[zenity] Update Hungarian translation



commit 2a09bae952b9bc52e2f69a40336a3cbd520c14b1
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Sep 9 06:14:30 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 370 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 5c0367e..4cb3d3c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,45 +3,61 @@
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:03+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 08:13+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License 1.1-es verzió"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
+msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> vagy bármely későbbi verzió szerint licencelt."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
 msgid "link"
 msgstr "hivatkozáson"
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-"
+#| "DOCS distributed with this manual."
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"of the GFDL at this <_:link-1/>."
 msgstr ""
 "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
 "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
 "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
 "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
-"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
-"található COPYING-DOCS fájlban."
+"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -53,8 +69,8 @@ msgstr ""
 "terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak "
 "megfelelően."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -68,8 +84,21 @@ msgstr ""
 "van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy "
 "kezdőbetűik nagybetűsek."
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -95,8 +124,8 @@ msgstr ""
 "LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
 "VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
 
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -122,16 +151,6 @@ msgstr ""
 "SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
 "AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
-"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
-
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
@@ -143,12 +162,12 @@ msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/calendar.page:8
+#: C/calendar.page:9
 msgid "Calendar Dialog"
 msgstr "Naptár ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:9
+#: C/calendar.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
 "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -159,27 +178,27 @@ msgstr ""
 "megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:12
+#: C/calendar.page:13
 msgid "The calendar dialog supports the following options:"
 msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24
+#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:20
+#: C/calendar.page:21
 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
 msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:24
+#: C/calendar.page:25
 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
 msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>nap</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:25
+#: C/calendar.page:26
 msgid ""
 "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
 "number between 1 and 31 inclusive."
@@ -188,12 +207,12 @@ msgstr ""
 "lennie, ezeket is beleértve."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:29
+#: C/calendar.page:30
 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
 msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>hónap</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:30
+#: C/calendar.page:31
 msgid ""
 "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
 "number between 1 and 12 inclusive."
@@ -202,22 +221,22 @@ msgstr ""
 "kell lennie, ezeket is beleértve."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:34
+#: C/calendar.page:35
 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
 msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>év</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:35
+#: C/calendar.page:36
 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
 msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:39
+#: C/calendar.page:40
 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
 msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formátum</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:40
+#: C/calendar.page:41
 msgid ""
 "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
 "selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -230,12 +249,12 @@ msgstr ""
 "<var>%A %d/%m/%y</var>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:45
+#: C/calendar.page:46
 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
 msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/calendar.page:49
+#: C/calendar.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,12 +282,12 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/calendar.page:64
+#: C/calendar.page:65
 msgid "Calendar Dialog Example"
 msgstr "Példa naptár ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/calendar.page:65
+#: C/calendar.page:66
 msgid "Zenity calendar dialog example"
 msgstr "Zenity példa naptár ablak"
 
@@ -277,7 +296,7 @@ msgstr "Zenity példa naptár ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66
+#: C/calendar.page:67
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -292,12 +311,12 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/color-selection.page:8
+#: C/color-selection.page:9
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Színválasztó ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:9
+#: C/color-selection.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
 "dialog."
@@ -306,39 +325,39 @@ msgstr ""
 "hozhat létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:12
+#: C/color-selection.page:13
 msgid "The color selection dialog supports the following options:"
 msgstr "A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:19
+#: C/color-selection.page:20
 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>érték</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:20
+#: C/color-selection.page:21
 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
 msgstr "A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:24
+#: C/color-selection.page:25
 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
 msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:25
+#: C/color-selection.page:26
 msgid "Show the palette."
 msgstr "A paletta megjelenítése."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:30
+#: C/color-selection.page:31
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a color selection dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/color-selection.page:34
+#: C/color-selection.page:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,12 +389,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/color-selection.page:50
+#: C/color-selection.page:51
 msgid "Color Selection Dialog Example"
 msgstr "Példa színválasztó ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/color-selection.page:51
+#: C/color-selection.page:52
 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa színválasztó ablak"
 
