[gimp] Update Chinese (China) translation



commit 4076785c63de239521bba39517677b6a326f3b09
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Aug 29 14:39:58 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 1777 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 952 insertions(+), 825 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d1009cf6e2..9b22ecf2f1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-14 11:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-06 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-06 21:21+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -82,40 +82,65 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "在 GIMP 中编辑照片"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "Mostly a bug-fix release with some maintenance updates:"
+msgstr "大体上是一次带有一些维护更新的缺陷修复发布:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#| msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgid "Foreground Select tool default engine is now Matting Levin"
+msgstr "前景选择工具的默认引擎现在是莱文抠图"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Various file plug-in fixes for PSD, TIFF, WebP, DDS…"
+msgstr "用于 PSD、TIFF、WebP、DDS 等的多种文件插件修复"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "新的渐进式性能日志和仪表盘更新"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "OpenCL settings moved to Playground preferences"
+msgstr "OpenCL 设置被移至游乐场首选项"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr "详尽调试现在当相关时会显示 Flatpak 信息"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
 msgstr "GIMP 2.10.4 带来了新功能和重要的缺陷修复。明显的改变有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr "工具分组默认在鼠标划过时自动展开而不是需要点击"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
 msgstr "通过剪裁画布而不是真正的像素实现的非破坏性剪裁现已可用"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
 msgstr "更好的 PSD 支持:现在可以导出 16 位文件,以正确的顺序读取/写入通道"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "晕影滤镜的画布上控制"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr "新滤镜:辉光、对焦模糊、镜头模糊、变量模糊"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "超过 30 个缺陷修复"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -123,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.18 修复了一些严重缺陷,引入了对 CMYK PSD 文件的初步支持,添加了符号"
 "图标主题的更高对比度版本。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -132,39 +157,39 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.16 交付了几项主要的可用性提升,一个在 3D 空间中变换的新工具,新版本"
 "检测器,像往常一样的缺陷修复。值得注意的提升有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr "工具默认以分组形式显示在工具箱中"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr "滑动条现在使用优化了用户交互的紧凑样式"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr "对变换预览用户体验的大量提升"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr "可停靠区域现在当可停靠对话框被拖拽时将高亮显示"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr "新的用来旋转和平移对象的 3D 变换工具"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "笔刷轮廓在画布上移动更加顺滑"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr "对向下合并和固定图层的用户界面合并加强"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr "更新检查以提醒用户有新发布/安装包可用"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -173,49 +198,49 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.14 是又一次以缺陷修复为主的发布,使 GIMP 更加稳固。此外有很多旧滤镜"
 "最终被移植到 GEGL。当然它也有一些值得注意的提升:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
 msgstr "视图菜单:新的“显示全部”选项以显示画布边界之外的像素"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr "滤镜:新的“裁剪”选项以允许图层与其相关时调整大小"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr "前景选择工具:新的“灰阶”预览模式"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr "前景选择工具:用于“彩色”预览的颜色/不透明度选择器"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr "自由选择工具:提升复制-粘贴交互"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr "变换工具:新的变换整个图像的图像变换类型"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr "首选项:新的“允许在不可见图层上编辑”设置"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "HEIF 导入/导出:色彩配置文件支持"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr "PDF 导出:图层组中的文字图层现在可作为文字导出"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr "TIFF 导入:现在会询问如何处理未指定的 TIFF 通道"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -224,118 +249,118 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.12 是在带有诸多变更的 2.10.10 版本之后又一次重要的缺陷修复版本!它"
 "依旧带来了非常酷的改进,尤其是曲线编辑:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "曲线交互的全面改进"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "一些针对曲线工具的增强"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "在 TIFF 中支持图层"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "在 Windows 中发现用户安装的字体"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "减淡/加深工具中的渐增模式"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "自由选择工具创建初步选区"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 是一次带有很多新特性和缺陷修复的较大的更新。值得关注的改进包括:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
 msgstr ""
 "油漆桶填充工具:为没有完美闭合的线条艺术区域新提供的“通过线条艺术检测填充”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr "油漆桶填充工具现在可以用“Ctrl+单击”快速吸取颜色"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
 msgstr ""
 "油漆桶填充工具允许在使用“相似颜色”和“通过线条艺术检测”填充时持续按住鼠标"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr "缩放工具围绕中心缩放即使当使用数字输入时同样"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
 msgstr "统一变换工具现在在缩放时默认保持宽高比"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
 msgstr "添加“限制控制柄”和“围绕中心”选项至透视变换工具的界面"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr "新的常规画布修改器“Alt+中键单击”以拾取图层"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr "变量笔刷限制为 32 位浮点以避免色调分色"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "剪贴板笔刷和图案现在可以被再制"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
 msgstr "编辑锁定图层失败时将闪烁以转移注意至错误起因"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr "为圆周、线性和缩放运动模糊提供的新画布上图形界面(简单线条)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "一些包括更快图层组渲染的优化"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr "交换和缓存文件不再保存在配置目录"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
 msgstr "各种不同的文件保存/导出已被开发的更为完善以致未保存部分文件时提示错误"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "高分辨率显示支持的改进"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "用来选择默认导出文件类型的新配置"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -343,123 +368,123 @@ msgstr ""
