares</link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al "
-"desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
+"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección X o Y, "
+"o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar\">polares</"
+"link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al desplazamiento, radial o "
+"tangencial, de los píxeles."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:133(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
-msgstr ""
-"Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
+msgstr "Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:139(term)
 msgid "Sampler"
@@ -1969,12 +1963,11 @@ msgstr "Muestreador"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
-"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
-"interpolation-methods\">Transfom tools</link>"
+"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-interpolation-"
+"methods\">Transform tools</link>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:149(term) src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política del abismo"
 
@@ -1984,11 +1977,11 @@ msgstr "Política del abismo"
 #| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 #| "selection edges:"
 msgid ""
-"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
-"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or selection "
+"edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
-"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los "
+"bordes de la capa activa o de la selección:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:167(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
@@ -2004,8 +1997,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:182(para)
 msgid ""
-"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
-"of the corresponding pixel in the displacement map."
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity of the "
+"corresponding pixel in the displacement map."
 msgstr ""
 "En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
 "intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento."
@@ -2015,14 +2008,14 @@ msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
 "corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
-"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
-"opposite direction."
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the opposite "
+"direction."
 msgstr ""
-"El mapa, que debe ser una imagen en escala de grises, tiene 256 niveles de "
-"gris (0-255), el valor medio (teórico) es 127.5. El filtro desplaza los "
-"píxeles correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (de 0 a "
-"127) en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de "
-"128 a 255 la dirección opuesta."
+"El mapa, que debe ser una imagen en escala de grises, tiene 256 niveles de gris "
+"(0-255), el valor medio (teórico) es 127.5. El filtro desplaza los píxeles "
+"correspondientes a los píxeles con un valor menor que 127.5 (de 0 a 127) en el "
+"mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de 128 a 255 la "
+"dirección opuesta."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:195(term)
 msgid "Horizontal displacement"
@@ -2035,93 +2028,88 @@ msgstr "Desplazamiento vertical"
 #: src/filters/map/displace.xml:198(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If the respective option is activated, image pixels corresponding to "
-#| "pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for "
-#| "Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced "
-#| "to the left for X, upwards for Y."
+#| "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+#| "from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
+#| "pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
+#| "for X, upwards for Y."
 msgid ""
-"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
-"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
-"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels from 0 "
+"to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for Vertical, "
+"image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
+"for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
-"Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a "
-"los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo "
-"para Y, los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán "
-"desplazados a la izquierda para X y hacia arriba para Y."
+"Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a los "
+"píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo para Y, los "
+"píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la "
+"izquierda para X y hacia arriba para Y."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
-"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
-"filter-displace-calculation\"/>."
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-filter-"
+"displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
-"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref "
-"linkend=\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
+"Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref linkend="
+"\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:205(para)
 msgid ""
-"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
-"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
-"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
-"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
-"displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
-"corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is not the "
+"actual displacement. It's a coefficient used in a <inlineequation><alt role=\"latex"
+"\"> $displacement = (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/"
+"math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the "
+"pixel actual displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of "
+"the corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
 "Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
 "displacement by using a gradient map."
 msgstr ""
-"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las "
-"flechas, no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la "
-"fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x "
-"coeficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
-"\"PNG\"/></inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según "
-"la intensidad escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el "
-"mapa, modulado por el coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en "
-"la fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando "
-"un mapa de degradado."
+"El valor que introduce en la caja de entrada, directamente o usando las flechas, "
+"no es el desplazamiento actual. Es un coeficiente usado en la fórmula "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\">$desplazamiento = (intensidad x coeficiente)$</"
+"alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></"
+"inlineequation>, que da al píxel el desplazamiento actual según la intensidad "
+"escalada <placeholder-1/> del píxel correspondiente en el mapa, modulado por el "
+"coeficiente que introdujo. Introducir la intensidad en la fórmula es importante: "
+"esto permite el desplazamiento progresivo usando un mapa de degradado."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:226(para)
 msgid ""
-"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
-"of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
-"dimensions."
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of a "
+"positive one. The value varies in limits equal to the double of image dimensions."
 msgstr ""
-"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es "
-"opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la "
-"dimensión de la imagen."
+"Este valor puede ser positivo o negativo. Un desplazamiento negativo es opuesto a "
+"uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la dimensión de la "
+"imagen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:231(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-#| "select a displacement map. To be present in this list, an image must "
-#| "respect two conditions. First, this image must be present on your screen "
-#| "when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as "
-#| "the original image. Most often, it will be a duplicate original image, "
-#| "which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a "
-#| "gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is "
-#| "used making result prevision difficult. Map may be different in "
-#| "horizontal and vertical directions."
-msgid ""
-"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-"may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-"result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-"directions."
-msgstr ""
-"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
-"puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la "
-"lista, una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe "
-"estar presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las "
-"mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la "
-"imagen original, transformada a escala de gris, escalada y modificada "
-"apropiadamente con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa "
-"la luminosidad del color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa "
-"puede ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