@@ -384,7 +403,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa színválasztó ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52
+#: C/color-selection.page:53
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -399,12 +418,12 @@ msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/entry.page:8
+#: C/entry.page:9
 msgid "Text Entry Dialog"
 msgstr "Szövegbeviteli ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:9
+#: C/entry.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
 "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -414,22 +433,22 @@ msgstr ""
 "szabványos kimenetre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:12
+#: C/entry.page:13
 msgid "The text entry dialog supports the following options:"
 msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:20
+#: C/entry.page:21
 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
 msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:24
+#: C/entry.page:25
 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
 msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>szöveg</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:25
+#: C/entry.page:26
 msgid ""
 "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
 "dialog."
@@ -437,23 +456,23 @@ msgstr ""
 "A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:29
+#: C/entry.page:30
 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:30
+#: C/entry.page:31
 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
 msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:35
+#: C/entry.page:36
 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.page:39
+#: C/entry.page:40
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -479,12 +498,12 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/entry.page:53
+#: C/entry.page:54
 msgid "Text Entry Dialog Example"
 msgstr "Példa szövegbeviteli ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/entry.page:54
+#: C/entry.page:55
 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak"
 
@@ -493,7 +512,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55
+#: C/entry.page:56
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -508,22 +527,22 @@ msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--error</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/error.page:8
+#: C/error.page:9
 msgid "Error Dialog"
 msgstr "Hiba ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:9
+#: C/error.page:10
 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
 msgstr "A <cmd>--error</cmd> kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. "
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:13
+#: C/error.page:14
 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
 msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/error.page:17
+#: C/error.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -539,12 +558,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/error.page:26
+#: C/error.page:27
 msgid "Error Dialog Example"
 msgstr "Példa hiba ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/error.page:27
+#: C/error.page:28
 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa hiba ablak"
 
@@ -553,7 +572,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa hiba ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28
+#: C/error.page:29
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -568,12 +587,12 @@ msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/file-selection.page:8
+#: C/file-selection.page:9
 msgid "File Selection Dialog"
 msgstr "Fájlválasztó ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:9
+#: C/file-selection.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
 "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -584,17 +603,17 @@ msgstr ""
 "kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:13
+#: C/file-selection.page:14
 msgid "The file selection dialog supports the following options:"
 msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21
 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
 msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:21
+#: C/file-selection.page:22
 msgid ""
 "Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
 "dialog when the dialog is first shown."
@@ -603,43 +622,43 @@ msgstr ""
 "fájlt vagy könyvtárat."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:25
+#: C/file-selection.page:26
 msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
 msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:26
+#: C/file-selection.page:27
 msgid ""
 "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
 msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:30
+#: C/file-selection.page:31
 msgid "<cmd>--directory</cmd>"
 msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:31
+#: C/file-selection.page:32
 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
 msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:35
+#: C/file-selection.page:36
 msgid "<cmd>--save</cmd>"
 msgstr "<cmd>--save</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:36
+#: C/file-selection.page:37
 msgid "Set the file selection dialog into save mode."
 msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:41
+#: C/file-selection.page:42
 msgid ""
 "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
 msgstr ""
@@ -647,14 +666,14 @@ msgstr ""
 "karakterláncot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:46
+#: C/file-selection.page:47
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a file selection dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/file-selection.page:50
+#: C/file-selection.page:51
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -686,12 +705,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/file-selection.page:66
+#: C/file-selection.page:67
 msgid "File Selection Dialog Example"
 msgstr "Példa fájlválasztó ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/file-selection.page:67
+#: C/file-selection.page:68
 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak"
 