 "新的导出带有色彩配置文件的 PNG、JPEG 和 TIFF 的选项;导出 PSD 时总是带有色彩"
 "配置文件"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "新的 DDS 格式加载/导出插件"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
 msgstr "拥有更多选项和更好交互经过完全重写的斯派罗丝带插件"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr "GIMP 2.10.8 是一次以缺陷修复和优化为主的发布。重点包含:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
 msgstr "渲染投影时自适应分块大小,提升动态响应"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr "在 Windows 上优化对 RawTherapee(5.5 及以上版本)的检测"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
 msgstr "保存对话框中 XCF 兼容信息更容易理解和发现"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
 msgstr "添加了几种性能日志工具和在仪表盘停靠栏中可记录日志"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
 msgstr "GIMP 2.10.6 带来许多缺陷修复、优化和特性。最明显的改变有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
 msgstr "文字图层现在可以呈现竖直文本(包括几种字符方向和基线方向)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "新的“小行星”(gegl:stereographic-projection)滤镜"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "新的“长阴影”滤镜"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr "测量工具的“校正”选项现在允许竖直校正"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
 msgstr "可绘区预览现在是异步渲染且图层组预览可在首选项中被禁用"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr "新的在仪表盘“杂项”组中的“异步”区域,显示当前运行的异步操作数量"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr "在“打开/保存/导出”对话框中的文件格式过滤已变得不再令人困惑"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "新的语言(GIMP 已被翻译为 81 种语言):马拉地语"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
 msgstr "GIMP 2.10.4 包含许多缺陷修复和多处优化。最明显的改变有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr "测量工具中的校正:图层可以使用测量线作为水平线来旋转"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "快速启动:字体加载再也不会阻碍启动了"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr "字体标签使用和笔刷、图案及渐变相同的用户界面"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr "PSD 支持:现在可以导入预合成版本的 PSD 图像了"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr "仪表盘更新:新的“内存”组和改进的“交换”组显示多种单位"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -467,7 +492,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "这是 GIMP 2.10 系列的第二个版本,是大版本发布后带有一些缺陷修复的普通小版本。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -478,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "镜:“球面化”和“递归变换”。这些是说明我们对稳定小版本实施宽松更新策略的很好例"
 "子。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -486,62 +511,62 @@ msgstr ""
 "2.10 系列的第一个发布版本的重要特性为移植到新的图像处理引擎 GEGL 。最显著的改"
 "变有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "高位深色彩处理(16/32 位每色彩通道)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr "色彩管理现在是一项核心特性,大部分组件和预览区域已获得色彩管理"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr "画布上的效果预览,包含对像素处理前/后的分割视图"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "多线程和硬件加速渲染、处理及绘画"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "大部分工具得到改进,并添加了一些新的变换工具"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr "对许多图像格式支持的提升,特别是更好的 PSD 导入支持"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "新支持的图像格式:OpenEXR、RGBE、WebP、HGT……"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr "数字绘画的提升:画布旋转和翻转、对称绘画、MyPaint 笔刷……"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "对 Exif、XMP、IPTC 和 DICOM 等元数据的查看和编辑"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr "基本的高分屏支持:自动或用户选择的图标大小"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "GIMP 的新主题:亮、灰、暗和系统"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "还有很多很多……"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -550,23 +575,23 @@ msgstr ""
 "在 2.10.0 正式版之前的第二个候选版中,虽然调试仍然是主要目标,但有侧重地进行"
 "了流畅度优化,以提供顺滑的绘画体验。较大的改动有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
 msgstr "对绘画和显示的核心优化,包括并行绘画代码"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr "对称绘画可被保存在 XCF 文件中(作为图像内嵌信息)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr "从零重写“亮”和“暗”主题以避免一些可用性问题。删除了“更亮”和“更暗”主题。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -575,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "用于全景投影滤镜的全新 GimpToolGyroscope 画布上控制。该组件为 3D 旋转(偏离、"
 "前冲、转动)提供了画布上的交互。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -584,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "对当“fatal-warnings”键值被设置时,不仅在接受信号上而且在警告和严重错误上,从"
 "带有 --stack-trace-mode 命令行选项插件的输出堆栈追溯的插件调试提升"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -593,88 +618,88 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10-RC1 是 GIMP 2.10 稳定版发布之前的第一个候选版本,重点关注调试和稳定"
 "性。除了非常多的缺陷修复,最引人注目的提升有:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "新的仪表盘停靠栏用以监控 GIMP 的资源占用"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr "新的调试对话框用以生成追溯和其他调试数据,并鼓励用户报告缺陷"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "未保存的图像现在可以在崩溃后恢复"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "图层组上的图层蒙版"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr "对 JPEG 2000 高位深和多种色彩空间支持的改进"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr "截图和颜色拾取在多种平台上的提升"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "增加元数据默认配置"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "多处用户界面优化"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
 msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 在聚焦缺陷修复和稳定性的同时引入了画布上渐变编辑和多处增强。"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "画布上渐变编辑"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "当图像过曝/欠曝时提醒"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "更好且更快的色彩管理"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "支持在 KDE Plasma 的 Wayland 环境中的颜色拾取器和截图"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "粘贴至原位特性"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "很多可用性提升"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "手册可以用户的偏好语言显示"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "对微波分解滤镜的改进"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "改进与 Photoshop .psd 文件的兼容性"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "新增密码保护 PDF 支持"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "新增 HGT 格式(数字高程模型数据)支持"
 