+#| "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+#| "two conditions. First, this image must be present on your screen when you call "
+#| "filter. Then, this image must have the same dimensions as the original image. "
+#| "Most often, it will be a duplicate original image, which is transformed to grey "
+#| "scale and modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use "
+#| "RGB images, but color luminosity is used making result prevision difficult. Map "
+#| "may be different in horizontal and vertical directions."
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can select a "
+"displacement map. To be present in this list, an image must respect two "
+"conditions. First, this image must be present on your screen when you call filter. "
+"Then, this image must have the same dimensions as the original image. Most often, "
+"it will be a duplicate original image, which is transformed to gray scale and "
+"modified appropriately, with a gradient. It may be possible to use RGB images, but "
+"color luminosity is used making result prevision difficult. Map may be different "
+"in horizontal and vertical directions."
+msgstr ""
+"Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde puede "
+"seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la lista, una imagen "
+"debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe estar presente en la "
+"pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las mismas dimensiones que la "
+"imagen original. A menudo, será una copia de la imagen original, transformada a "
+"escala de gris, escalada y modificada apropiadamente con un degradado. Se podría "
+"usar una imagen RGB, pero se usa la luminosidad del color, haciendo difícil prever "
+"los resultados. El mapa puede ser diferente en las direcciones horizontal y "
+"vertical."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:249(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
@@ -2141,40 +2129,38 @@ msgstr "Aspiración"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:268(para)
 msgid ""
-"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
-"the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
-"changed. Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be "
-"displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
-"will be displaced towards center."
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the "
+"image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. Image "
+"pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced outwards, image "
+"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced towards center."
 msgstr ""
-"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por "
-"ejemplo, la distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) "
-"de los píxeles. Los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del "
-"mapa entre 0 y 127 se desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen "
-"correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el "
-"centro."
+"Si esta opción está activada, cambiarán las coordenadas radiales (por ejemplo, la "
+"distancia al punto medio de la imagen, el <quote>polo</quote>) de los píxeles. Los "
+"píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles del mapa entre 0 y 127 se "
+"desplazarán hacia fuera, los píxeles de la imagen correspondientes a los píxeles "
+"entre 128 y 255 se desplazarán hacia el centro."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:276(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y "
-#| "displacement</quote>)."
+#| "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
+#| "quote>)."
 msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
-"Vertical displacement</quote>)."
+"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/Vertical "
+"displacement</quote>)."
 msgstr ""
-"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba "
-"(<quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
+"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba (<quote>Desplazamientos "
+"X/Y</quote>)."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
-"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
-"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
-"compressed, but also distorted:"
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are displaced "
+"by the same amount. So the image will not only be stretched or compressed, but "
+"also distorted:"
 msgstr ""
-"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles "
-"se desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o "
-"se comprimirá, sino que también se distorsionará:"
+"El desplazamiento es independiente de la distancia polar, todos los píxeles se "
+"desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o se "
+"comprimirá, sino que también se distorsionará:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
@@ -2184,20 +2170,19 @@ msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
-#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards "
-#| "center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, "
-#| "and diagonal by 20%, so the image will be distorted."
+#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This "
+#| "is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, "
+#| "so the image will be distorted."
 msgid ""
-"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
-"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
-"by 20%, so the image will be distorted."
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement coefficient "
+"20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This is a "
+"horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal by 20%, so the "
+"image will be distorted."
 msgstr ""
-"Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y "
-"un coeficiente de desplazamiento 20.0: da como resultado un desplazamiento "
-"de 20 píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del "
-"25%, vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se "
-"distorsionará."
+"Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y un "
+"coeficiente de desplazamiento 20.0: da como resultado un desplazamiento de 20 "
+"píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del 25%, vertical "
+"del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se distorsionará."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
@@ -2205,25 +2190,24 @@ msgstr "Remolino"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
-"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
-"will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
-"plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
-"whirled."
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will be "
+"<quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain displacement "
+"map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
 msgstr ""
 "Si esta opción está activada, las coordenadas angulares de los píxeles de la "
-"imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel "
-"del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de "
-"otra manera se hará un remolino."
+"imagen se <quote>desplazarán</quote> por una cantidad dependiente del píxel del "
+"mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de otra manera "
+"se hará un remolino."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
-"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
-"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
-"255 will be displaced clockwise."
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be displaced "
+"counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced clockwise."
 msgstr ""
-"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se "
-"desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los "
-"píxeles entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario."
+"Los píxeles correspondientes a los píxeles entre 0 y 127 en el mapa se desplazarán "
+"en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los píxeles entre 128 y 225 "
+"en el mapa se desplazaran en sentido horario."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
@@ -2231,13 +2215,13 @@ msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
-"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
-"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
-"\">Whirl and Pinch</link>."
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is enabled, "
+"this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch\">Whirl and Pinch</"
+"link>."
 msgstr ""
 "Para un plano, un mapa no neutral, si el modo <quote>Polar</quote> está "
-"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-"
-"pinch\">remolino y aspiración</link>."
+"seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
+"\">remolino y aspiración</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:333(title)
 msgid "Center displacement"
@@ -2245,16 +2229,14 @@ msgstr "Desplazamiento del centro"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:334(para)
 msgid ""
-"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
-"center."
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement center."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:342(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Usar un degradado para curvar un texto"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:436(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para) src/filters/map/displace.xml:436(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr "Seguir los pasos siguientes:"
 