@@ -700,7 +719,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68
+#: C/file-selection.page:69
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -715,79 +734,79 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/forms.page:8
+#: C/forms.page:9
 msgid "Forms Dialog"
 msgstr "Űrlapok ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:9
+#: C/forms.page:10
 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:13
+#: C/forms.page:14
 msgid "The forms dialog supports the following options:"
 msgstr "Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:20
+#: C/forms.page:21
 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Mezőnév</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:21
+#: C/forms.page:22
 msgid "Add a new Entry in forms dialog."
 msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:25
+#: C/forms.page:26
 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Mezőnév</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:26
+#: C/forms.page:27
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
 msgstr ""
 "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:30
+#: C/forms.page:31
 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
 msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Mezőnév</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:31
+#: C/forms.page:32
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
 msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+#: C/forms.page:36 C/scale.page:20
 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:36
+#: C/forms.page:37
 msgid "Set the dialog text."
 msgstr "Ablak szövegének beállítása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:40
+#: C/forms.page:41
 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
 msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:41
+#: C/forms.page:42
 msgid "Set output separator character. (Default: | )"
 msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:45
+#: C/forms.page:46
 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
 msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>Minta</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:46
+#: C/forms.page:47
 msgid ""
 "Set the format for the returned date. The default format depends on your "
 "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -798,12 +817,12 @@ msgstr ""
 "által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:51
+#: C/forms.page:52
 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
 msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/forms.page:55
+#: C/forms.page:56
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -851,12 +870,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/forms.page:79
+#: C/forms.page:80
 msgid "Forms Dialog Example"
 msgstr "Példa űrlapok ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/forms.page:80
+#: C/forms.page:81
 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa űrlapok ablak"
 
@@ -865,7 +884,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa űrlapok ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81
+#: C/forms.page:82
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -894,18 +913,13 @@ msgstr "Nicholas Curran"
 msgid "Yasumichi Akahoshi"
 msgstr "Yasumichi Akahoshi"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:20
-msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:26
 msgid "Zenity Manual"
 msgstr "Zenity kézikönyv"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:29
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Párbeszédablakok"
 
@@ -915,25 +929,25 @@ msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/info.page:8
+#: C/info.page:9
 msgid "Info Dialog"
 msgstr "Információs ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:9
+#: C/info.page:10
 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használatával egy információs ablak hozható "
 "létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:13
+#: C/info.page:14
 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/info.page:17
+#: C/info.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -949,12 +963,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/info.page:26
+#: C/info.page:27
 msgid "Information Dialog Example"
 msgstr "Példa információs ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/info.page:27
+#: C/info.page:28
 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa információs ablak"
 
@@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa információs ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28
+#: C/info.page:29
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -981,12 +995,12 @@ msgstr ""
 "létrehozását."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/intro.page:8
+#: C/intro.page:9
 msgid "Introduction"
 msgstr "Bevezetés"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/intro.page:9
+#: C/intro.page:10
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
 msgstr ""
@@ -994,82 +1008,82 @@ msgstr ""
 "párbeszédablakok létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:14
+#: C/intro.page:15
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:15
+#: C/intro.page:16
 msgid "File selection"
 msgstr "Fájlválasztó"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:16
+#: C/intro.page:17
 msgid "Forms"
 msgstr "Űrlapok"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:17
+#: C/intro.page:18
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:18
+#: C/intro.page:19
 msgid "Notification icon"
 msgstr "Értesítési ikon"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:19
+#: C/intro.page:20
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:21
+#: C/intro.page:22
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:22
+#: C/intro.page:23
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:23
+#: C/intro.page:24
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:24
+#: C/intro.page:25
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:27
+#: C/intro.page:28
 msgid "Password entry"
 msgstr "Jelszóbeviteli mező"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:28
+#: C/intro.page:29
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamatjelző"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:29
+#: C/intro.page:30
 msgid "Text entry"
 msgstr "Szövegmező"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:30
+#: C/intro.page:31
 msgid "Text information"
 msgstr "Szöveges információk"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:31
+#: C/intro.page:32
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:32
+#: C/intro.page:33
 msgid "Color selection"
 msgstr "Színválasztó"
 