@@ -922,7 +947,7 @@ msgstr "笔刷编辑器"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Brushes"
 msgstr "笔刷"
 
@@ -971,7 +996,7 @@ msgstr "可停靠"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
 msgid "Document History"
 msgstr "文档历史"
 
@@ -1006,7 +1031,7 @@ msgstr "滤镜"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
@@ -1017,12 +1042,12 @@ msgstr "渐变编辑器"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Gradients"
 msgstr "渐变"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "工具预设"
 
@@ -1051,7 +1076,7 @@ msgstr "图层"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint 笔刷"
 
@@ -1062,23 +1087,23 @@ msgstr "色板编辑器"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Palettes"
 msgstr "色板"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Patterns"
 msgstr "图案"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "插件"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "快速蒙版"
 
@@ -1091,7 +1116,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
 msgid "Templates"
 msgstr "模板"
@@ -1645,7 +1670,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "新建通道颜色"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
 #, c-format
@@ -3062,7 +3087,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 秒"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100
 #: ../app/actions/file-commands.c:430
@@ -3121,23 +3146,60 @@ msgstr "240 秒"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
 msgid "_Record"
 msgstr "记录(_R)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
 msgid "All Files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
 msgid "Log Files (*.log)"
 msgstr "日志文件 (*.log)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "每秒钟日志采样"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "采样频率(_Q):"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Fractal Trace"
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "回溯追踪(_B)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "在日志中包含回溯追踪"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Messages"
+msgid "_Messages"
+msgstr "消息(_M)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "在日志中包含诊断消息"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "渐进(_V)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "即使没有正确结束仍然生成完整日志"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
 msgid "Add Marker"
 msgstr "添加标记"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "为该标记添加描述"
 
@@ -3146,7 +3208,7 @@ msgstr "为该标记添加描述"
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
@@ -4329,21 +4391,21 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "使用激活图案填充选中区域"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "撤消(_U) %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "重做(_R) %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:348
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
@@ -4376,7 +4438,7 @@ msgstr "将图层复制到剪贴板。"
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "将像素复制到剪贴板。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:637
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。"
@@ -4398,28 +4460,34 @@ msgstr "复制命名"
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "复制可见命名 "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:568
 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "一个选中图层的透明通道已被锁定。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "粘贴为新图层,因为目标为图层组。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:613 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "粘贴为新图层,因为目标像素已被锁定。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:686
 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
 msgstr "没有选中的图层或通道可以剪切。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659 ../app/actions/edit-commands.c:692
-#: ../app/actions/edit-commands.c:717
+#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
+#: ../app/actions/edit-commands.c:749
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(未命名缓冲区)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:687
+#: ../app/actions/edit-commands.c:719
 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
 msgstr "没有选中的图层或通道可以复制。"
 
@@ -6527,7 +6595,7 @@ msgstr "翻转"
 msgid "Rotating"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1192
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。"
 
@@ -6572,8 +6640,8 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "缩放图像"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
@@ -6614,13 +6682,17 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "删除此图像"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "没有激活图层或通道可以填充。"
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#| msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "没有选中的图层或通道可以填充。"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "没有激活图层或通道可以勾画。"
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#| msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "没有选中的图层或通道可以勾画。"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
@@ -6717,7 +6789,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "编辑图层的名字"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1020
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "新建图层(_N)…"
@@ -6727,7 +6799,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "创建新图层并将其添加到图像"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1021
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "新建图层(_N)"
@@ -6943,8 +7015,10 @@ msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "剪裁到选区(_C)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
 msgstr "剪裁图层到选区的范围"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:256
@@ -6953,11 +7027,15 @@ msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "裁剪到内容(_O)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid ""
+#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
+#| "the layer)"
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr "把图层剪裁到内容的范围(从图层中删除空白处)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "剪裁图层到内容的范围(从图层中删除空白处)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
@@ -7447,12 +7525,12 @@ msgstr "快捷键:"
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-单击图层停靠中的缩略图"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1015 ../app/actions/layers-actions.c:1016
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "到新图层(_N)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2295
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "图层属性"
 
