[five-or-more] Update Basque translation



commit be9877f5ee7c2254e3177dc895c53a48622140e9
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Wed Jun 3 07:11:08 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 274 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3fd0236..5546ce6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,90 +4,28 @@
 #
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: five-or-more master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 06:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: data/five-or-more-preferences.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:36
-msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Gaia:"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:76
-msgid "balls"
-msgstr "bolak"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:77
-msgid "shapes"
-msgstr "formak"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:78
-msgid "tango"
-msgstr "tango"
-
-#: data/five-or-more-preferences.ui:87
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
-
-#: data/five-or-more.ui:7
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Joko berria"
-
-#: data/five-or-more.ui:13
-msgid "S_cores"
-msgstr "P_untuazioak"
-
-#: data/five-or-more.ui:19
-msgid "_Small"
-msgstr "_Txikia"
-
-#: data/five-or-more.ui:24
-msgid "_Medium"
-msgstr "Ta_rtekoa"
-
-#: data/five-or-more.ui:29
-msgid "_Large"
-msgstr "_Handia"
-
-#: data/five-or-more.ui:36
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
-
-#: data/five-or-more.ui:40
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: data/five-or-more.ui:45
-msgid "_About Five or More"
-msgstr "Bost edo gehiago jokoari _buruz"
-
-#: data/five-or-more.ui:65 data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 src/main.vala:74 src/main.vala:168
+#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
+#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:3 data/ui/five-or-more.ui:123
+#: src/main.vala:27
 msgid "Five or More"
 msgstr "Bost edo gehiago"
 
-#: data/five-or-more.ui:77
-msgid "Next:"
-msgstr "Hurrengoa:"
-
 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:4
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
@@ -99,13 +37,13 @@ msgid ""
 "or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
 "score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
 "before clearing them."
-msgstr "Ospetsua den joko baten  GNOMErako moldaketa da 'Bost edo gehiago'. Kolore berdineko bost edo 
objektu gehiago lerrokatzean hauek desagertzen dira eta puntuazioa lortzen da. Irabazi puntu gehiago ahalik 
eta objektuen kopuru handiena lerrokatuz guztiak batera garbitzeko."
+msgstr "Bost edo gehiago aplikazioa ospetsua izan zen joko baten GNOME bertsioa da. Lerrokatu kolore bereko 
bost objektu edo gehiago lerro batean, haiek desagertu eta puntuak lortzeko. Irabazi puntu gehiago ahalik eta 
objektuen kopuru handiena lerrokatuz guztiak batera garbitzeko."
 
 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
 "the board is completely full!"
-msgstr "Txanda bakoitzaren ondoren, objektu gehiago agertzen dira. Jokatu ahal duzun gehiena taula erabat 
bete arte."
+msgstr "Txanda bakoitzaren ondoren, objektu gehiago agertuko dira. Jokatu ahal duzun gehiena, taula erabat 
bete arte."
 
 #: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
 msgid "The GNOME Project"
@@ -116,157 +54,367 @@ msgstr "GNOME proiektua"
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "jokoa;estrategia;logika;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.five-or-more"
-msgstr "org.gnome.five-or-more"
-
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Joko-eremuaren tamaina"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr "Joko-eremuaren tamaina. 1=Txikia, 2=Ertaina, 3=Handia. Gainerako balioak ez dira baliozkoak."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
 msgid "Ball style"
 msgstr "Puxtarrien estiloa"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:12
 msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "Puxtarrien estiloa. Puxtarrietan erabili beharreko irudien fitxategi-izena."
+msgstr "Puxtarrien estiloa. Puxtarrietan erabiliko den irudien fitxategi-izena."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:15
+#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu 
"Background" section > "Select color" entry
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:17
 msgid "Background color. The hex specification of the background color."
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea. Atzeko planoaren kolorearen balio hamaseitarra."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
 msgid "Time between moves"
 msgstr "Mugimenduen arteko denbora"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:22
 msgid "Time between moves in milliseconds."
 msgstr "Mugimenduen arteko denbora (milisegundotan)."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
 msgid "Game score"
 msgstr "Puntuazioa"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:27
 msgid "Game score from last saved session."
 msgstr "Azkena gordetako saioko puntuazioa."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
 msgid "Game field"
 msgstr "Joko-eremua"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:32
 msgid "Game field from last saved session."
 msgstr "Azkena gordetako saioko joko-eremua."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
 msgid "Game preview"
 msgstr "Jokoaren aurrebista"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:37
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "Azkena gordetako saioko jokoaren aurrebista."
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:41
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Leiho nagusiaren zabalera (pixeletan)"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:45
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Leiho nagusiaren altuera (pixeletan)"
 
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:49
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
 