@@ -1079,12 +1093,12 @@ msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/list.page:8
+#: C/list.page:9
 msgid "List Dialog"
 msgstr "Lista ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:9
+#: C/list.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
 "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "a szabványos kimenetre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:13
+#: C/list.page:14
 msgid ""
 "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
 "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1106,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "karakterrel kell elválasztani."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:17
+#: C/list.page:18
 msgid ""
 "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
 "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1116,17 +1130,17 @@ msgstr ""
 "kezdődnie."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:21
+#: C/list.page:22
 msgid "The list dialog supports the following options:"
 msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:28
+#: C/list.page:29
 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>oszlop</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:29
+#: C/list.page:30
 msgid ""
 "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
 "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1137,39 +1151,39 @@ msgstr ""
 "kapcsolót."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:34
+#: C/list.page:35
 msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:35
+#: C/list.page:36
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
 msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:40
+#: C/list.page:41
 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
 msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:41
+#: C/list.page:42
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
 msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:46 C/text.page:25
+#: C/list.page:47 C/text.page:26
 msgid "<cmd>--editable</cmd>"
 msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:47
+#: C/list.page:48
 msgid "Allows the displayed items to be edited."
 msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:53
+#: C/list.page:54
 msgid ""
 "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
 "entries."
@@ -1178,12 +1192,12 @@ msgstr ""
 "visszaadja a kijelölt bejegyzéseket."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:58
+#: C/list.page:59
 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
 msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>oszlop</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:59
+#: C/list.page:60
 msgid ""
 "Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
 "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1193,12 +1207,12 @@ msgstr ""
 "használható."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:66
+#: C/list.page:67
 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
 msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/list.page:69
+#: C/list.page:70
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1222,12 +1236,12 @@ msgstr ""
 "    393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/list.page:82
+#: C/list.page:83
 msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Példa lista ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/list.page:83
+#: C/list.page:84
 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa lista ablak"
 
@@ -1236,7 +1250,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa lista ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84
+#: C/list.page:85
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -1255,12 +1269,12 @@ msgstr ""
 "xref=\"question\">Kérdés</link>, <link xref=\"warning\">Figyelmeztetés</link>"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/message.page:13
+#: C/message.page:14
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/message.page:14
+#: C/message.page:15
 msgid ""
 "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
 "displayed in the dialog."
@@ -1274,24 +1288,24 @@ msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/notification.page:8
+#: C/notification.page:9
 msgid "Notification Icon"
 msgstr "Értesítési ikon"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:9
+#: C/notification.page:10
 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
 msgstr ""
 "A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat "
 "létre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:14
+#: C/notification.page:15
 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
 msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/notification.page:17
+#: C/notification.page:18
 msgid ""
 "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
 "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
@@ -1300,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "tooltip: '<var>szöveg</var>', visible: '<var>szöveg</var>',"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:18
+#: C/notification.page:19
 msgid ""
 "Listens for commands at standard input. At least one command must be "
 "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
@@ -1311,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "értéknek kell követnie."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/notification.page:20
+#: C/notification.page:21
 msgid ""
 "The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
 "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
@@ -1321,13 +1335,13 @@ msgstr ""
 "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> és <var>warning</var>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:25
+#: C/notification.page:26
 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:26
+#: C/notification.page:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1347,12 +1361,12 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:35
+#: C/notification.page:36
 msgid "Notification Icon Example"
 msgstr "Példa értesítési ikon"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:36
+#: C/notification.page:37
 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa értesítési ikon"
 