@@ -2266,40 +2248,40 @@ msgstr "Comience abriendo su imagen."
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
-"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
-"emphasis>, with the dimensions of original image."
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with the "
+"wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</emphasis>, "
+"with the dimensions of original image."
 msgstr ""
 "Duplique esta imagen. Active esta copia y conviértala a escala de grises "
 "(<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). "
-"Rellénela con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de "
-"desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
+"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grises</guimenuitem></menuchoice>). Rellénela "
+"con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de desplazamiento</"
+"emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:369(para)
 msgid ""
-"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
-"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
-"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
-"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
-"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your text. "
+"Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, in the pop-"
+"menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that letters in text layer "
+"lie on a transparent background; now this filter doesn't displace transparent "
+"pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
-"Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con "
-"su texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho "
-"en el diálogo de capas y en el menú, pulse sobre <quote>Capa a tamaño de la "
-"imagen</quote>. Tenga en cuenta que las letras en la capa de texto están "
-"sobre un fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles "
-"transparentes. Solo se desplazarán las letras."
+"Active la imagen original. Cree una <emphasis>Capa de texto</emphasis> con su "
+"texto. Ajuste la capa a tamaño de la imagen: pulse con el botón derecho en el "
+"diálogo de capas y en el menú, pulse sobre <quote>Capa a tamaño de la imagen</"
+"quote>. Tenga en cuenta que las letras en la capa de texto están sobre un fondo "
+"transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles transparentes. Solo se "
+"desplazarán las letras."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:385(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
-"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
-"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in Preview. "
+"Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
 "Active la capa de texto. Abra la ventana del filtro desplazar. Ajuste los "
-"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
-"resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
+"parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el resultado "
+"de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:398(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
@@ -2307,13 +2289,12 @@ msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:406(para)
 msgid ""
-"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
-"gradient curve."
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the gradient curve."
 msgstr ""
-"Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro "
-"a blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
+"Para conseguir el degradado que quiere, primero dibuje un degradado de negro a "
+"blanco. Modifique la curva del degradado con la herramienta <link linkend=\"gimp-"
+"tool-curves\">Curvas</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:414(title)
 msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
@@ -2339,9 +2320,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:451(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
-"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
-"<command>Layer to Image Size</command>"
+"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it if "
+"necessary. Make this text layer the same size as the image using <command>Layer to "
+"Image Size</command>"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:468(para)
@@ -2351,8 +2332,8 @@ msgstr "Filtro desplazar aplicado."
 #: src/filters/map/displace.xml:458(para)
 msgid ""
 "Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
-"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
-"panel. <placeholder-1/>"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left panel. "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/map/displace.xml:478(title)
@@ -2361,28 +2342,25 @@ msgstr "Cálculo del desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:479(para)
 msgid ""
-"The following section will show you how to calculate the amount of "
-"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
-"know it, you can safely omit this section."
+"The following section will show you how to calculate the amount of displacement, "
+"if you are interested in these details. If you don't want to know it, you can "
+"safely omit this section."
 msgstr ""
-"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del "
-"desplazamiento, si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede "
-"omitir esta sección."
+"La siguiente sección le mostrará cómo calcular la cantidad del desplazamiento, si "
+"le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:484(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of "
-#| "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the "
-#| "displacement map's color."
+#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: 19, "
+#| "8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement map's color."
 msgid ""
-"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
-"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
-"displacement map's color."
+"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient of "
+"30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the displacement "
+"map's color."
 msgstr ""
-"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, "
-"8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de "
-"desplazamiento."
+"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, 8, 4, "
+"o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de desplazamiento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:489(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -2410,21 +2388,20 @@ msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:520(para)
 msgid ""
-"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
-"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
-"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
-"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
-"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement "
-"by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
-"at the example image will show it:"
-msgstr ""
-"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, "
-"exactamente, los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no "
-"enteros). Así que ¿se redondearon los resultados al entero más cercano y  se "
-"desplazaron los píxeles una cantidad total numerada?. No. Cada número se "
-"desplazó, exactamente, la cantidad calculada; se realizó un "
-"<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por "
-"interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are not "
+"exactly the results we retained in the example (using non-integers, that's not "
+"surprising). So, were the results rounded to the nearest integer and then the "
+"pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every pixel is displaced "
+"exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by a fractional amount</"
+"quote> is realized by interpolation. A closer look at the example image will show "
+"it:"
+msgstr ""
+"Si analiza estas ecuaciones, notará que los valores que dan no son, exactamente, "
+"los resultados obtenidos en el ejemplo (usando números no enteros). Así que ¿se "
+"redondearon los resultados al entero más cercano y  se desplazaron los píxeles una "
+"cantidad total numerada?. No. Cada número se desplazó, exactamente, la cantidad "
+"calculada; se realizó un <quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</"
+"quote> por interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:531(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
@@ -2436,24 +2413,22 @@ msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
-"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
-"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
-"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
-"and 88% gold."
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors at the "
+"edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is caused by a "
+"displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and 88% gold."
 msgstr ""
-"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) "
-"intermedias en los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el "
-"área negra (ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de "
-"-4.12, así el color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
+"El desplazamiento provoca pequeñas áreas de colores (de un píxel) intermedias en "
+"los bordes de las áreas de color uniforme. Por ejemplo, el área negra (ampliada en "
+"la imagen) está provocada por un desplazamiento de -4.12, así el color intermedio "
