[gnome-initial-setup/gnome-3-34] Add Kabyle translation



commit 5e07507156fc55ac71520b53664bdc6ac23eb86c
Author: Selyan Slimane AMIRI <selyan kab protonmail com>
Date:   Sun Nov 15 10:00:54 2020 +0000

    Add Kabyle translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/kab.po  | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 695 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cd4c3088..fa1333ce 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -35,6 +35,7 @@ id
 is
 it
 ja
+kab
 kk
 kn
 ko
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
new file mode 100644
index 00000000..d58dce31
--- /dev/null
+++ b/po/kab.po
@@ -0,0 +1,694 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-25 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 21:44+0200\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"Last-Translator: ZiriSut <rgebbid gmail com>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: kab\n"
+
+#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Asebded amezwaru"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
+msgid "_Next"
+msgstr "Ɣer _zdat"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Qbel"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Suref"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ɣer deffir"
+
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Sefsex"
+
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "Ḥettem askar n useqdac yellan"
+
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265
+msgid "— GNOME initial setup"
+msgstr "— Asebded amezwaru n GNOME"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Ṭṭef tawlaft..."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Asekles n umiḍan ur yeddi ara"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Ulac abrid n usefrek i usesteb d taɣult-a"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Timerna ɣer taɣult ur teddi ara"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Anekcum ɣer taɣult ur yeddi ara"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Anekcam n tkebbanit"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Anekcam n tkebbanit ad yeǧǧ aseqdec n umḍan n useqdac yettusefrak s wudem "
+"agensan ɣef yibenk-a. Tzemreḍ daɣen ad tesqedceḍ amiḍan-a i unekcum ɣer "
+"teɣbula n tkebbant deg internet."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Taɣult"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
+msgid "_Username"
+msgstr "I_sem n useqdac"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35
+msgid "_Password"
+msgstr "A_wal n uɛeddi"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Anekcam n tkebbanit neɣ isem n taɣult"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Kemme_l"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Anekcam n unedbal n taɣult"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"I useqdec n yinekcam n tkebbanit, aselkim-a yesra ad yettusekles deg yiwet "
+"taɣult. Ma ulac aɣilif, suter deg unebdal-inek·inem n uzeṭṭa ad yaru dagi "
+"awaluffir, syen fren isem n uselkim asuf i uselkim-inek·inem."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
+msgid "_Computer"
+msgstr "Aselki_m"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Isem n unedbal"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Awal uffir n unedbal"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205
+msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Ma ulac aɣilif muqel isem d yisem n useqdac. Tzemreḍ ad tferneḍ ula d "
+"tawlaft."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "Nesra kra n ttfaṣil i wakken ad yemmed usebded."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
+msgid "Avatar image"
+msgstr "Tugna n avaṭar"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
+msgid "About You"
+msgstr "Fell-ak·am"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
+msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
+msgstr ""
+"Ma ulac aɣilif sentem isem d yisem n useqdac. Tzemreḍ ad tferneḍ ula d "
+"tawlaft."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Isem ummid"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Anekcam n tkebbanit"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Qqen i wakken ad tesbaduḍ anekcam n tkebbanit."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Ulamek timerna ɣer wanaw-a n taɣult s wudem awurman"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Ulac anekcam n tkebbanit neɣ isem n taɣult i yettwafen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tkecmeḍ d %s ɣer taɣult %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Yir awal uffir, ttxilek ɛṛeḍ tikelt nniḍen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Ur nezmir ara ad neqqen ɣer taɣult %s: %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Nesḥassef, isem-a n useqdac ulac-it. Ma ulac aɣilif ɛreḍ wayeḍ."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Isem n useqdac ɣezzif aṭas."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Isem n useqdac ur ilaq ara ad yebdu s \"-\"."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
+msgstr ""
+"Isem n useqdac ilaq ad yesɛu kan isekkilen imeqqranen d yimeẓẓyanen seg a-z, "
+"war izamulen-a: .-_"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Ad yettuseqdec i usemmi n ukaram-inek·inem agejdan yerna yezmer ad "
+"yettusnifel."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:21
+msgid "License Agreements"
+msgstr "Imtawiyen n turagt"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui:50
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr "Qebleɣ tiwtilin d tfadiwin n umtawi-a n turagt n useqdac n taggara."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
+msgid "Add Account"
+msgstr "Rnu amiḍan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Imiḍanen ɣef uẓeṭṭa"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Qqen imiḍanen srid"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
+msgid ""
+"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
+"contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"Qqen s yimiḍanen-inek·inem i unekcum i isehlen ɣer yimayl-inek·inem, awitay-"
+"inek·inem srid, inermisen, isemliyen d tewlafin."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
+msgid ""
+"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
+msgstr ""
+"Imiḍanen zemren ad ttwarnun neɣ ad ttwakksen melmi i tebɣiḍ seg usnas n "
+"yiɣewwaren."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+msgid "Preview"
+msgstr "Timeẓriwt"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
+#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
+msgid "More…"
+msgstr "Ugar..."
