[gnome-shell] Update Latvian translation



commit 7e0e551ef21eeb4e96fe20be2884596f6cc038fb
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Sep 12 09:36:38 2020 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 569 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 304 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c86bb2cceb..8ce4affc07 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-05 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-22 11:36+0300\n"
-"Last-Translator: Vika Leimane <vika leimane gmail com>\n"
-"Language-Team: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 12:35+0300\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 msgid "System"
@@ -214,90 +214,106 @@ msgid ""
 "shell."
 msgstr "Ieslēdz D-Bus API, kas ļauj izpētīt lietotnes stāvokli."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:114
+msgid "Layout of the app picker"
+msgstr "Lietotņu izvēlētāja izkārtojums"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
+msgid ""
+"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
+"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
+"“application id” → 'data' pair. Currently, the following values are stored "
+"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page"
+msgstr ""
+"Lietotņu izvēlētāja izkārtojums. Katrs ieraksts masīvā ir lapa. Lapas tiek"
+" glabātas tādā secībā, kā tās parādās GNOME čaulā. Katra lapa satur"
+" “lietotnes id” → “dati” pāri. Šobrīd lietotņu ikonu vieta lapā tiek"
+" saglabāta kā “dati”: • “pozīcija”"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver lietotnes izvēlni"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver lietotnes izvēlni."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver “Rādīt lietotnes” skatu"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
 msgid ""
 "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 msgstr ""
 "Taustiņu sasaiste, kas atver “Rādīt lietotnes” aktivitāšu pārskata skatu."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver pārskatu"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver aktivitāšu pārskatu."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas pārslēdz paziņojumu saraksta redzamību"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas pārslēdz paziņojumu saraksta redzamību."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas fokusē aktīvo paziņojumu"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "Taustiņu sasaiste, kas fokusē aktīvo paziņojumu."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
 msgid "Switch to application 1"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 1"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
 msgid "Switch to application 2"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 2"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
 msgid "Switch to application 3"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 3"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
 msgid "Switch to application 4"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 4"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
 msgid "Switch to application 5"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 5"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
 msgid "Switch to application 6"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 6"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
 msgid "Switch to application 7"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 7"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
 msgid "Switch to application 8"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 8"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
 msgid "Switch to application 9"
 msgstr "Pārslēgties uz lietotni 9"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
 msgid "Limit switcher to current workspace."
 msgstr "Ierobežot pārslēdzēju uz pašreizējo darbvietu."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
 msgid ""
 "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
 "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -305,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes, kas ir pašreizējā "
 "darbvietā. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "Lietotnes ikonas režīms."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -319,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "only” (rāda loga sīktēlu), “app-icon-only” (rāda tikai lietotnes ikonu) vai "
 "“both” (abi)."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
 msgid ""
 "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
 "Otherwise, all windows are included."
@@ -327,56 +343,56 @@ msgstr ""
 "Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes no pašreizējās "
 "darbvietas. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245
 msgid "Locations"
 msgstr "Vietas"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
 msgid "The locations to show in world clocks"
 msgstr "Vietas, kuras rādīt pasaules pulksteņos"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
 msgid "Automatic location"
 msgstr "Automātiska atrašanās vieta"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
 msgid "Whether to fetch the current location or not"
 msgstr "Vai noteikt pašreizējo atrašanās vietu"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:265
 msgid "The location for which to show a forecast"
 msgstr "Vieta, kurai rādīt laika prognozi"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Pievienot modālo dialoglodziņu vecāka logam"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:292
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Darbvietas tiek pārvaldītas dinamiski"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:302
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
 
@@ -410,19 +426,19 @@ msgstr "Mājaslapa"
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "Apmeklēt paplašinājum mājaslapu"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
+#: js/gdm/authPrompt.js:136 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
+#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205
-#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286
-#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/gdm/authPrompt.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:206
+#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
@@ -445,16 +461,16 @@ msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241
-#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
 msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1254
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
 msgid "Login Window"
 msgstr "Ierakstīšanās logs"
 