@@ -7473,7 +7551,7 @@ msgid "Create a New Layer"
 msgid_plural "Create %d New Layers"
 msgstr[0] "创建 %d 个新图层"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2181
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
 msgid "New layer"
 msgid_plural "New layers"
 msgstr[0] "新建图层"
@@ -7523,138 +7601,156 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Layers"
 msgstr "删除 %d 图层"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1086
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "设置图层边界大小"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
 msgid "Layers to Image Size"
 msgstr "图层到图像大小"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1159
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "缩放图层"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1202
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Selection"
 msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "剪裁图层到选区"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1233
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "剪裁图层到内容"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "剪裁 %d 个图层到选区"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1246
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "无法剪裁,因为激活图层没有内容。"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+#| msgid ""
+#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr "无法剪裁,因为选中的图层都没有内容或它们已被剪裁到内容。"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1253
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "无法剪裁,因为激活图层已剪裁到其内容。"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Content"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "剪裁 %d 个图层到内容"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1361 ../app/actions/layers-commands.c:2388
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
 msgid "Add Layer Masks"
 msgstr "添加图层蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1413
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "应用图层蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1417
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
 msgid "Delete Layer Masks"
 msgstr "删除图层蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1501
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
 msgid "Show Layer Masks"
 msgstr "显示图层蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1548
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
 msgid "Disable Layer Masks"
 msgstr "禁用图层蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1587
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Masks to Selection"
 msgstr "蒙版到选区"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1591
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Masks to Selection"
 msgstr "添加蒙版到选区"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1595
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Masks from Selection"
 msgstr "从选区减去蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1599
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Masks with Selection"
 msgstr "蒙版与选区相交"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1659 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "添加透明通道"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "删除透明通道"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
 #: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "透明到选区"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha to Selection"
 msgstr "添加透明到选区"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1667
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Alpha from Selection"
 msgstr "从选区减去透明"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Alpha with Selection"
 msgstr "透明与选区相交"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
 msgid "Empty Selection"
 msgstr "空选区"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1712 ../app/actions/layers-commands.c:1756
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "设置图层不透明度"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1826
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
 msgid "Set layers' blend space"
 msgstr "设置图层混合空间"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1879
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
 msgid "Set layers' composite space"
 msgstr "设置图层合成空间"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1932
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
 msgid "Set layers' composite mode"
 msgstr "设置图层合成模式"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2001 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
 msgid "Lock content"
 msgstr "锁定内容"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2003 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
 msgid "Unlock content"
 msgstr "解锁内容"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2050 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
 msgid "Lock position"
 msgstr "锁定位置"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2052 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
 msgid "Unlock position"
 msgstr "解锁位置"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2102
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
 msgid "Lock alpha channels"
 msgstr "锁定透明通道"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2102
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
 msgid "Unlock alpha channels"
 msgstr "解锁透明通道"
@@ -8214,9 +8310,11 @@ msgid "Fill the selection outline"
 msgstr "填充选区的轮廓"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
 msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "填充选区轮廓(_F)"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "按上次使用的值填充选区轮廓(_F)"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
@@ -8234,9 +8332,11 @@ msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "沿选区的轮廓涂画"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:135
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "勾画选区(_S)"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "按上次使用的值勾画选区(_S)"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
@@ -9699,7 +9799,7 @@ msgid "Fill Path"
 msgstr "填充路径"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:816
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "勾画路径"
 
@@ -12282,473 +12382,487 @@ msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "感官"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<无效>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "缩放图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "改变图像大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "翻转图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "旋转图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform image"
 msgstr "变换图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "剪裁图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "转换图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "删除项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "重新排列项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "合并图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "合并路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "快速蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "采样点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "图层/通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "图层/通道修改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "选区蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "项目可见性"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "链接/取消链接项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "锁定/解锁内容"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "锁定/解锁位置"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "项目属性"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "移动项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "缩放项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "更改项目大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "添加图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "添加透明通道"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "添加图层蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "应用图层蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "删除透明通道"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
 msgstr "锁定/解锁透明通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "设置图层不透明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "设置图层模式"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234 ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "浮动选区到图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "浮动选区"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "固定浮动选区"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237 ../app/core/gimp-edit.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/gimp-edit.c:549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/gimp-edit.c:789
+#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/gimp-edit.c:789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "剪切"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1244 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "变换"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "绘画"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1246 ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "添加内嵌信息"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1247 ../app/core/core-enums.c:1303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "删除内嵌信息"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "导入路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "插件"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "图像类型"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "图像精度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "图像大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "图像分辨率更改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "更改元数据"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "更改索引色板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "隐藏/显示色彩配置文件"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "图层/通道格式"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "重命名项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "项目颜色标签"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "锁定/解锁内容"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "新建图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "删除图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "设置图层模式"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "设置图层不透明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "锁定/解锁透明通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "暂停改变群组图层大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "恢复改变群组图层大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "停用群组图层蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "恢复群组图层蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "开始变换群组图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "结束变换群组图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "转换群组图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "文字图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "文字图层修改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "转换文字图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "删除图层蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "显示图层蒙版"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "新建通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "删除通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "通道颜色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "新建路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "删除路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "路径修改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "变换网格"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "墨水"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "选择前景"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "不可撤消"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "细小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "很小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "正常"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "很大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "庞大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "极大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1371
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "以列表方式查看"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1372
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "以阵列方式查看"
@@ -12764,16 +12878,16 @@ msgid "Internal Procedures"
 msgstr "内部程序"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "正在查找数据文件"
 