+"es 12% negro y 88% dorado."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:548(para)
 msgid ""
-"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
-"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
-"course."
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you will "
+"indeed get a different image, although you won't see the difference, of course."
 msgstr ""
-"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de "
-"30.00, obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
+"Así que si selecciona un coeficiente de desplazamiento de 30.01 en lugar de 30.00, "
+"obtendrá una imagen diferente, aunque no verá la diferencia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2478,20 +2453,16 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgid "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
+msgstr "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
@@ -2508,17 +2479,16 @@ msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
-"size, into a bigger (new) image."
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced size, "
+"into a bigger (new) image."
 msgstr ""
-"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, "
-"en una imagen (nueva) más grande."
+"Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, en una "
+"imagen (nueva) más grande."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></"
@@ -2542,26 +2512,25 @@ msgstr "Altura"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:76(para)
 msgid ""
-"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the new "
+"image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/>. You "
+"can make them independent by breaking this chain. You can choose a unit else than "
+"pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
-"Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de "
-"la nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena "
-"<placeholder-1/>. Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede "
-"elegir otra unidad distinta del píxel pulsando en el botón de la lista "
-"desplegable."
+"Las cajas de entrada y las flechas le permiten introducir las dimensiones de la "
+"nueva imagen. Ambas direcciones están enlazadas con una cadena <placeholder-1/>. "
+"Puede hacerlas independientes rompiendo la cadena. Puede elegir otra unidad "
+"distinta del píxel pulsando en el botón de la lista desplegable."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:91(para)
 msgid ""
-"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
-"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
-"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. Else, you "
+"will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of original sizes "
+"if you don't want to have truncated tiles."
 msgstr ""
 "<emphasis>La nueva imagen debe ser mayor que la original</emphasis>. Si no, "
-"conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos "
-"del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
+"conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos del "
+"tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
 msgid "Create new image"
@@ -2569,8 +2538,8 @@ msgstr "Crear imagen nueva"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:102(para)
 msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
-"original image."
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your original "
+"image."
 msgstr ""
 "Por su interés mantenga esta opción marcada para evitar modificar su imagen "
 "original."
@@ -2601,13 +2570,13 @@ msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
@@ -2624,18 +2593,17 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the <link "
+#| "linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. They allow "
+#| "you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgid ""
-"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
-"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
-"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
-"depth."
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations parameters "
+"of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
-"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
-"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le permiten "
+"variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
 msgid "JX"
@@ -2663,12 +2631,12 @@ msgstr "POR HACER"
 #| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 #| "selection edges:"
 msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
-"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
-"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to set "
+"displacement behavior on active layer or selection edges. They are described in "
+"<xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
-"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los "
+"bordes de la capa activa o de la selección:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2755,16 +2723,14 @@ msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr ""
-"Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
+msgid "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr "Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
@@ -2784,24 +2750,24 @@ msgstr "Vista previa"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
 msgid ""
-"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
-"to update Preview after modifying many other parameters."
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button to "
+"update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
-"La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar "
-"este botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
+"La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar este "
+"botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
-"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
-"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
-"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the form "
+"of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks light "
+"source origin and to displace it. This blue point may not be visible if light "
+"source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
-"Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» "
-"está seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el "
-"<emphasis>punto azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la "
-"desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene "
-"unos ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»."
+"Cuando el puntero del ratón está sobre la vista previa y la pestaña «Luz» está "
+"seleccionada, adquiere la forma de una pequeña mano que agarra el <emphasis>punto "
+"azul</emphasis> que marca el origen de la fuente de luz y la desplaza. Este punto "
+"azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene unos ajustes negativos de X e "
+"Y en la pestaña «Luz»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
 msgid "Zoom out"
@@ -2813,12 +2779,12 @@ msgstr "Ampliar"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
 msgid ""
-"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
-"action is limited, but may be useful in case of a large image."
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their action is "
+"limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
-"Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la "
-"vista previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una "
-"imagen grande."
+"Los botones de ampliación le permiten agrandar o reducir la imagen en la vista "
+"previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una imagen "
+"grande."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
 msgid "Show preview wireframe"
@@ -2826,8 +2792,8 @@ msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
-"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
-"Works well on a plan."
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. Works "
+"well on a plan."
 msgstr ""
 "Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de "
 "desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
@@ -2854,14 +2820,13 @@ msgstr "Mapear a"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
-"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped on. "
+"It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
 "<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
-"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se "
-"mapeará la imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una "
-"<emphasis>Esfera</emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un "
-"<emphasis>Cilindro</emphasis>."
+"Esta lista desplegable le permite seleccionar el objeto sobre el que se mapeará la "
+"imagen. Puede ser un <emphasis>Plano</emphasis>, una <emphasis>Esfera</emphasis>, "
+"una <emphasis>Caja</emphasis> o un <emphasis>Cilindro</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
 msgid "Transparent background"
@@ -2869,8 +2834,8 @@ msgstr "Fondo transparente"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
 msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
-"background is filled with the current background color."
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the background "
+"is filled with the current background color."
 msgstr ""
 "Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
 "selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
@@ -2881,16 +2846,15 @@ msgstr "Enlosado con imagen de origen"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