-#: js/gdm/util.js:345
+#: js/gdm/util.js:355
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Autentifikācijas kļūda"
 
@@ -463,76 +479,90 @@ msgstr "Autentifikācijas kļūda"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:471
+#: js/gdm/util.js:481
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(vai velciet pirkstu)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:93
+#: js/misc/systemActions.js:82
 msgctxt "search-result"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:96
-msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
-msgstr "izslēgt;beidzēt;pārstartēt;restartēt;apturēt"
+#: js/misc/systemActions.js:85
+#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
+msgid "power off;shutdown;halt;stop"
+msgstr "izslēgt;beidzēt;apturēt"
+
+#. Translators: The name of the restart action in search
+#: js/misc/systemActions.js:90
+#| msgctxt "button"
+#| msgid "Restart"
+msgctxt "search-result"
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:93
+msgid "reboot;restart;"
+msgstr "pārstartēt;restartēt;"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:101
+#: js/misc/systemActions.js:98
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloķēt ekrānu"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:104
+#: js/misc/systemActions.js:101
 msgid "lock screen"
 msgstr "bloķēt ekrānu"
 
 #. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:106
 msgctxt "search-result"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Izrakstīties"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:112
+#: js/misc/systemActions.js:109
 msgid "logout;log out;sign off"
 msgstr "izrakstīties;atteikties;izsaiņoties;logautoties"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:117
+#: js/misc/systemActions.js:114
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:120
+#: js/misc/systemActions.js:117
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "iesnaudināt;suspendot;"
 
 #. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:125
+#: js/misc/systemActions.js:122
 msgctxt "search-result"
 msgid "Switch User"
 msgstr "Mainīt lietotāju"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:128
+#: js/misc/systemActions.js:125
 msgid "switch user"
 msgstr "mainīt lietotāju"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:135
+#: js/misc/systemActions.js:132
 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
 msgstr "noslēgt orientāciju;atslēgt orientāciju;ekrāns;rotācija;pagriešana"
 
-#: js/misc/systemActions.js:255
+#: js/misc/systemActions.js:240
 msgctxt "search-result"
 msgid "Unlock Screen Rotation"
 msgstr "Atslēgt ekrāna orientāciju"
 
-#: js/misc/systemActions.js:256
+#: js/misc/systemActions.js:241
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen Rotation"
 msgstr "Noslēgt ekrāna orientāciju"
@@ -703,40 +733,38 @@ msgstr "Liegt pieeju"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Piešķirt pieeju"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:956
+#: js/ui/appDisplay.js:1305
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "Nenosaukta mape"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2215 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2774 js/ui/panel.js:75
 msgid "Open Windows"
 msgstr "Atvērt logus"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2234 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2793 js/ui/panel.js:82
 msgid "New Window"
 msgstr "Jauns logs"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2250
-#, fuzzy
+#: js/ui/appDisplay.js:2809
 #| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
-msgstr "Palaist, izmantojot atvēlēto grafikas karti"
+msgstr "Palaist, izmantojot integrēto grafikas karti"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2251
-#, fuzzy
+#: js/ui/appDisplay.js:2810
 #| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
-msgstr "Palaist, izmantojot atvēlēto grafikas karti"
+msgstr "Palaist, izmantojot diskrēto grafikas karti"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2279 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:2838 js/ui/dash.js:239
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Izņemt no izlases"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2285
+#: js/ui/appDisplay.js:2844
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Pievienot izlasei"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2295 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:2854 js/ui/panel.js:93
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
 
@@ -766,7 +794,7 @@ msgstr "Austiņas"
 msgid "Headset"
 msgstr "Austiņas ar mikrofonu"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:273
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:272
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofons"
 
@@ -875,15 +903,15 @@ msgstr "%d"
 msgid "Week %V"
 msgstr "Nedēļa %V"
 
-#: js/ui/calendar.js:895
+#: js/ui/calendar.js:896
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nav paziņojumu"
 
-#: js/ui/calendar.js:949
+#: js/ui/calendar.js:950
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Netraucēt"
 