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
 msgid "Parasites"
 msgstr "内嵌信息"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Modules"
 msgstr "模块"
 
@@ -12796,7 +12910,7 @@ msgstr "删除“%s”失败:%s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "动态"
@@ -14211,8 +14325,8 @@ msgstr "缩放图像"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "无法撤消 %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Folder"
 msgstr "文件夹"
 
@@ -14252,7 +14366,7 @@ msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d 像素"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -14263,17 +14377,17 @@ msgstr[0] "%d 个图层"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2161
+#: ../app/core/gimpitem.c:2181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "添加内嵌信息"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
+#: ../app/core/gimpitem.c:2191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "添加内嵌信息到项目"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2222 ../app/core/gimpitem.c:2229
+#: ../app/core/gimpitem.c:2242 ../app/core/gimpitem.c:2249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "从项目删除内嵌信息"
@@ -14286,18 +14400,18 @@ msgstr "设置项目唯一可见"
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "设置项目唯一链接"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "固定浮动选区"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
 msgstr "无法从浮动选区新建图层,因为它属于一个图层蒙版或通道。"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "浮动选区到图层"
@@ -15655,7 +15769,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "新建图像"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
 msgid "_Template:"
 msgstr "模板(_T):"
 
@@ -15976,7 +16090,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "选择来源"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 msgid "_Gradient"
 msgstr "渐变(_G)"
 
@@ -16085,12 +16199,12 @@ msgid ""
 msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "已安装用户指南的本地版本。"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "用户指南未在本地安装。"
 
@@ -16203,53 +16317,38 @@ msgstr "交换区压缩(_W):"
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "线程使用数量(_T):"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "硬件加速"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "使用 OpenCL(_P)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr "OpenCL 驱动和支持是体验性的,可能出现运行速度减慢和崩溃(请报告)。"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
 msgid "Network access"
 msgstr "网络访问"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "检查更新(需要网络)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "图像缩略图"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "缩略图大小(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "缩略图最大文件大小(_F):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "保持最近文档列表中使用过文件的记录(_K)"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
 msgid "Debugging"
 msgstr "调试"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16258,193 +16357,193 @@ msgstr ""
 "我们希望您永远不需要这些设置,但和所有软件一样,GIMP 有缺陷,且可能发生崩溃。"
 "如果发生了,您可以通过报告缺陷帮助我们。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "缺陷报告"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "调试策略(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr "该特性需要您的系统上安装有“gdb”或“lldb”。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr "您的系统上安装有“gdb”或“lldb”时该特性更有效率。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 msgid "Color Management"
 msgstr "色彩管理"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "重置色彩管理(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "图像显示模式(_M):"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "色彩管理显示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "选择显示器色彩配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "显示器配置文件(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "尝试使用系统显示器配置文件(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "渲染效果(_R):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "使用黑点补偿(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "精度/颜色保真度"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "优化图像显示(_O):"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "软件校对"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "选择软件校对色彩配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "软件校对配置文件(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "渲染效果(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "使用黑点补偿(_P)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "优化软件校对(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "标记出超出全彩范围的(_K)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "选择警告颜色"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "首选配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "选择首选的 RGB 色彩配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB 配置文件:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "选择首选的灰度色彩配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "灰度配置文件(_G):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK 配置文件:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
 msgid "Policies"
 msgstr "方案"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "文件打开行为(_F):"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "滤镜对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "显示高级色彩选项(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "图像导入和导出"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Import Policies"
 msgstr "导入方案"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "将导入的图像提升为浮点精度(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "提升为浮点时对图像递色(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "为导入的图像添加一个透明通道(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "色彩配置文件方案(_P):"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Export Policies"
 msgstr "导出方案"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "默认导出图像的色彩配置文件(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "默认导出图像的注释"
 
@@ -16453,7 +16552,7 @@ msgstr "默认导出图像的注释"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)"
 
@@ -16462,7 +16561,7 @@ msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)"
 