@@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa értesítési ikon"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37
+#: C/notification.page:38
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:40
+#: C/notification.page:41
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a notification icon along "
 "with <cmd>--listen</cmd>:"
@@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "<cmd>--listen</cmd> használatával:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:41
+#: C/notification.page:42
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1398,12 +1412,12 @@ msgstr ""
 "  "
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:49
+#: C/notification.page:50
 msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
 msgstr "Példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:50
+#: C/notification.page:51
 msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
 msgstr ""
 "<app>Zenity</app> példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával"
@@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:51
+#: C/notification.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
@@ -1428,41 +1442,41 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password.page:8
+#: C/password.page:9
 msgid "Password Dialog"
 msgstr "Jelszó ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:9
+#: C/password.page:10
 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat "
 "létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:12
+#: C/password.page:13
 msgid "The password entry dialog supports the following options:"
 msgstr "A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/password.page:18
+#: C/password.page:19
 msgid "<cmd>--username</cmd>"
 msgstr "<cmd>--username</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:19
+#: C/password.page:20
 msgid "Display the username field."
 msgstr "A felhasználónév mező megjelenítése."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:23
+#: C/password.page:24
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a password entry dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/password.page:27
+#: C/password.page:28
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1498,12 +1512,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/password.page:45
+#: C/password.page:46
 msgid "Password Entry Dialog Example"
 msgstr "Példa jelszóbeviteli ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/password.page:46
+#: C/password.page:47
 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak"
 
@@ -1512,7 +1526,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47
+#: C/password.page:48
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1527,19 +1541,19 @@ msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/progress.page:8
+#: C/progress.page:9
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Folyamatjelző ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:9
+#: C/progress.page:10
 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat "
 "létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:13
+#: C/progress.page:14
 msgid ""
 "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
 "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1551,43 +1565,43 @@ msgstr ""
 "a számmal kerül frissítésre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:17
+#: C/progress.page:18
 msgid "The progress dialog supports the following options:"
 msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:25
+#: C/progress.page:26
 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
 msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:29
+#: C/progress.page:30
 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
 msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>százalék</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:30
+#: C/progress.page:31
 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
 msgstr ""
 "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:34
+#: C/progress.page:35
 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
 msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:35
+#: C/progress.page:36
 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
 msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:39
+#: C/progress.page:40
 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
 msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:40
+#: C/progress.page:41
 msgid ""
 "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
 "standard input."
@@ -1596,13 +1610,13 @@ msgstr ""
 "bemenetről."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:45
+#: C/progress.page:46
 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/progress.page:49
+#: C/progress.page:50
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1652,12 +1666,12 @@ msgstr ""
 "fi\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/progress.page:75
+#: C/progress.page:76
 msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Példa folyamatjelző ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/progress.page:76
+#: C/progress.page:77
 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak"
 
@@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77
+#: C/progress.page:78
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1681,23 +1695,23 @@ msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/question.page:8
+#: C/question.page:9
 msgid "Question Dialog"
 msgstr "Kérdés ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:9
+#: C/question.page:10
 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:13
+#: C/question.page:14
 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
 msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/question.page:17
+#: C/question.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1713,12 +1727,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/question.page:26
+#: C/question.page:27
 msgid "Question Dialog Example"
 msgstr "Példa kérdés ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/question.page:27
+#: C/question.page:28
 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa kérdés ablak"
 
