[gnome-desktop] Update Persian translation



commit 7c1fa16df218f78ced40c2e8923cea0e87e65e70
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Mon Sep 2 14:38:30 2019 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 122 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 44d536ca..df8a44f9 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,51 +7,84 @@
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 18:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 16:22+0330\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
 msgid "Unspecified"
 msgstr "نامشخص"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
+#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
+#. difference is related to collation.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1377
+msgid "Abegede"
+msgstr "ابجد"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1378
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سیریلیک"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
+msgid "Devanagari"
+msgstr "دوانگاری"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
+#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1382
+msgid "IQTElif"
+msgstr "تاتار"
+
+#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1384
+msgid "Latin"
+msgstr "لاتین"
+
+#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
+#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387
+msgid "Saho"
+msgstr "شائو"
+
+#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
+#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
+#. locale from ca_ES@valencia.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+msgid "Valencia"
+msgstr "والنسیا"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "کنترلر سی‌آر‌تی %d نمی‌تواند خروجی %s را بگرداند"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
 msgstr "خروجی %s از حالت %dx%d@%dHz پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777
 #, c-format
-#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 msgstr "کنترلر سی‌آر‌تی %d از چرخاندن=%d پشتیبانی نمی‌کند"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
-#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
-#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
 "existing mode = %d, new mode = %d\n"
@@ -63,24 +96,24 @@ msgstr ""
 "مختصات موجود = (%d, %d), مختصات جدید = (%d, %d)\n"
 "چرخش موجود =  %d, چرخش جدید = %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "کپی‌برابر به خروجی %s انجام نمی‌شود."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "در حال آزمودن حالت‌ها برای کنترلر سی‌آر‌تی %d\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
-"کنترلر سی‌آر‌تی %d: در حال امتحان کردن حالت %dx%d@%dHz با خروجی در %dx%d@%dHz "
-"(گذر %d )\n"
+"کنترلر سی‌آر‌تی %d: در حال امتحان کردن حالت %dx%d@%dHz با خروجی در %dx%d@%dHz (گذر "
+"%d )\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -89,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "کنترلرهای سی‌آر‌تی به خروجی‌ها منتسب نشد:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -101,78 +134,96 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"اندازه‌ی مجازی مورد نیاز با اندازه‌ی در دسترس جور نمی‌شود: درخواست شده= (%d, "
-"%d) ، کمینه= (%d, %d)، بیشینه= (%d, %d)"
-
-#. Translators: This is the time format with full date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
-#| msgid "%a %b %e, %R"
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %Od %b %OH:%OM"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %Od %b %OH:%OM"
+"اندازهٔ مجازی مورد نیاز با اندازهٔ در دسترس جور نمی‌شود: درخواست شده= (%d, %d) ، "
+"کمینه= (%d, %d)، بیشینه= (%d, %d)"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:332
+msgid "%a %b %-e_%R:%S"
+msgstr "%a %Ob %-Oe_%OR:%OS"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:333
+msgid "%a %b %-e_%R"
+msgstr "%a %Ob %-Oe_%OR"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:338
+msgid "%b %-e_%R:%S"
+msgstr "%Ob %-Oe_%OR:%OS"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339
+msgid "%b %-e_%R"
+msgstr "%Ob %-Oe_%OR"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
-#| msgid "%a %R∶%S"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:343
 msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %OH:%OM:%OS"
+msgstr "%a %OR:%OS"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:344
 msgid "%a %R"
-msgstr "%a %OH:%OM"
+msgstr "%a %OR"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348
 msgid "%R:%S"
-msgstr "%OH:%OM:%OS"
+msgstr "%OR:%OS"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349
 msgid "%R"
-msgstr "%OH:%OM"
-
-#. Translators: This is a time format with full date used
-#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
-#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a Oe% %b، %OI:%OM:%OS %p"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
-#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %Oe %b، %OI:%OM %p"
+msgstr "%OR"
+
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:357
+msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %Ob %-Oe_%OI:%OM:%OS %p"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:358
+msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%a %Ob %-Oe_%OI:%OM %p"
+
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:363
+msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%Ob %-Oe_%OI:%OM:%OS %p"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364
+msgid "%b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%Ob %-Oe_%OI:%OM %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
-#| msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:368
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
-#| msgid "%a %l∶%M %p"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:369
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %OI:%OM %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:373
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:374
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%OI:%OM %p"
 
@@ -210,8 +261,8 @@ msgstr "%OI:%OM %p"
 #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
 #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 #~ msgstr ""
-#~ "موقعیت/اندازه‌ی درخواست شده برای کنترل‌کننده‌ی سی‌آر‌تی %d در خارج از حد مجاز "
-#~ "است: موقعیت=(%d, %d) ، , اندازه=(%d, %d), بیشینه=(%d, %d)"
+#~ "موقعیت/اندازه‌ی درخواست شده برای کنترل‌کننده‌ی سی‌آر‌تی %d در خارج از حد مجاز است: "
+#~ "موقعیت=(%d, %d) ، , اندازه=(%d, %d), بیشینه=(%d, %d)"
 
 #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 #~ msgstr "پیکر‌بندی برای کنترلر سی‌آر‌تی %d تنظیم نشد"
@@ -222,8 +273,8 @@ msgstr "%OI:%OM %p"
 #~ msgid ""
 #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 #~ msgstr ""
-#~ "هیچ‌کدام از پیکربندی‌های ذخیره شده برای صفحهٔ نمایش با پیکربندی فعال فعلی "
-#~ "مطابقت نیافت."
+#~ "هیچ‌کدام از پیکربندی‌های ذخیره شده برای صفحهٔ نمایش با پیکربندی فعال فعلی مطابقت "
+#~ "نیافت."
 
 #~| msgid "%a %b %e, %R:%S"
 #~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
@@ -240,8 +291,8 @@ msgstr "%OI:%OM %p"
 
 #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 #~ msgstr ""
-#~ "پایانه‌ای یافت نمی‌شود، با استفاده از مقلد پایانه در سیستم پنجرهٔ ایکس، حتی "
-#~ "اگر ممکن است کار نکند"
+#~ "پایانه‌ای یافت نمی‌شود، با استفاده از مقلد پایانه در سیستم پنجرهٔ ایکس، حتی اگر "
+#~ "ممکن است کار نکند"
 
 #~ msgid "Laptop"
 #~ msgstr "لپ‌تاپ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]