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321
+msgid "No inputs found"
+msgstr "Ulac anekcum i yetwafen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:482
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
+msgid "Typing"
+msgstr "Tira"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "Fren taneɣruft-inek·inem n unasiw neɣ tarrayt n unekcum."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:238
+msgid "No languages found"
+msgstr "Ulac tutlaying i yettwafen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306
+msgid "Welcome"
+msgstr "Anṣuf"
+
+#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
+#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
+#. * suitable for this in your language you may replace it.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Ansuf!"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:315
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "Wayeḍ..."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:400
+msgid "Wireless networking is disabled"
+msgstr "Azeṭṭa war agatu yensa"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:407
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "Asenqed n yizeḍwa n war agatu i yellan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:715
+msgid "Network"
+msgstr "Aẓeṭṭa"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"Tuqqna ɣer Internet ad -ak·amyermed asbadu n wakud, ad yernu talqayt-"
+"inek·inem, ad ak·am-yermed daɣen anekcum ɣer yimayl-ik·im, ɣer uwitay d "
+"yinermisen. D ayen i ilaqen i yimiḍanen n unekcam n tkebbanit."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
+msgid "No wireless available"
+msgstr "Ulac azeṭṭa war agatu i yellan"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
+msgid "Turn On"
+msgstr "Rmed"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Wa d awal uffir ur neǧhid ara."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Awalen n uɛeddi ur nmeɣran ara."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272
+msgid "Password"
+msgstr "Awal n uɛeddi"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16
+msgid "Set a Password"
+msgstr "Sbadu wal uffir"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "Ɣur-k·m ur sruḥuy ara awal-ik·im uffir."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Sentem"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Awal uffi amaynut yewwi-d ad yemgarad ɣef winna yellan d aqbur."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Awal-a uffir yettemcabi aṭas d wawal-inek·inem uffir yezrin. Ɛreḍ ad "
+"tbeddleḍ kra n yisekkilen d wuṭṭunen."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Awal-a uffir yettemcabi aṭas d wawal-inek·inem uffir yezrin. Ɛreḍ ad "
+"tbeddleḍ awal uffir cwiṭ ugar."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Wagi d awal uffir ur neǧhid ara. Awal uffir s war isem-inek·inem n useqdac "
+"ad yili ueǧhed ugar."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Awal-a uffir ur yeǧhid ara. Muqel amek ur tseddayeḍ ara isem-ik·im deg wawal "
+"uffir."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Awal-a uffir ur yeǧhid ara. Muqel amek ur tseddayeḍ ara kra n wawalen yella-"
+"d deg wawal uffir."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Wa d awal uffir ur neǧhid ara. Ɛreḍ ur sedday ara awalen yettwassnen."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Wa d awal uffir ur neǧhid ara. Ɛreḍ amek ur tsemsawayeḍ ara awalen i yellan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Awal uffir ur yeǧhid ara. Muqel amek ara tesqedceḍ aṭas n yimḍanen."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+"Awal uffir ur yeǧhid ara. Muqel amek ara tesqedceḍ aṭas n yisekkilen "
+"imeqqranen."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+"Awal uffir ur yeǧhid ara. Muqel amek ara tesqedceḍ aṭas n yisekkilen "
+"imeẓẓyanen."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Wagi d awal uffir ur neǧhid ara. Muqel ad tesqedceḍ ugar n yizamulen uzzigen "
+"am usigez."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Awal-a uffir ur yeǧhid ara. Muqel amek ara tesqedceḍ axlaḍ n yisekkilen, "
+"imḍanen d usigez."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"Wagi d awal uffir ur neǧhid ara. Muqel amek ur tettalseḍ ara aseqdec n yiwen "
+"usekkil."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Wagi d awal uffir ur neǧhid ara. Muqel amek ur d-tettɛawadeḍ ara isekkilen i "
+"tesqedceḍ: ilaq-ak·am ad tesxelḍeḍ gar yisekkilen, imḍanen d usigez."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Wagi d awal uffir ur neǧhid ara. Muqel amek ur tseqdaceḍ ara izraren am 1234 "