@@ -16471,37 +16570,37 @@ msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "当可用时默认导出 IPTC 元数据(_I)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "元数据可能包含敏感信息。"
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Export File Type"
 msgstr "导出文件类型"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "默认导出文件类型(_Y):"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Raw 图像导入"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "实验性特性试验场"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Playground"
 msgstr "试验场"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16510,20 +16609,36 @@ msgstr ""
 "这些特性未完成,有缺陷且可能使 GIMP 崩溃。除非您清楚其中风险或计划开发补丁,"
 "否则不建议使用。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "硬件加速"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr "OpenCL 驱动和支持是体验性的,可能出现运行速度减慢和崩溃(请报告)。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "使用 OpenCL(_P)"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Insane Options"
 msgstr "疯狂选项"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "N 点变换工具(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "无缝克隆工具(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "工具选项"
@@ -16531,529 +16646,529 @@ msgstr "工具选项"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:282
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "允许在不可见图层上编辑(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "退出时保存工具选项(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "立即保存工具选项(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "默认插值(_I):"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "工具之间共享的绘画选项"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
 msgid "_Brush"
 msgstr "笔刷(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "动态(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "_Pattern"
 msgstr "图案(_P)"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
 msgid "Move Tool"
 msgstr "移动工具"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "将图层或路径设为活动的(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "Default New Image"
 msgstr "默认新图像"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
 msgid "Default Image"
 msgstr "默认图像"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "快速蒙版颜色:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "设置默认的快速蒙版颜色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "默认图像网格"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "Default Grid"
 msgstr "默认网格"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "User Interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Previews"
 msgstr "预览"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "启用图层和通道预览(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "启用图层组预览(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "撤销预览大小(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "导航预览大小(_V):"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "使用动态快捷键(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "配置快捷键(_K)…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "退出时保存快捷键(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "立即保存快捷键(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "重置快捷键为默认值(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "删除所有快捷键(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 msgid "Select Theme"
 msgstr "选择主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "如果可用则使用暗色主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "重新加载当前主题(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "图标主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "选择图标主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "如果可用则使用符号图标"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "显示 GIMP 标志(拖放目标)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "显示前景色和背景色(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "显示活动笔刷、图案和渐变(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 msgid "Show active _image"
 msgstr "显示活动图像(_I)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "使用工具组(_G)"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "工具配置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "对话框默认值"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "重置对话框默认值(_D)"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "色彩配置文件导入对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "色彩配置文件方案:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "色彩配置文件对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "配置文件夹:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "为色彩配置文件选择默认文件夹"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "转换到色彩配置文件对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "渲染效果:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "黑点补偿"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "精度转换对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "递色图层:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "递色文字图层:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "递色通道/蒙版:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "索引转换对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
 msgid "Colormap:"
 msgstr "颜色表:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "最大颜色数量:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "从颜色表中移除无用和重复的颜色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "颜色递色:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "启用透明递色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "启用对文字图层的递色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "保留最近设置:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "默认为上次使用的设置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "显示高级色彩选项"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "画布大小对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Fill with:"
 msgstr "填充:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "改变图层大小:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "改变文字图层大小"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "新建图层对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Layer name:"
 msgstr "图层名字:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Fill type:"
 msgstr "填充类型:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "图层边界大小对话框"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "添加图层蒙版对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "图层蒙版类型:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "Invert mask"
 msgstr "反转蒙版"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "合并图层对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "合并图层大小:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "仅合并活动组内"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "丢弃不可见图层"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "新建通道对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
 msgid "Channel name:"
 msgstr "通道名字:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "颜色和不透明度:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "默认的新建通道颜色和不透明度"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "新建路径对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 msgid "Path name:"
 msgstr "路径名字:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "导出路径对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
 msgid "Export folder:"
 msgstr "导出文件夹:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "为导出路径选择默认文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "仅导出激活路径"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "导入路径对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Import folder:"
 msgstr "导入文件夹:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "为导入路径选择默认文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "合并导入的路径"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "缩放导入的路径"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "羽化选区对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "羽化半径:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "选中区域超出图像"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "增大选区对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "增大半径:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "收缩选区对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "收缩半径:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "加边选区对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "Border radius:"
 msgstr "加边半径:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Border style:"
 msgstr "加边样式:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "填充选区轮廓和填充路径对话框"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "勾画选区和勾画路径对话框"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "Help System"
 msgstr "帮助系统"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "显示帮助按钮(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Use the online version"
 msgstr "使用在线版本"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "使用本地已安装版本"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "用户手册(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "User interface language"
 msgstr "用户界面语言"
 