-#: js/ui/calendar.js:968
+#: js/ui/calendar.js:969
 msgid "Clear"
 msgstr "Attīrīt"
 
@@ -930,38 +958,38 @@ msgstr "Instalētā udisks versija neatbalsta PIM iestatījumu"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Atvērt ar %s"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:92
+#: js/ui/components/networkAgent.js:93
 msgid ""
 "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
 msgstr "Varat arī savienoties, uz sava maršrutētāja spiežot pogu “WPS”."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:227
-#: js/ui/status/network.js:318 js/ui/status/network.js:919
+#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
+#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
 msgid "Connect"
 msgstr "Savienot"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:211
+#: js/ui/components/networkAgent.js:212
 msgid "Key"
 msgstr "Atslēga"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272
+#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
 msgid "Private key password"
 msgstr "Privātās atslēgas parole"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:270
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitāte"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:284
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285
 msgid "Service"
 msgstr "Serviss"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341
-#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
+#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -970,42 +998,42 @@ msgstr ""
 "Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas "
 "atslēgas."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Vadu 802.1X autentifikācija"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321
 msgid "Network name"
 msgstr "Tīkla nosaukums"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL autentifikācija"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Nepieciešams PIN kods"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686
-#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702
-#: js/ui/components/networkAgent.js:706
+#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
+#: js/ui/components/networkAgent.js:701
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1694
+#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:705
+#: js/ui/components/networkAgent.js:700
 msgid "VPN password"
 msgstr "VPN parole"
 
@@ -1069,19 +1097,17 @@ msgstr "%A, %e. %B, %Y."
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
 #: js/ui/dateMenu.js:151
-#, fuzzy
 #| msgid "%B %-d %Y"
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d"
-msgstr "%-d %B %Y"
+msgstr "%-d. %B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
 #: js/ui/dateMenu.js:154
-#, fuzzy
 #| msgid "%B %-d %Y"
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d %Y"
-msgstr "%-d %B %Y"
+msgstr "%Y. gada %-d. %B"
 
 #: js/ui/dateMenu.js:160
 msgid "Today"
@@ -1128,23 +1154,22 @@ msgid "Weather"
 msgstr "Laikapstākļi"
 
 #: js/ui/dateMenu.js:653
-#, fuzzy
 #| msgid "Select a location…"
 msgid "Select weather location…"
-msgstr "Izvēlieties vietu…"
+msgstr "Izvēlieties laikapstākļu vietu…"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:37
+#: js/ui/endSessionDialog.js:39
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Izrakstīt %s"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:38
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Izrakstīties"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:43
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1152,7 +1177,7 @@ msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:45
+#: js/ui/endSessionDialog.js:49
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1160,22 +1185,22 @@ msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:51
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Izrakstīties"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:62
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:57
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:66
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -1183,27 +1208,29 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "Instalēt sagatavotos programmatūras atjauninājumus"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
-msgctxt "button"
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
-
-#: js/ui/endSessionDialog.js:68
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:81
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "Pārstartēt"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: js/ui/endSessionDialog.js:82
+#| msgctxt "title"
+#| msgid "Install Updates & Power Off"
+msgctxt "title"
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "Instalēt atjauninājumus un pārstartēt"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:85
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1211,12 +1238,17 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:93
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
+
+#: js/ui/endSessionDialog.js:101
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:104
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -1231,22 +1263,22 @@ msgstr[2] ""
 "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d "
 "sekundēm."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Pārstartēt un instalēt"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "Instalēt un izslēgt"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: js/ui/endSessionDialog.js:114
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu instalēšanas"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: js/ui/endSessionDialog.js:121
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "Pārstartēt un instalēt uzlabojumus"
@@ -1254,7 +1286,7 @@ msgstr "Pārstartēt un instalēt uzlabojumus"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:126
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1264,50 +1296,56 @@ msgstr ""
 "pārliecinieties, ka esat izveidojši rezerves kopijas un ka dators ir "
 "pievienots strāvai."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:259
-msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:284
+#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
+msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr ""
-"Izmanto baterijas enerģiju. Lūdzu pieslēdziet elektrībai, pirms instalējat "
+"Maz baterijas enerģijas. Lūdzu, pieslēdziet elektrībai, pirms instalējat "
 "atjauninājumus."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+#: js/ui/endSessionDialog.js:293
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
 msgstr "Dažas lietotnes ir aizņemtas vai ir nesaglabāts darbs"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+#: js/ui/endSessionDialog.js:298
 msgid "Other users are logged in"
 msgstr "Citi lietotāji ir ierakstījušies"
 