+"neɣ abcd."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Wagi d awal-a uffir ur neǧhid ara. Muqel amek ara ternuḍ ugar n yisekkilen, "
+"imḍanen d usigez."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"Sexleḍ gar yisekkilen imeqqranen d yimeẓẓyanen, tmuqleḍ amek ara ternuḍ "
+"amḍan neɣ sin."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Timerna n waṭas n yisekkilen, imḍanen d usigez ad yerr awal uffir yeǧhed "
+"aṭas."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Tuzna n yineqqisen ɣef wuguren itiknikanen tettɛawan-aɣ ad nesnerni %s. "
+"Ineqqisen ttwaznen d udrigen syen ttwasizedgen seg yisefka udmawanen."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122
+#, c-format
+msgid "Problem data will be collected by %s:"
+msgstr "Isefka n wugur ad d-ttwaleqḍen sɣur %s:"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Tasertit n tbaḍnit"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183
+msgid "Uses Mozilla Location Service:"
+msgstr "Seqdec ameẓlu n wadig n Mozilla:"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
+msgid "Privacy"
+msgstr "Vie privée"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
+msgid "Location Services"
+msgstr "Imeẓla n wadig"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Sireg isnasen ad d-afen adig ideg telliḍ. Anammal ad d-yesken anwi imeẓla n "
+"wadig ara yettuseqdacan."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Tuzna tawurmant n wuguren"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
+msgid ""
+"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
+msgstr ""
+"Isenqaden n tebḍnit zemren ad ttubeddlen sya ɣer da deg usnas n yiɣewwaren."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227
+msgid "No regions found"
+msgstr "Ulac tamnaḍt yettwafen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:225
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:15
+msgid "Region"
+msgstr "Tamnaḍt"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui:16
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "Fren tamurt-ik·im neɣ tamnaḍt-ik·im."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:186
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Ikufan n useɣzan"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:190
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Kcem ɣer yiseɣzan-nniḍen seg teɣbula n wis tlata yettwafernen."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:194
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"kra seg yiseɣzan-a sɛan bab ɣef waya sɛan tilas n useqdec, n beṭṭu d unekcum "
+"ɣer tengalt taɣbalut."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
+msgid "Additional Software Repositories"
+msgstr "Ikufan n yiseɣzan-nniḍen"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:28
+msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
+msgstr "<a href=\"more\">Issn ugar…</a>"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:42
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Ikufan n wis tlata"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:138
+msgid ""
+"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on "
+"access to source code. This prevents anyone but the software owner from "
+"inspecting, improving or learning from its code."
+msgstr ""
+"Iseɣzanen yesɛan bab ɣer-sen s umata tilisa ɣef wamek ara ttusqedcen d "
+"unekcum ɣer tengalt taɣbalut. Aya ur yettaǧǧa ara imdanen-nniḍen ad sneqden, "
+"ad snernin neɣ ad lemden seg tengalt-ines slid bab-is."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:150
+msgid ""
+"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Akken yebɣu yili, iseɣzanen ilelliyen zemren s wudem ilelli ad ttuslekmen, "
+"ad ttuneɣlen, ad ttuwazuzren, ad ttwaɣren akked ad ttusneflen."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:271
+#, c-format
+msgid "_Start Using %s"
+msgstr "_Bdu aseqdec n %s"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:301
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "Twejdeḍ ad tedduḍ"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
+msgid "You’re ready to go!"
+msgstr "Twejdeḍ ad tedduḍ!"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tamnaḍt tasragant"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
+msgid ""
+"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
+"can also search for a city to set it yourself."
+msgstr ""
+"Tasnakudt ad tettusbadu s wudem awurman ma yella adig-inek·inem yezmer ad "
+"yettwaf. Tzemreḍ daɣen ad tnadiḍ aɣrem i wakken ad t-tesbaduḍ kečč·kemm s "
+"timmad-im."
+
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Ma ulac aɣilif nadi ɣef uɣrem i iqerben"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]