-"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
-"seems not to work with the other objects."
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a part of "
+"the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</guilabel>, "
+"source image copies will fill this empty space in. This option seems not to work "
+"with the other objects."
 msgstr ""
-"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la "
-"pestaña «Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando "
-"<guilabel>Enlosado con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de "
-"origen rellenará este espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los "
-"otros objetos."
+"Cuando se utiliza el objeto plano y se desplaza con las opciones de la pestaña "
+"«Orientación», una parte de la imagen vuelve vacía. Marcando <guilabel>Enlosado "
+"con imagen de origen</guilabel>, la copia de la imagen de origen rellenará este "
+"espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los otros objetos."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
@@ -2898,11 +2862,11 @@ msgstr "Esta opción sólo funciona con <quote>Plano</quote>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, a new image is created with the result of "
-"filter application, so preserving the original image."
+"When this option is checked, a new image is created with the result of filter "
+"application, so preserving the original image."
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado "
-"de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
+"Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado de la "
+"aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
 msgid "Enable antialiasing"
@@ -2910,16 +2874,15 @@ msgstr "Activar suavizado"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
 msgid ""
-"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
-"When checked, this option lets appear two settings:"
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. When "
+"checked, this option lets appear two settings:"
 msgstr ""
-"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los "
-"bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
+"Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los bordes. "
+"Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
 msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr ""
-"Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
+msgstr "Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
 msgid "Threshold"
@@ -2927,11 +2890,11 @@ msgstr "Umbral"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
 msgid ""
-"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
-"between pixels becomes lower than this set value."
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference between "
+"pixels becomes lower than this set value."
 msgstr ""
-"Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de "
-"la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
+"Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de la "
+"diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
 msgid "Light"
@@ -2951,13 +2914,11 @@ msgstr "Tipo de fuente de luz"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
 msgid ""
-"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
-"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
-"emphasis>."
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</emphasis>, "
+"<emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</emphasis>."
 msgstr ""
 "En esta lista desplegable, puede seleccionar entre <emphasis>Punto de luz</"
-"emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</"
-"emphasis>."
+"emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
 msgid "Lightsource color"
@@ -2967,16 +2928,15 @@ msgstr "Color de fuente de luz"
 msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
 msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term) src/filters/map/map-object.xml:349(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
 msgid ""
-"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
-"Z coordinates."
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light source "
+"<emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and Z "
+"coordinates."
 msgstr ""
 "Si <quote>Punto de luz</quote> está seleccionado, puede controlar la "
 "<emphasis>Posición</emphasis> de la fuente de luz (el punto azul), según las "
@@ -3026,8 +2986,7 @@ msgstr "Reflectividad"
 #: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
 msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
-"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más "
-"brillante)."
+"Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más brillante)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
 msgid "Specular"
@@ -3055,24 +3014,22 @@ msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (orientación)"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
 msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
-"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
-"corner."
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position in "
+"image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left corner."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la "
-"posición del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto "
-"desde la esquina superior izquierda."
+"Estos tres deslizadores y sus cajas de entrada le permiten variar la posición del "
+"objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto desde la esquina "
+"superior izquierda."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
-msgid ""
-"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgid "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
-"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y "
-"y Z, respectivamente."
+"Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y y Z, "
+"respectivamente."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
 msgid "Box"
@@ -3092,13 +3049,13 @@ msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
 msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
-"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
-"the Map Object filter."
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every face of "
+"the box. These images must be present on your screen when you call the Map Object "
+"filter."
 msgstr ""
-"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara "
-"de la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando "
-"ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
+"Esta función es autoexplicativa: puede seleccionar una imagen para cada cara de la "
+"caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro "
+"«Mapear objeto»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
 msgid "Scale"
@@ -3106,11 +3063,11 @@ msgstr "Escala"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
 msgid ""
-"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
-"dimension of the box."
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z dimension of "
+"the box."
 msgstr ""
-"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada "
-"dimensión X, Y y Z de la caja."
+"Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada dimensión X, "
+"Y y Z de la caja."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
 msgid "Cylinder"
@@ -3130,11 +3087,11 @@ msgstr "Imágenes para las caras de la tapa"
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
 msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
-"screen when you call the Map Object filter."
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your screen "
+"when you call the Map Object filter."
 msgstr ""
-"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar "
-"presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
+"El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar presentes en "
+"su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
 msgid "Size"
@@ -3148,15 +3105,15 @@ msgstr "Radio"
 msgid ""
 "This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
 "Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
-"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
-"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
-"that we could map a whole image."
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be better to "
+"have the possibility of setting size cylinder before mapping so that we could map "
+"a whole image."
 msgstr ""
 "Este deslizador y su caja de entrada le permite controlar el diámetro del "
-"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada "
-"en el cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo "
-"tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño "
-"antes de mapear así se podría mapear una imagen entera."
+"cilindro. Desafortunadamente, esta opción funciona sobre la imagen mapeada en el "
+"cilindro y vuelve a muestrear esta imagen para adaptarla al nuevo tamaño del "
+"cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño antes de mapear "
+"así se podría mapear una imagen entera."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
 msgid "Length"
@@ -3174,12 +3131,12 @@ msgstr ""
 "Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview. "
+#~ "Scroll bars allow you to move around the image."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
-#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
-#~ "permiten moverse por la imagen."
+#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le permiten "
+#~ "moverse por la imagen."
 