@@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa kérdés ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28
+#: C/question.page:29
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1742,35 +1756,35 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/scale.page:8
+#: C/scale.page:9
 msgid "Scale Dialog"
 msgstr "Méretezés ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:9
+#: C/scale.page:10
 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:12
+#: C/scale.page:13
 msgid "The scale dialog supports the following options:"
 msgstr "A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:20
+#: C/scale.page:21
 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
 msgstr ""
 "Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének "
 "beállítása)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:24
+#: C/scale.page:25
 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:25
+#: C/scale.page:26
 msgid ""
 "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
 "to maximum value."
@@ -1779,63 +1793,63 @@ msgstr ""
 "maximális érték között kell megadnia."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:29
+#: C/scale.page:30
 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:30
+#: C/scale.page:31
 msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
 msgstr "Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0)."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:34
+#: C/scale.page:35
 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:35
+#: C/scale.page:36
 msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
 msgstr "Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:39
+#: C/scale.page:40
 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
 msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:40
+#: C/scale.page:41
 msgid "Set step size. (Default: 1)"
 msgstr "Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:44
+#: C/scale.page:45
 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
 msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:45
+#: C/scale.page:46
 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
 msgstr "Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:49
+#: C/scale.page:50
 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
 msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:50
+#: C/scale.page:51
 msgid "Hide value on dialog."
 msgstr "Érték elrejtése az ablakban."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:55
+#: C/scale.page:56
 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/scale.page:59
+#: C/scale.page:60
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1855,8 +1869,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\" "
-"--value=50`\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\""
+" --value=50`\n"
 "\n"
 "case $? in\n"
 "         0)\n"
@@ -1868,12 +1882,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/scale.page:75
+#: C/scale.page:76
 msgid "Scale Dialog Example"
 msgstr "Példa méretezés ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/scale.page:76
+#: C/scale.page:77
 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa méretezés ablak"
 
@@ -1882,7 +1896,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa méretezés ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77
+#: C/scale.page:78
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1897,12 +1911,12 @@ msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/text.page:8
+#: C/text.page:9
 msgid "Text Information Dialog"
 msgstr "Szöveges információs ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:9
+#: C/text.page:10
 msgid ""
 "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
 msgstr ""
@@ -1910,17 +1924,17 @@ msgstr ""
 "ablak hozható létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:13
+#: C/text.page:14
 msgid "The text information dialog supports the following options:"
 msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:21
+#: C/text.page:22
 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
 msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:26
+#: C/text.page:27
 msgid ""
 "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
 "standard output when the dialog is closed."
@@ -1929,50 +1943,50 @@ msgstr ""
 "szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:30
+#: C/text.page:31
 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
 msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>BETŰKÉSZLET</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:31
+#: C/text.page:32
 msgid "Specifies the text font."
 msgstr "A szöveg betűkészletének megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:35
+#: C/text.page:36
 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
 msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>SZÖVEG</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:36
+#: C/text.page:37
 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
 msgstr ""
 "Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a "
 "feltételeket” jellegű felhasználásra."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:40
+#: C/text.page:41
 msgid "<cmd>--html</cmd>"
 msgstr "<cmd>--html</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:41
+#: C/text.page:42
 msgid "Enable html support."
 msgstr "HTML-támogatás engedélyezése."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:45
+#: C/text.page:46
 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:46
+#: C/text.page:47
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
 msgstr ""
 "URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:51
+#: C/text.page:52
 msgid ""
 "The following example script shows how to create a text information dialog:"
 msgstr ""
@@ -1980,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/text.page:55
+#: C/text.page:56
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2010,8 +2024,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a "
-"parancsfájlt.\n"
+"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a"
+" parancsfájlt.\n"
 "FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
 "\n"
 "zenity --text-info \\\n"
@@ -2033,12 +2047,12 @@ msgstr ""
 "esac\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/text.page:81
+#: C/text.page:82
 msgid "Text Information Dialog Example"
 msgstr "Példa szöveges információs ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/text.page:82
+#: C/text.page:83
 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak"
 
@@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83
+#: C/text.page:84
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -2066,12 +2080,12 @@ msgstr ""
 "létre."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/usage.page:8
+#: C/usage.page:9
 msgid "Usage"
 msgstr "Használat"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:9
+#: C/usage.page:10
 msgid ""
 "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
 "dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -2081,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "felhasználóval:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:14
+#: C/usage.page:15
 msgid ""
 "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
 "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -2092,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 "ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:19
+#: C/usage.page:20
 msgid ""
 "You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
 "you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -2104,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "felhasználó figyelmét."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:24
+#: C/usage.page:25
 msgid ""
 "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
 "by the dialog to standard output."
@@ -2113,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:29
+#: C/usage.page:30
 msgid ""
 "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
 "marks around each argument."
@@ -2122,39 +2136,39 @@ msgstr ""
 "egyes argumentumokat."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:32
+#: C/usage.page:33
 msgid "For example, use:"
 msgstr "Például így:"
 