@@ -17061,549 +17176,549 @@ msgstr "用户界面语言"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "Help Browser"
 msgstr "帮助浏览器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
 msgstr "未安装 GIMP 帮助浏览器。使用网络浏览器作为替代。"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Action Search"
 msgstr "动作搜索"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "显示不可用的动作(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "最大历史记录(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "清空动作历史(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Transparency"
 msgstr "透明"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
 msgid "_Check style:"
 msgstr "十字线样式(_C):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "Check _size:"
 msgstr "十字线大小(_S):"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "缩放质量"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "缩放质量(_Z):"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "监视器分辨率"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 ../app/display/gimpcursorview.c:211
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
 msgid "Vertical"
 msgstr "竖直"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "手动输入(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "校准(_A)…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Window Management"
 msgstr "窗口管理"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "窗口管理器提示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "停靠和工具箱的窗口提示(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
 msgid "Focus"
 msgstr "焦点"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "激活获得焦点的图像(_F)"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
 msgid "Window Positions"
 msgstr "窗口位置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "退出时保存窗口位置(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "在之前打开过窗口的显示器上打开窗口(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "立即保存窗口位置(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "将已保存的窗口位置重置为默认值(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Image Windows"
 msgstr "图像窗口"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "默认使用“显示全部”(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "默认使用“点对点”(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "蚂蚁线速度(_P):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "缩放和改变大小行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
 msgid "Show entire image"
 msgstr "显示整张图像"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "初始缩放比率(_R):"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
 msgid "Space Bar"
 msgstr "空格键"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "当空格键被按下时(_W):"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "鼠标指针"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "显示笔刷轮廓(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "吸附笔刷轮廓于笔触(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "为绘画工具显示鼠标指针(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "指针模式(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "指针利手(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "图像窗口外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "普通模式下的默认外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "全屏模式下的默认外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "图像标题和状态栏格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
 msgid "Title & Status"
 msgstr "标题和状态"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
 msgid "Current format"
 msgstr "当前格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
 msgid "Default format"
 msgstr "默认格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "显示缩放百分比"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "显示缩放比率"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
 msgid "Show image size"
 msgstr "显示图像大小"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "显示可绘区大小"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "图像标题格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "图像状态栏格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "图像窗口吸附行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
 msgid "Snapping"
 msgstr "吸附"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "普通模式下的默认行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "全屏模式下的默认行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "吸附距离(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Input Devices"
 msgstr "输入设备"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "扩展输入设备"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "在输入设备间共享工具和工具选项(_H)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "配置扩展输入设备(_X)…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "立即保存输入设备设置(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "将已保存的输入设备设置重置为默认值(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "附加输入控制器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "输入控制器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
 msgid "Folders"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "重置文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "临时文件夹(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "为临时文件选择文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "交换文件夹(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "选择交换文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "重置笔刷文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "选择笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "动态文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "重置动态文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "选择动态文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "图案文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "重置图案文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "选择图案文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "色板文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "重置色板文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "选择色板文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "渐变文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "重置渐变文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "选择渐变文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Font Folders"
 msgstr "字体文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "重置字体文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "选择字体文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "工具预设文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "重置工具预设文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "选择工具预设文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint 笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "重置 MyPaint 笔刷文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "选择 MyPaint 笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "插件文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "重置插件文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "选择插件文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
 msgid "Scripts"
 msgstr "脚本"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "脚本文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "重置脚本文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "选择脚本文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Module Folders"
 msgstr "模块文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "重置模块文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "选择模块文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
 msgid "Interpreters"
 msgstr "解释器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "解释器文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "重置解释器文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "选择解释器文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Environment"
 msgstr "环境"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "环境文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "重置环境文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "选择环境文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
 msgid "Themes"
 msgstr "主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "主题文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "重置主题文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "选择主题文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "图标主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "图标主题文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "重置图标主题文件夹(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "选择图标主题文件夹"
 
@@ -18152,8 +18267,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "图像已导出到“%s”。"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "拖放新图层"
 
@@ -18161,7 +18276,7 @@ msgstr "拖放新图层"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "拖放新路径"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
@@ -18169,37 +18284,33 @@ msgstr "拖放新路径"
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "不能修改图层组的像素。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "激活图层的像素已被锁定。"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "将图案放置到图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "将颜色放置到图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
 msgid "Drop layers"
 msgstr "拖放图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "删除缓冲区"
@@ -18267,16 +18378,16 @@ msgstr "缩放比率:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "缩放:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
 msgid "(modified)"
 msgstr "(已修改)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
 msgid "(clean)"
 msgstr "(干净)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
@@ -18669,29 +18780,29 @@ msgstr "单击并拖动以移动此中心点"
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "单击并拖动以切变"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:140
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "不是普通文件"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:149
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
 msgid "Permission denied"
 msgstr "访问被拒绝"
 
-#: ../app/file/file-open.c:255
+#: ../app/file/file-open.c:249
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "%s 插件返回的状态为成功,但没有返回图像"
 
-#: ../app/file/file-open.c:266
+#: ../app/file/file-open.c:260
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "%s 插件无法打开图像"
 
-#: ../app/file/file-open.c:644
+#: ../app/file/file-open.c:638
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "图像没有包含任何图层"
 
-#: ../app/file/file-open.c:702
+#: ../app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "打开“%s”失败:%s"
@@ -20571,19 +20682,19 @@ msgstr "变换大小"
 msgid "Distance metric"
 msgstr "距离单位"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "“%s”过程无返回值"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20591,7 +20702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20600,7 +20711,7 @@ msgstr ""
 "“%s”过程对于“%s”参数返回了无效的 ID。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存在"
 "的图层。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20609,7 +20720,7 @@ msgstr ""
 "调用“%s”过程使用了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
 "再存在的图层。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20618,7 +20729,7 @@ msgstr ""
 "“%s”过程返回了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存"
 "在的图像。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20627,26 +20738,26 @@ msgstr ""
 "调用“%s”过程使用了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
 "再存在的图像。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr "“%s”过程返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr "“%s”过程使用了“%s”值用于“%s”参数(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr "“%s”过程为参数“%s”返回了一个无效的 UTF-8 字符串"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -21342,15 +21453,15 @@ msgstr "反转范围"
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
 msgid "Source Range"
 msgstr "源范围"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
 msgid "Destination Range"
 msgstr "目标范围"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "灰色处理"
 