 #~ msgid "Divisions"
 #~ msgstr "Divisiones"
@@ -3211,16 +3168,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it "
-#~ "in many copies inside the original image."
+#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+#~ "many copies inside the original image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
-#~ "muchas copias en la imagen original."
+#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en muchas "
+#~ "copias en la imagen original."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas…</"
@@ -3233,12 +3190,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Voltear"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/"
-#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding "
-#~ "option(s)."
+#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+#~ "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> "
-#~ "o/y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
+#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/y "
+#~ "<guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
 
 #~ msgid "No comment."
 #~ msgstr "Sin comentarios."
@@ -3248,38 +3204,34 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
-#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit "
-#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box in "
+#~ "Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. Repeat "
+#~ "this procedure to mark more than one tile."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada "
 #~ "<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se "
-#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</"
-#~ "guibutton> para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento "
-#~ "para marcar más baldosas."
+#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</guibutton> "
+#~ "para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento para marcar más "
+#~ "baldosas."
 
 #~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the "
-#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha "
-#~ "channel."
+#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+#~ "image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad "
-#~ "de la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un "
-#~ "canal alfa."
+#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad de la "
+#~ "imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un canal alfa."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the "
-#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider or "
+#~ "its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
 #~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 "
-#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con "
-#~ "el deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la "
-#~ "imagen."
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 baldosas</"
+#~ "quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con el deslizador o "
+#~ "en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la imagen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
@@ -3296,11 +3248,9 @@ msgstr ""
 #~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
-#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
-#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
@@ -3341,18 +3291,17 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Deformar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to "
-#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are "
-#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
-#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
-#~ "higher the displacement."
+#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the grey "
+#~ "levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+#~ "according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding "
+#~ "to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the "
+#~ "displacement."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro desplaza los píxeles de la capa o selección activa según los "
-#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
-#~ "píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de "
-#~ "desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas "
-#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el "
-#~ "desplazamiento."
+#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los píxeles "
+#~ "se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de desplazamiento. No "
+#~ "se desplazan los píxeles correspondientes a áreas sólidas; cuanto más grande es "
+#~ "la pendiente, más grande es el desplazamiento."
 
 #~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 #~ msgstr ""
@@ -3360,16 +3309,14 @@ msgstr ""
 #~ "desplazada"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt "
-#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a "
-#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient "
-#~ "direction (angle = 90°)."
+#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
+#~ "give an important displacement. A linear gradient gives a regular displacement. "
+#~ "Displacement direction is perpendicular to gradient direction (angle = 90°)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. "
-#~ "Las transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un "
-#~ "degradado lineal da un desplazamiento regular. La dirección del "
-#~ "desplazamiento es perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = "
-#~ "90°)."
+#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. Las "
+#~ "transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado lineal "
+#~ "da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es perpendicular "
+#~ "a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
 
 #~ msgid "With a non-linear gradient"
 #~ msgstr "Con un degradado no lineal"
@@ -3381,30 +3328,29 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Con un degradado complejo:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
-#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid"
+#~ "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
 #~ msgstr ""
-#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-"
-#~ "filter-noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de "
-#~ "remolino."
+#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-filter-"
+#~ "noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de remolino."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to "
-#~ "protect it against filter action."
+#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect it "
+#~ "against filter action."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen "
-#~ "para protegerla de la acción del filtro."
+#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen para "
+#~ "protegerla de la acción del filtro."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
-#~ "no Preview."
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+#~ "Preview."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro "
-#~ "no tiene vista previa."
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro no "
+#~ "tiene vista previa."
 
 #~ msgid "Warp filter options"
 #~ msgstr "Opciones del filtro deformar"
@@ -3416,14 +3362,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tamaño del paso"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. "
-#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can "
-#~ "be negative to invert displacement direction."
+#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10 "
+#~ "value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be negative "
+#~ "to invert displacement direction."
 #~ msgstr ""
-#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración "
-#~ "del filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de "
-#~ "desplazamiento. Este valor puede ser negativo para invertir la dirección "
-#~ "del desplazamiento."
+#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración del "
+#~ "filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. Este "
+#~ "valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
 
 #~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
 #~ msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
@@ -3432,21 +3377,19 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "En los bordes"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are "
-#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
+#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of layer "
+#~ "or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. Four "
+#~ "following options allow you to fix this issue:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de "
-#~ "la capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles "
-#~ "están vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este "
-#~ "problema:"
+#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de la "
+#~ "capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles están "
+#~ "vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este problema:"
 
 #~ msgid "Wrap"
 #~ msgstr "Envolver"
 
 #~ msgid ""
-#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
-#~ "default)."
+#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the default)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los que salen por un lado entran por el lado opuesto (esto es lo "
 #~ "predeterminado)."
@@ -3455,8 +3398,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Manchar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image "
-#~ "line."
+#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los lugares vacíos se rellenan con la extensión de la línea de la imagen "
 #~ "adyacente."
@@ -3471,21 +3413,20 @@ msgstr ""
 #~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
 #~ "Toolbox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color "
-#~ "de la caja de herramientas."
+#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color de la "
+#~ "caja de herramientas."
 