+#: js/ui/endSessionDialog.js:467
+msgctxt "button"
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Startēšanas opcijas"
+
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:583
+#: js/ui/endSessionDialog.js:685
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (attālināts)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:586
+#: js/ui/endSessionDialog.js:688
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (konsole)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:185
+#: js/ui/extensionDownloader.js:187
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:191
+#: js/ui/extensionDownloader.js:193
 msgid "Install Extension"
 msgstr "Instalēt paplašinājumu"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:192
+#: js/ui/extensionDownloader.js:194
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Lejupielādēt un instalēt “%s” no extensions.gnome.org?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:252
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "Ir pieejami atjauninājumi paplašinājumiem"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:253
+#: js/ui/extensionSystem.js:254
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "Paplašinājumu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai."
 
@@ -1331,11 +1369,11 @@ msgstr "Lietotne vēlas nomākt saīsnes"
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "Varat atjaunot saīsnes, nospiežot %s."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
 msgid "Deny"
 msgstr "Liegt"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107
 msgid "Allow"
 msgstr "Atļaut"
 
@@ -1387,15 +1425,15 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Atstāt ieslēgtu"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/status/network.js:1315
 msgid "Turn On"
 msgstr "Ieslēgt"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:135 js/ui/status/network.js:319
-#: js/ui/status/network.js:1291 js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
+#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
-#: js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
@@ -1403,7 +1441,7 @@ msgstr "Izslēgt"
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Atstāt izslēgtu"
 
-#: js/ui/keyboard.js:207
+#: js/ui/keyboard.js:226
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Vietas un valodas iestatījumi"
 
@@ -1456,11 +1494,11 @@ msgstr "Skatīt avotu"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Tīmekļa lapa"
 
-#: js/ui/main.js:297
+#: js/ui/main.js:294
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Ierakstījies kā priviliģēts lietotājs"
 
-#: js/ui/main.js:298
+#: js/ui/main.js:295
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1468,15 +1506,15 @@ msgstr ""
 "Drošības apsvērumu dēļ nav ieteicams darbināt sesiju ar priviliģētu "
 "lietotāju. Ja iespējams, jums vajadzētu ierakstīties kā parastam lietotājam."
 
-#: js/ui/main.js:337
+#: js/ui/main.js:334
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Ekrāna bloķēšana ir izslēgta"
 
-#: js/ui/main.js:338
+#: js/ui/main.js:335
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Ekrāna bloķēšanai vajag GNOME darbvirsmas pārvaldnieku."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1547
+#: js/ui/messageTray.js:1476
 msgid "System Information"
 msgstr "Sistēmas informācija"
 
@@ -1488,13 +1526,13 @@ msgstr "Nezināms izpildītājs"
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Nezināms nosaukums"
 
-#: js/ui/overview.js:73
+#: js/ui/overview.js:74
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:86
+#: js/ui/overview.js:87
 msgid "Overview"
 msgstr "Pārskats"
 
@@ -1502,31 +1540,31 @@ msgstr "Pārskats"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overview.js:107
+#: js/ui/overview.js:108
 msgid "Type to search"
 msgstr "Rakstiet, lai meklētu"
 
-#: js/ui/padOsd.js:95
+#: js/ui/padOsd.js:96
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Jauna saīsne…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:142
+#: js/ui/padOsd.js:143
 msgid "Application defined"
 msgstr "Definētā lietotne"
 
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:144
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
 