-#: src/game.vala:94
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game
+#. Translators: entry of the Size submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); starts a new game
+#: data/ui/five-or-more.ui:8 data/ui/five-or-more.ui:37
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Joko berria"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the size of the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:13
+msgid "Si_ze"
+msgstr "Ta_maina"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of small size
+#: data/ui/five-or-more.ui:17
+msgid "_Small"
+msgstr "_Txikia"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of medium size
+#: data/ui/five-or-more.ui:23
+msgid "_Medium"
+msgstr "Ta_rtekoa"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new 
game of large size
+#: data/ui/five-or-more.ui:29
+msgid "_Large"
+msgstr "_Handia"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
Scores dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:46
+msgid "S_cores"
+msgstr "P_untuazioak"
+
+#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the theme
+#: data/ui/five-or-more.ui:51
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Itxura"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "balls"; other possible 
themes are "shapes" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:55
+msgid "balls"
+msgstr "bolak"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "shapes"; other possible 
themes are "balls" and "tango"
+#: data/ui/five-or-more.ui:61
+msgid "shapes"
+msgstr "formak"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu; set theme to "tango"; other possible 
themes are "balls" and "shapes"
+#: data/ui/five-or-more.ui:67
+msgid "tango"
+msgstr "tango"
+
+#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color" 
and "Default color"
+#: data/ui/five-or-more.ui:74
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); opens a dialog for choosing background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:77
+msgid "_Select color"
+msgstr "_Hautatu kolorea"
+
+#. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); resets background color
+#: data/ui/five-or-more.ui:82
+msgid "_Default color"
+msgstr "_Kolore lehenetsia"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays 
Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:91
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help 
of the application
+#: data/ui/five-or-more.ui:96
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the 
About dialog
+#: data/ui/five-or-more.ui:102
+msgid "_About Five or More"
+msgstr "Bost edo gehiago jokoari _buruz"
+
+#. Translators: label displayed in the headerbar, introducing the next balls to be added to the board
+#: data/ui/five-or-more.ui:136
+msgid "Next:"
+msgstr "Hurrengoa:"
+
+#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New game"
+msgstr "Joko berria"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#. Translators: header of the "Play with keyboard" shortcut section
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play with keyboard"
+msgstr "Jokatu teklatuarekin"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the arrows
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move keyboard cursor"
+msgstr "Mugitu teklatuaren kurtsorea"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"; action of the return or 
space keys
+#: data/ui/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select or drop tile"
+msgstr "Hautatu edo utzi lauza"
+
+#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts 
section
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Orokorra"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F10 shortcut; toggles the 
hamburger menu
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Txandakatu menu nagusia"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Shift-? shortcut; 
opens the Keyboard Shortcuts dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the 
help of the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits 
the application
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:93
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: src/game.vala:95
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:96
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: src/game.vala:96
+#. Translators: board size, as displayed in the Scores dialog
+#: src/game.vala:99
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: src/main.vala:171
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:95
+msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
+#: src/main.vala:98
+msgid "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+msgstr "Szabolcs Bán <shooby gnome hu>"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:103
+msgid "Callum McKenzie"
+msgstr "Callum McKenzie"
+
+#. Translators: About dialog text, name of a website that provided some artworks
+#: src/main.vala:106
+msgid "kenney.nl"
+msgstr "kenney.nl"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the artists
+#: src/main.vala:109
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Robert Roth"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:114
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. Translators: About dialog text, name of one of the documenters
+#: src/main.vala:117
+msgid "Lanka Rathnayaka"
+msgstr "Lanka Rathnayaka"
+
+#. Translators: About dialog text, first line of the copyright notice
+#: src/main.vala:121
+msgid "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1997–2008 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. Translators: About dialog text, second line of the copyright notice
+#: src/main.vala:124
+msgid "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+msgstr "Copyright © 2013–2014 Michael Catanzaro"
+
+#. Translators: About dialog text, describing the application
+#: src/main.vala:131
 msgid "GNOME port of the once-popular Color Lines game"
 msgstr "Color Lines joko ezagunaren GNOMEren moldaketa"
 
-#: src/main.vala:177
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/main.vala:138
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
+msgstr "translator-credits"
 
-#: src/window.vala:50
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the application start
+#: src/window.vala:49
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Puntuatzeko jarri ilaran kolore bereko bost bola!"
 
-#: src/window.vala:51
+#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot 
move
+#: src/window.vala:52
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Ezin da horra eraman!"
 
-#: src/window.vala:52
+#. Translators: subtitle of the headerbar, at the end of a game
+#: src/window.vala:55
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Amaitu da!"
 
-#: src/window.vala:53
+#. Translators: subtitle of the headerbar, during a game; the %d is replaced by the score
+#: src/window.vala:58
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Puntuazioa: %d"
 
-#: src/window.vala:87
+#. Translators: text in the Scores dialog, introducing the combobox
+#: src/window.vala:175
 msgid "Board Size: "
 msgstr "Taularen tamaina: "
 
-#: src/window.vala:159
-msgid "Are you sure you want to restart the game?"
-msgstr "Ziur zaude jokoa berrabiaraztea nahi duzula?"
+#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
+#: src/window.vala:278
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
+msgstr "Ziur zaude %u × %u joko berria hasi nahi duzula?"
 
-#: src/window.vala:161
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Restart"
+#: src/window.vala:281
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: src/window.vala:162
+#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null; 
the other answer is "_Cancel"
+#: src/window.vala:284
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Berrabiarazi"
 
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Hobespenak"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Gaia:"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Hobespenak"
+
+#~ msgid "org.gnome.five-or-more"
+#~ msgstr "org.gnome.five-or-more"
+
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "_Irudia:"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Orokorra"
-
 #~ msgid "_Use fast moves"
 #~ msgstr "_Erabili mugimendu bizkorrak"
 
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
-#~ msgid "Start a new puzzle"
-#~ msgstr "Hasi puzzle berria"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Honi buruz"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Irten"
-
 #~ msgid "Could not load theme"
 #~ msgstr "Ezin izan da gaia kargatu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]