 #~ msgid "Displacement map"
 #~ msgstr "Mapa de desplazamiento"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should "
-#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you "
-#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
+#~ "grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
+#~ "and must have the same size as the original image</emphasis>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
-#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla "
-#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen "
-#~ "original</emphasis>."
+#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla cuando "
+#~ "llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen original</emphasis>."
 
 #~ msgid "Advanced Options"
 #~ msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -3494,13 +3435,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tamaño del entramado"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving "
-#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the "
-#~ "grain."
+#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain to "
+#~ "the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
 #~ msgstr ""
 #~ "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
-#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto "
-#~ "(0.00-100.00), más fino el grano."
+#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), más "
+#~ "fino el grano."
 
 #~ msgid "With a 3.00 dither size:"
 #~ msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
@@ -3509,138 +3449,131 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ángulo de rotación"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a "
-#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally "
-#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° "
-#~ "angle and 6 iterations:"
+#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope direction "
+#~ "of gradient. Previous examples have been created with a vertical gradient and a "
+#~ "90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing went out of the "
+#~ "image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 iterations:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según "
-#~ "la dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se "
-#~ "crearon con un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles "
-#~ "se desplazaron horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la "
-#~ "imagen. Un ejemplo con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
+#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según la "
+#~ "dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se crearon con un "
+#~ "degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles se desplazaron "
+#~ "horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con un "
+#~ "ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
 #~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
 #~ msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels "
-#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the "
-#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
+#~ "out the lower border on every iteration are going into through the upper border "
+#~ "(Wrap option checked), giving a dotted line."
 #~ msgstr ""
-#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la "
-#~ "vertical. Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración "
-#~ "entran por el borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea "
-#~ "punteada."
+#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. Los "
+#~ "píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración entran por el borde "
+#~ "superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea punteada."
 
 #~ msgid "Substeps"
 #~ msgstr "Sub-pasos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
-#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in several "
+#~ "substeps, giving you a finer control to the displace process."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en "
-#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de "
-#~ "desplazamiento."
+#~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en varios "
+#~ "sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de desplazamiento."
 
 #~ msgid "Magnitude map"
 #~ msgstr "Mapa de magnitud"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
-#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
-#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
-#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
-#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
-#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
-#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be "
-#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
-#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</"
-#~ "guilabel> must be checked for that."
+#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map should "
+#~ "also be a grayscaled image, with the same size as the source image and which "
+#~ "must be present on your screen when you call filter. This map gives more or "
+#~ "less strength to filter on some parts of the image, according to the grey "
+#~ "levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white parts of this "
+#~ "map will undergo all the strength of filter. Image areas corresponding to black "
+#~ "parts of the map will be spared by filter. Intermediate grey levels will lessen "
+#~ "filter action on corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;"
+#~ "magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked for that."
 #~ msgstr ""
 #~ "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de "
-#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, "
-#~ "con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en "
-#~ "la pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
-#~ "filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
-#~ "mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
-#~ "blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
-#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán "
-#~ "desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán "
-#~ "la acción del filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para "
-#~ "esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</"
+#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, con el "
+#~ "mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la pantalla "
+#~ "cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al filtro en algunas "
+#~ "partes de la imagen, según los niveles de gris de este mapa de magnitud. Las "
+#~ "áreas de la imagen correspondiente a las partes blancas de este mapa sufrirán "
+#~ "toda la fuerza del filtro. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
+#~ "negras del mapa pasarán desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios "
+#~ "de gris atenuarán la acción del filtro en las áreas correspondientes de la "
+#~ "imagen. Para esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</"
 #~ "guilabel>."
 
 #~ msgid "Magnitude Map example:"
 #~ msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, "
-#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black "
-#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action."
+#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
+#~ "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
+#~ "magnitude map prevent filter to take action."
 #~ msgstr ""
 #~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
-#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
-#~ "que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
+#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver que "
+#~ "las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
 
 #~ msgid "More Advanced Options"
 #~ msgstr "Más opciones avanzadas"
 
 #~ msgid ""
-#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a "
-#~ "vector map."
+#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
+#~ "map."
 #~ msgstr ""
-#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de "
-#~ "degradado y/o un mapa de vector."
+#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado y/o "
+#~ "un mapa de vector."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for "
-#~ "all the other maps."
+#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all the "
+#~ "other maps."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color "
-#~ "sólido para todos los otros mapas."
+#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido para "
+#~ "todos los otros mapas."
 