-#: js/ui/padOsd.js:144
+#: js/ui/padOsd.js:145
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Pārslēgt monitoru"
 
-#: js/ui/padOsd.js:145
+#: js/ui/padOsd.js:146
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Piešķirt taustiņsitienu"
 
-#: js/ui/padOsd.js:211
+#: js/ui/padOsd.js:212
 msgid "Done"
 msgstr "Gatavs"
 
@@ -1565,7 +1603,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
 
-#: js/ui/panel.js:827
+#: js/ui/panel.js:825
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Augšējā josla"
 
@@ -1743,21 +1781,28 @@ msgstr "Liels teksts"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:595
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:619
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth iestatījumi"
 
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
+#: js/ui/status/bluetooth.js:148
+#, javascript-format
+msgid "%d Connected"
+msgid_plural "%d Connected"
+msgstr[0] "%d savienots"
+msgstr[1] "%d savienoti"
+msgstr[2] "%d savienotu"
+
 #: js/ui/status/bluetooth.js:152
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth Off"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth izslēgts"
 
 #: js/ui/status/bluetooth.js:154
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth On"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth ieslēgts"
 
 #: js/ui/status/brightness.js:39
 msgid "Brightness"
@@ -1830,18 +1875,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "Pieeju atrašanās vietai var mainīt jebkurā brīdī privātuma iestatījumos."
 
-#: js/ui/status/network.js:70
+#: js/ui/status/network.js:71
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:424 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:449 js/ui/status/network.js:1344
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s ir izslēgta"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:427
+#: js/ui/status/network.js:452
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s ir savienots"
@@ -1849,164 +1894,164 @@ msgstr "%s ir savienots"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:432
+#: js/ui/status/network.js:457
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s nav pārvaldīts"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:435
+#: js/ui/status/network.js:460
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s atvienojas"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:442 js/ui/status/network.js:1312
+#: js/ui/status/network.js:467 js/ui/status/network.js:1336
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s savienojas"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:445
+#: js/ui/status/network.js:470
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s pieprasa autentificēšanos"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:453
+#: js/ui/status/network.js:478
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s trūkst aparātprogrammatūras"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:482
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s nav pieejams"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:460
+#: js/ui/status/network.js:485
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s neizdevās savienoties"
 
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:497
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Vadu tīkla iestatījumi"
 
-#: js/ui/status/network.js:515
+#: js/ui/status/network.js:540
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:562 js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:586 js/ui/status/network.js:1341
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s ir izslēgts aparatūrā"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:566
+#: js/ui/status/network.js:590
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s ir izslēgts"
 
-#: js/ui/status/network.js:607
+#: js/ui/status/network.js:631
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Savienoties ar internetu"
 
-#: js/ui/status/network.js:811
+#: js/ui/status/network.js:835
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts"
 
-#: js/ui/status/network.js:812
+#: js/ui/status/network.js:836
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Wi-Fi tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms."
 
-#: js/ui/status/network.js:813
+#: js/ui/status/network.js:837
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu"
 
-#: js/ui/status/network.js:822
+#: js/ui/status/network.js:846
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wi-Fi ir izslēgts"
 
-#: js/ui/status/network.js:823
+#: js/ui/status/network.js:847
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Lai savienotos ar tīklu, jāieslēdz Wi-Fi."
 
-#: js/ui/status/network.js:824
+#: js/ui/status/network.js:848
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Ieslēgt Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:873
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Bezvadu tīkli"
 
-#: js/ui/status/network.js:851
+#: js/ui/status/network.js:875
 msgid "Select a network"
 msgstr "Izvēlieties tīklu"
 
-#: js/ui/status/network.js:883
+#: js/ui/status/network.js:907
 msgid "No Networks"
 msgstr "Nav tīklu"
 
-#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:106
+#: js/ui/status/network.js:928 js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Lai izslēgtu, izmantot aparatūras slēdzi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1181
+#: js/ui/status/network.js:1205
 msgid "Select Network"
 msgstr "Izvēlieties tīklu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1187
+#: js/ui/status/network.js:1211
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Wi-Fi iestatījumi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1308
+#: js/ui/status/network.js:1332
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s tīklājs ir aktīvs"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1323
+#: js/ui/status/network.js:1347
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s nav savienots"
 