@@ -21878,19 +21989,19 @@ msgstr "亮度-对比度"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "亮度-对比度(_R)…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "调整亮度和对比度"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
 msgid "_Brightness"
 msgstr "亮度(_B)"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
 msgid "_Contrast"
 msgstr "对比度(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "将此设置作为色阶编辑"
 
@@ -22023,6 +22134,14 @@ msgstr "未选择可绘区。"
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "激活图层不可见。"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "激活图层的像素已被锁定。"
+
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "未选择有效的线条艺术源。"
@@ -22037,19 +22156,19 @@ msgstr "在图像中任意单击可拾取背景色"
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "在图像中任意单击以拾取前景色"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
 msgid "Select by Color"
 msgstr "按颜色选择"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 msgstr "按颜色选择工具:选择有相似颜色的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "按颜色选择(_B)"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "按颜色选择"
@@ -22439,7 +22558,7 @@ msgid "Move: "
 msgstr "移动:"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1166
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "移动浮动选区"
 
@@ -22457,18 +22576,17 @@ msgid "There is no layer to move."
 msgstr "没有图层可移动。"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "激活图层的位置已被锁定。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "激活通道的位置已被锁定。"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "所有选中通道的位置或像素已被锁定。"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120
-msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "激活通道的像素已被锁定。"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "所有选中图层的位置已被锁定。"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
@@ -22525,10 +22643,6 @@ msgstr "画布上控制(_T)"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "显示在画布上的滤镜控制"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。"
-
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr "一个选中图层不可见。"
@@ -22760,19 +22874,19 @@ msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由选择"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "模糊选择"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr "模糊选择工具:根据颜色选择连续的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "模糊选择(_Z)"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "模糊选择"
@@ -23374,14 +23488,6 @@ msgstr "选中图层的位置已被锁定。"
 msgid "The selected layer's pixels are locked."
 msgstr "选中图层的像素已被锁定。"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "所有选中通道的位置或像素已被锁定。"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:365
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "所有选中图层的位置已被锁定。"
-
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "MyPaint 笔刷工具:在 GIMP 中使用 MyPaint 笔刷"
@@ -24564,14 +24670,6 @@ msgstr "路径工具:创建并编辑路径"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "路径(_H)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "没有激活图层或通道可以填充"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "没有激活图层或通道可以勾画"
-
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
 msgid "Behavior"
 msgstr "行为"
@@ -25847,314 +25945,314 @@ msgstr "GIMP 遇到几个严重错误!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "重启 GIMP (_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "占用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "平铺缓存已占用大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "最大"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "平铺缓存占用大小的最大值"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "限制"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "平铺缓存大小限制"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "压缩"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "平铺缓存压缩比率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "命中/未中"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "平铺缓存击中/未中比率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "交换文件占用大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Swap file size"
 msgstr "交换文件大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "交换文件大小限制"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "排队"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "排队等候写入交换区的数据大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "队列分隔"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr "写入交换区的次数由于队列满载已被分隔"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "队列满载"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "交换区队列是否满载"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "读取总量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "从交换区读取数据的总量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "读取速度"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "从交换区读取数据的速率"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "写入总量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "写入到交换区数据的总量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "写入速度"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "数据被写入交换区的速率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "交换区压缩比率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "占用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "全部处理器占用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "活动"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "处理器是否处于活动状态"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "处理器处于活动状态的全部时间"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "已用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "进程使用的内存数量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "可用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "可使用的物理内存数量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "物理内存大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "多级映射"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "已处理多级纹理映射数据的全部大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Assigned"
 msgstr "分配的"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
 msgid "Number of assigned worker threads"
 msgstr "分配的工作线程数量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
 msgid "Number of active worker threads"
 msgstr "活动的工作线程数量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "异步"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "进行中的异步操作数量"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Tile"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
 msgid "Total size of tile memory"
 msgstr "平铺内存的全部大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "暂存器"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "暂时存储器的全部大小"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "临时缓冲"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "临时缓冲区(TempBuf)的全部大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "缓存"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "内存中的平铺缓存"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "交换"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "硬盘中的平铺交换"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "处理器"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
 msgid "CPU usage"
 msgstr "处理器占用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "内存"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
 msgid "Memory usage"
 msgstr "内存占用"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "缓存"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "杂项"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "其他杂项信息"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
 msgid "Select fields"
 msgstr "选择区域"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "否"
@@ -26163,7 +26261,7 @@ msgstr "否"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -26174,16 +26272,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "解析符号信息…"
 
@@ -27622,6 +27720,35 @@ msgstr "圆"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "模糊"
 
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill."
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以填充。"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以勾画。"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "无法剪裁,因为激活图层没有内容。"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "填充选区轮廓(_F)"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "勾画选区(_S)"
+
+#~ msgid "The active channel's position is locked."
+#~ msgstr "激活通道的位置已被锁定。"
+
+#~ msgid "The active channel's pixels are locked."
+#~ msgstr "激活通道的像素已被锁定。"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以填充"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "没有激活图层或通道可以勾画"
+
 #~ msgctxt "image-action"
 #~ msgid "Pr_ecision"
 #~ msgstr "精度(_E)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]