 #~ msgid "Gradient scale"
 #~ msgstr "Escala del degradado"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
-#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
-#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
-#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red "
-#~ "object: this explains blurredness."
+#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The "
+#~ "<guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the grayscale "
+#~ "variations will influence the displacement of pixels. On every iteration, the "
+#~ "filter works of the whole image, not only on the red object: this explains "
+#~ "blurredness."
 #~ msgstr ""
-#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en "
-#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la "
-#~ "dirección de las transiciones de la escala de grises. La opción "
-#~ "<guilabel>Escala del degradado</guilabel> le permite establecer la "
-#~ "cantidad de variaciones de la escala de grises que influirán en el "
-#~ "desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro funciona "
-#~ "sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto explica lo "
-#~ "borroso."
+#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en escala "
+#~ "de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la dirección de las "
+#~ "transiciones de la escala de grises. La opción <guilabel>Escala del degradado</"
+#~ "guilabel> le permite establecer la cantidad de variaciones de la escala de "
+#~ "grises que influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el "
+#~ "filtro funciona sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto "
+#~ "explica lo borroso."
 
 #~ msgid "Gradient scale example"
 #~ msgstr "Ejemplo de escala del degradado"
 
 #~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
 #~ msgstr ""
-#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro "
-#~ "aplicado."
+#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro aplicado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a "
-#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left "
-#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is "
-#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient map "
+#~ "(Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right bottom. "
+#~ "The part of the image corresponding to the gradient is moved obliquely, 90° "
+#~ "rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
-#~ "un mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es "
-#~ "oblicuo, de la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la "
-#~ "imagen correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° "
-#~ "(ángulo de rotación de 90° en opciones avanzadas)."
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con un mapa "
+#~ "de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es oblicuo, de la "
+#~ "izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la imagen correspondiente "
+#~ "al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° (ángulo de rotación de 90° en "
+#~ "opciones avanzadas)."
 
 #~ msgid "Vector mag"
 #~ msgstr "Magnitud del vector"
@@ -3648,33 +3581,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
 #~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
-#~ "many pixels the image will move on every iteration."
+#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how many "
+#~ "pixels the image will move on every iteration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la "
-#~ "caja de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los "
-#~ "ángulos van en sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del "
-#~ "vector</guilabel> determina la cantidad de píxeles de la imagen que se "
-#~ "moverán en cada iteración."
+#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la caja de "
+#~ "texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los ángulos van en "
+#~ "sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> "
+#~ "determina la cantidad de píxeles de la imagen que se moverán en cada iteración."
 
-#~ msgid ""
-#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+#~ msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
 #~ msgstr ""
 #~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, filtro "
 #~ "aplicado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
-#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
-#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is "
-#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on "
-#~ "the red bar."
+#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector mag. "
+#~ "Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The image is "
+#~ "moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred because every "
+#~ "iteration works on the whole image, and not only on the red bar."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
-#~ "una magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El "
-#~ "ángulo del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la "
-#~ "esquina superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada "
-#~ "iteración funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con una "
+#~ "magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo del "
+#~ "vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la esquina superior "
+#~ "izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada iteración funciona "
+#~ "sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
 
 #~ msgid "Angle"
 #~ msgstr "Ángulo"
@@ -3683,25 +3613,23 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ángulo para el mapa del vector fijado (ver arriba)."
 
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 
 #~ msgid "Bump map"
 #~ msgstr "Mapa de relieve"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
-#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter "
-#~ "are not present in this list."
+#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map "
+#~ "for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen "
+#~ "when you launch the filter. Images opened after starting filter are not present "
+#~ "in this list."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como "
-#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en "
-#~ "la pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de "
-#~ "lanzar el filtro no estarán en la lista."
+#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como mapa "
+#~ "de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en la pantalla "
+#~ "al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el filtro no "
+#~ "estarán en la lista."
 
 #~ msgid "Map type"
 #~ msgstr "Tipo de mapa"
@@ -3721,8 +3649,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Max (%)"
 #~ msgstr "Máx. (%)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
+#~ msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de frente de la caja de "
 #~ "herramientas."
@@ -3730,8 +3657,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Background color"
 #~ msgstr "Color de fondo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+#~ msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de fondo de la caja de "
 #~ "herramientas."
@@ -3740,12 +3666,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Seleccionar aquí"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open "
-#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background."
+#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
+#~ "Color Selector where you can select the color you want for background."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá "
-#~ "el selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de "
-#~ "fondo."
+#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá el "
+#~ "selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de fondo."
 
 #~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
 #~ msgstr "Desmarque esta opción si su procesador es lento."
@@ -3754,24 +3679,21 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Comportamiento del borde"
 
 #~ msgid ""
-#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
-#~ "edge."
+#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde "
-#~ "opuesto."
+#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde opuesto."
 
 #~ msgid ""
 #~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
 #~ "stretched from the adjacent part of the image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
-#~ "reemplazan con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
+#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
+#~ "con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+#~ msgid "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
 #~ msgstr ""
-#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
-#~ "reemplazan con negro."
+#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
+#~ "con negro."
 
 #~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
 #~ msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano"
@@ -3839,8 +3761,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall "
-#~ "Tiles</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall Tiles</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas <accel>p</"
@@ -3859,14 +3781,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "AntI"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-#~ "accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
+#~ "accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-#~ "accel>iltros</guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>esplazar</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>"
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>iltros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>apa</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
+#~ "accel>esplazar</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #~ msgid "Options (General)"
 #~ msgstr "Opciones (General)"
@@ -3876,9 +3797,9 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-#~ "guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</"
-#~ "accel>ump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+#~ "accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>ump Map</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]