-#: js/ui/status/network.js:1420
+#: js/ui/status/network.js:1444
 msgid "connecting…"
 msgstr "savienojas…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1423
+#: js/ui/status/network.js:1447
 msgid "authentication required"
 msgstr "nepieciešama autentifikācija"
 
-#: js/ui/status/network.js:1425
+#: js/ui/status/network.js:1449
 msgid "connection failed"
 msgstr "savienojums neizdevās"
 
-#: js/ui/status/network.js:1476
+#: js/ui/status/network.js:1500
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN iestatījumi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1493
+#: js/ui/status/network.js:1517
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1503
+#: js/ui/status/network.js:1527
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN ir izslēgts"
 
-#: js/ui/status/network.js:1564 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1588 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tīkla iestatījumi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1593
+#: js/ui/status/network.js:1617
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2014,7 +2059,7 @@ msgstr[0] "%s vadu savienojums"
 msgstr[1] "%s vadu savienojumi"
 msgstr[2] "%s vadu savienojumu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1597
+#: js/ui/status/network.js:1621
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2022,7 +2067,7 @@ msgstr[0] "%s Wi-Fi savienojums"
 msgstr[1] "%s Wi-Fi savienojumi"
 msgstr[2] "%s Wi-Fi savienojumu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1601
+#: js/ui/status/network.js:1625
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2030,11 +2075,11 @@ msgstr[0] "%s modema savienojums"
 msgstr[1] "%s modema savienojumi"
 msgstr[2] "%s modema savienojumu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1735
+#: js/ui/status/network.js:1759
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Neizdevās savienoties"
 
-#: js/ui/status/network.js:1736
+#: js/ui/status/network.js:1760
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Neizdevās tīkla savienojuma aktivēšana"
 
@@ -2089,11 +2134,11 @@ msgstr "Līdz pilnai %d.%02d (%d %%)"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "Ekrāns tiek koplietots"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:47
 msgid "Turn off"
 msgstr "Izslēgt"
 
@@ -2104,30 +2149,35 @@ msgstr "Izslēgt"
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts"
 
-#: js/ui/status/system.js:102
+#: js/ui/status/system.js:104
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloķēt"
 
-#: js/ui/status/system.js:115
+#: js/ui/status/system.js:116
 msgid "Power Off / Log Out"
 msgstr "Izslēgt / izrakstīties"
 
-#: js/ui/status/system.js:118
-msgid "Log Out"
-msgstr "Izrakstīties"
-
-#: js/ui/status/system.js:130
-msgid "Switch User…"
-msgstr "Mainīt lietotāju…"
-
-#: js/ui/status/system.js:144
+#: js/ui/status/system.js:119
 msgid "Suspend"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
-#: js/ui/status/system.js:156
+#: js/ui/status/system.js:130
+#| msgid "Restarting…"
+msgid "Restart…"
+msgstr "Pārstartēt…"
+
+#: js/ui/status/system.js:141
 msgid "Power Off…"
 msgstr "Izslēgt…"
 
+#: js/ui/status/system.js:154
+msgid "Log Out"
+msgstr "Izrakstīties"
+
+#: js/ui/status/system.js:165
+msgid "Switch User…"
+msgstr "Mainīt lietotāju…"
+
 #: js/ui/status/thunderbolt.js:263
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
@@ -2162,11 +2212,11 @@ msgstr "Thunderbolt pilnvarošanas kļūda"
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Nevarēja autorizēt Thunderbolt ierīci: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:154
+#: js/ui/status/volume.js:155
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Skaļums ir mainīts"
 
-#: js/ui/status/volume.js:225
+#: js/ui/status/volume.js:217
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
@@ -2212,11 +2262,11 @@ msgstr "Velciet augšup, lai atbloķētu"
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet kādu taustiņu, lai atbloķētu"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:550
+#: js/ui/unlockDialog.js:555
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Atbloķēšanas logs"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:559
+#: js/ui/unlockDialog.js:564
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Ierakstīties kā citam lietotājam"
 