 #. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:33
+#: C/usage.page:34
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
 msgstr "zenity --calendar --title=\"Szabadság tervezése\""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:34
+#: C/usage.page:35
 msgid "Do not use:"
 msgstr "Ne használja így:"
 
 #. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:35
+#: C/usage.page:36
 #, no-wrap
 msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
 msgstr "zenity --calendar --title=Szabadság tervezése"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:36
+#: C/usage.page:37
 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
 msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:42
+#: C/usage.page:43
 msgid "Access Keys"
 msgstr "Hívóbetűk"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:43
+#: C/usage.page:44
 msgid ""
 "An access key is a key that enables you to perform an action from the "
 "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -2167,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "betűi."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:46
+#: C/usage.page:47
 msgid ""
 "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
 "the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -2180,38 +2194,38 @@ msgstr ""
 "betűt hívóbetűként:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/usage.page:49
+#: C/usage.page:50
 #, no-wrap
 msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
 msgstr "<input>\"_Válasszon egy nevet.\"</input>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:53
+#: C/usage.page:54
 msgid "Exit Codes"
 msgstr "Kilépési kódok"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:54
+#: C/usage.page:55
 msgid "Zenity returns the following exit codes:"
 msgstr "A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:62
+#: C/usage.page:63
 msgid "Exit Code"
 msgstr "Kilépési kód"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:64
+#: C/usage.page:65
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:70
+#: C/usage.page:71
 msgid "<var>0</var>"
 msgstr "<var>0</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:73
+#: C/usage.page:74
 msgid ""
 "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
 "\"button\">Close</gui>."
@@ -2220,12 +2234,12 @@ msgstr ""
 "\"button\">Bezárás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:78
+#: C/usage.page:79
 msgid "<var>1</var>"
 msgstr "<var>1</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:81
+#: C/usage.page:82
 msgid ""
 "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
 "window functions to close the dialog."
@@ -2234,52 +2248,52 @@ msgstr ""
 "ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:86
+#: C/usage.page:87
 msgid "<var>-1</var>"
 msgstr "<var>-1</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:89
+#: C/usage.page:90
 msgid "An unexpected error has occurred."
 msgstr "Váratlan hiba történt."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:94
+#: C/usage.page:95
 msgid "<var>5</var>"
 msgstr "<var>5</var>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:97
+#: C/usage.page:98
 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
 msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:109
+#: C/usage.page:110
 msgid "General Options"
 msgstr "Általános beállítások"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:111
+#: C/usage.page:112
 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
 msgstr "Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:118
+#: C/usage.page:119
 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
 msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>cím</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:119
+#: C/usage.page:120
 msgid "Specifies the title of a dialog."
 msgstr "Az ablak címének megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:123
+#: C/usage.page:124
 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
 msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonútvonal</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:124
+#: C/usage.page:125
 msgid ""
 "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
 "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -2290,222 +2304,222 @@ msgstr ""
 "„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:131
+#: C/usage.page:132
 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
 msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>szélesség</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:132
+#: C/usage.page:133
 msgid "Specifies the width of the dialog."
 msgstr "Az ablak szélességének megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:136
+#: C/usage.page:137
 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
 msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>magasság</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:137
+#: C/usage.page:138
 msgid "Specifies the height of the dialog."
 msgstr "Az ablak magasságának megadása."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:141
+#: C/usage.page:142
 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
 msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>időkorlát</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:142
+#: C/usage.page:143
 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
 msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:152
+#: C/usage.page:153
 msgid "Help Options"
 msgstr "Súgólehetőségek"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:154
+#: C/usage.page:155
 msgid "Zenity provides the following help options:"
 msgstr "A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:161
+#: C/usage.page:162
 msgid "<cmd>--help</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:162
+#: C/usage.page:163
 msgid "Displays shortened help text."
 msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:166
+#: C/usage.page:167
 msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:167
+#: C/usage.page:168
 msgid "Displays full help text for all dialogs."
 msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:171
