[damned-lies] Update Serbian translation



commit 33251b41c067a4e307008c0c379eb6572d43ef5d
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Tue Sep 22 06:00:46 2020 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 86240f95..86364493 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 07:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: common/views.py:35
 msgid "translator-credits"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
+"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
 
 #: common/views.py:66
 #, python-format
@@ -1260,7 +1260,6 @@ msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
 #: database-content.py:440
-#| msgid "Python GTK+ 3 Tutorial"
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Водич за Пајтон ГТК 3"
 
@@ -1371,14 +1370,14 @@ msgstr ""
 #: database-content.py:460
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 msgstr ""
 "Постоји речник који ће помоћи преводиоцима у локализацији Кроноџампа: <a "
-"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
-"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
 #: database-content.py:461
 msgid ""
@@ -1611,14 +1610,10 @@ msgstr ""
 #: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
-"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
-"request</a>."
+"your sound applications."
 msgstr ""
-"Пулс-аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
-"посредник за ваше звучне програме. Да предате ваш превод, <a href=\"https://";
-"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">направите "
-"захтев за повлачење</a>."
+"Пулсе аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
+"посредник за ваше програме звука."
 
 #: database-content.py:491
 msgid ""
@@ -1688,12 +1683,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
 
 #: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.38 (development)"
-msgstr "Гном 3.38 (развојно)"
+msgid "GNOME 3.38 (stable)"
+msgstr "Гном 3.38 (стабилно)"
 
 #: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.36 (stable)"
-msgstr "Гном 3.36 (стабилно)"
+msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.36 (старо стабилно)"
 
 #: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
@@ -1993,7 +1988,7 @@ msgstr "Ваша лозинка је промењена."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Морате доставити категорију када је издање наведено."
 
-#: stats/models.py:126
+#: stats/models.py:127
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2003,31 +1998,31 @@ msgstr ""
 "Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
 "\">спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
 
-#: stats/models.py:294
+#: stats/models.py:295
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ова грана није повезана ни са једним издањем"
 
-#: stats/models.py:468
+#: stats/models.py:469
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, користим стару."
 
-#: stats/models.py:470
+#: stats/models.py:471
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће бити статистике."
 
-#: stats/models.py:491
+#: stats/models.py:492
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
 
-#: stats/models.py:745
+#: stats/models.py:746
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
 
-#: stats/models.py:774
+#: stats/models.py:775
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Нема нађених датотека са поднасловима."
 
-#: stats/models.py:783
+#: stats/models.py:784
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2038,15 +2033,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:807
+#: stats/models.py:808
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:864
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Ризница је само за читање"
 
-#: stats/models.py:872
+#: stats/models.py:873
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2054,23 +2049,23 @@ msgstr ""
 "Нажалост, није подржано додавање нових превода када LINGUAS датотека није "
 "позната."
 
-#: stats/models.py:894
+#: stats/models.py:895
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
+#: stats/models.py:1397 stats/models.py:1777
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1422
+#: stats/models.py:1423
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1428
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2079,18 +2074,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1429
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1431 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1432
+#: stats/models.py:1433
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2099,7 +2094,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1435
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2108,17 +2103,17 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1436
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1439
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1527
+#: stats/models.py:1528
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -3860,6 +3855,20 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Градња није успела (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
+#~ "\">create a merge request</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пулс-аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
+#~ "посредник за ваше звучне програме. Да предате ваш превод, <a href="
+#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
+#~ "\">направите захтев за повлачење</a>."
+
+#~ msgid "GNOME 3.38 (development)"
+#~ msgstr "Гном 3.38 (развојно)"
+
 #~ msgid "Encryption Applet Manual"
 #~ msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
@@ -4361,13 +4370,6 @@ msgstr "Градња није успела (%(program)s): %(err)s"
 #~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 #~ msgstr "Проћи свуда је ДТП програм за X."
 
-#~ msgid ""
-#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пулсе аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
-#~ "посредник за ваше програме звука."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 #~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]