@@ -2234,22 +2284,22 @@ msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” ir gatavs"
 
 #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:55
+#: js/ui/windowManager.js:60
 msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "Paturēt šos displeja iestatījumus?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in length,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:64
+#: js/ui/windowManager.js:69
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Atjaunot iestatījumus"
 
-#: js/ui/windowManager.js:67
+#: js/ui/windowManager.js:72
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Paturēt izmaiņas"
 
-#: js/ui/windowManager.js:86
+#: js/ui/windowManager.js:91
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2259,7 +2309,7 @@ msgstr[2] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:546
+#: js/ui/windowManager.js:551
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2352,12 +2402,12 @@ msgstr "Izmantot specifisku metodi, piemēram, “gdm” ierakstīšanās ekrān
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Uzskaitīt iespējamos režīmus"
 
-#: src/shell-app.c:286
+#: src/shell-app.c:268
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināma"
 
-#: src/shell-app.c:537
+#: src/shell-app.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
@@ -2437,10 +2487,9 @@ msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
 msgstr "Paplašinājums neatbalsta šo GNOME versiju"
 
 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
-#, fuzzy
 #| msgid "Show extension info"
 msgid "The extension had an error"
-msgstr "Rādīt informāciju par paplašinājumu"
+msgstr "Paplašinājumam gadījās kļūda"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325
@@ -2515,10 +2564,9 @@ msgstr ""
 "Pārliecinieties, ka esat ierakstījušies GNOME sesijā un mēģiniet vēlreiz."
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
-#, fuzzy
 #| msgid "Extension Updates Available"
 msgid "Extension Updates Ready"
-msgstr "Ir pieejami atjauninājumi paplašinājumiem"
+msgstr "Paplašinājumu atjauninājumi ir gatavi"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
 msgid "Log Out…"
@@ -2596,7 +2644,6 @@ msgid "TEMPLATE"
 msgstr "VEIDNE"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:447
-#| msgid "The user-visible name of the new extension"
 msgid "The template to use for the new extension"
 msgstr "Lietotājam redzamais jaunā paplašinājuma nosaukums"
 
@@ -2772,10 +2819,10 @@ msgid "More than one source directory specified"
 msgstr "Ir norādīta vairāk kā viena avota direktorija"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Show extensions with preferences"
 msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
-msgstr "Rādīt paplašinājumus ar iestatījumiem"
+msgstr "Paplašinājumam “%s” nav iestatījumi\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
 msgid "Opens extension preferences"
@@ -2786,16 +2833,15 @@ msgid "Reset an extension"
 msgstr "Pārstatīt paplašinājumu"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
-#, fuzzy
 #| msgid "List installed extensions"
 msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
-msgstr "Rādīt instalētos paplašinājumus"
+msgstr "Nevar atinstalēt sistēmas paplašinājumus\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failed to launch “%s”"
 msgid "Failed to uninstall “%s”\n"
-msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
+msgstr "Neizdevās atinstalēt “%s”\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86
 msgid "Uninstall an extension"
@@ -2906,10 +2952,9 @@ msgid "Plain"
 msgstr "Vienkāršs"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Reset extension"
 msgid "An empty extension"
-msgstr "Pārstatīt paplašinājumu"
+msgstr "Tukšs paplašinājums"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/indicator.desktop.in:4
 msgid "Indicator"
@@ -2960,12 +3005,6 @@ msgstr "Sistēmas skaņas"
 #~ msgid "%A, %B %-d, %Y"
 #~ msgstr "%A, %-d. %B, %Y."
 
-#~ msgid "%d Connected"
-#~ msgid_plural "%d Connected"
-#~ msgstr[0] "%d savienots"
-#~ msgstr[1] "%d savienoti"
-#~ msgstr[2] "%d savienotu"
-
 #~ msgid "Off"
 #~ msgstr "Izslēgts"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]