+#: C/usage.page:172
 msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:172
+#: C/usage.page:173
 msgid "Displays help text for general dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:176
+#: C/usage.page:177
 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:177
+#: C/usage.page:178
 msgid "Displays help text for calendar dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:181
+#: C/usage.page:182
 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:182
+#: C/usage.page:183
 msgid "Displays help text for text entry dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:186
+#: C/usage.page:187
 msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:187
+#: C/usage.page:188
 msgid "Displays help text for error dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:191
+#: C/usage.page:192
 msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:192
+#: C/usage.page:193
 msgid "Displays help text for information dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:196
+#: C/usage.page:197
 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:197
+#: C/usage.page:198
 msgid "Displays help text for file selection dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:201
+#: C/usage.page:202
 msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:202
+#: C/usage.page:203
 msgid "Displays help text for list dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:206
+#: C/usage.page:207
 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:207
+#: C/usage.page:208
 msgid "Displays help text for notification icon options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:211
+#: C/usage.page:212
 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:212
+#: C/usage.page:213
 msgid "Displays help text for progress dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:216
+#: C/usage.page:217
 msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:217
+#: C/usage.page:218
 msgid "Displays help text for question dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:221
+#: C/usage.page:222
 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:222
+#: C/usage.page:223
 msgid "Displays help text for warning dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:226
+#: C/usage.page:227
 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:227
+#: C/usage.page:228
 msgid "Displays help for text information dialog options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:231
+#: C/usage.page:232
 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:232
+#: C/usage.page:233
 msgid "Displays help for miscellaneous options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:236
+#: C/usage.page:237
 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:237
+#: C/usage.page:238
 msgid "Displays help for GTK+ options."
 msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:247
+#: C/usage.page:248
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:249
+#: C/usage.page:250
 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
 msgstr "A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:256
+#: C/usage.page:257
 msgid "<cmd>--about</cmd>"
 msgstr "<cmd>--about</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:257
+#: C/usage.page:258
 msgid ""
 "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
 "information, copyright information, and developer information."
@@ -2514,22 +2528,22 @@ msgstr ""
 "jogi és fejlesztői információkat tartalmaz."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:261
+#: C/usage.page:262
 msgid "<cmd>--version</cmd>"
 msgstr "<cmd>--version</cmd>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:262
+#: C/usage.page:263
 msgid "Displays the version number of Zenity."
 msgstr "A Zenity verziószámának megjelenítése."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:272
+#: C/usage.page:273
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ beállításai"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:274
+#: C/usage.page:275
 msgid ""
 "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
 "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2539,12 +2553,12 @@ msgstr ""
 "parancsot."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:283
+#: C/usage.page:284
 msgid "Environment Variables"
 msgstr "Környezeti változók"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:285
+#: C/usage.page:286
 msgid ""
 "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
 "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2560,25 +2574,25 @@ msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
 msgstr "A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használata."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/warning.page:8
+#: C/warning.page:9
 msgid "Warning Dialog"
 msgstr "Figyelmeztető ablak"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:9
+#: C/warning.page:10
 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
 msgstr ""
 "A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat "
 "létre."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:13
+#: C/warning.page:14
 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
 msgstr ""
 "A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:"
 
 #. (itstool) path: page/code
-#: C/warning.page:17
+#: C/warning.page:18
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2594,12 +2608,12 @@ msgstr ""
 "--text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt.\"\n"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/warning.page:25
+#: C/warning.page:26
 msgid "Warning Dialog Example"
 msgstr "Példa figyelmeztető ablak"
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/warning.page:26
+#: C/warning.page:27
 msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
 msgstr "<app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak"
 
@@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:27
+#: C/warning.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
@@ -2616,4 +2630,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
 "md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]