[gimp-help] Update Catalan translation



commit 880d9f475c5e5558bed20873fd1052c182011623
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Sep 2 08:09:15 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/decor.po     | 1392 ++++++++--------
 po/ca/filters/map.po       | 3887 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/ca/menus/filters.po     |  923 +++++------
 po/ca/using/preferences.po |  355 +---
 4 files changed, 3651 insertions(+), 2906 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/decor.po b/po/ca/filters/decor.po
index c488e033f..ade84a72d 100644
--- a/po/ca/filters/decor.po
+++ b/po/ca/filters/decor.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-10 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-01 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml29(None)
-#: src/filters/decor/coffee.xml29(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml29(None)
-#: src/filters/decor/addborder.xml29(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml29(None) src/filters/decor/slide.xml29(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None) src/filters/decor/fog.xml:26(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -27,10 +27,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml38(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
 "md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
@@ -38,10 +37,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
 "md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml71(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
 "md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
@@ -49,10 +47,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
 "md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml106(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
 "md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
@@ -60,10 +57,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
 "md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml115(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
 "md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
@@ -71,10 +67,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
 "md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml127(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
 "md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
@@ -82,10 +77,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
 "md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml136(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
 "md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
@@ -93,10 +87,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
 "md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml157(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
 "md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
@@ -104,10 +97,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
 "md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml166(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
 "md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
@@ -115,10 +107,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
 "md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml175(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
 "md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
@@ -126,10 +117,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
 "md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml195(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
 "md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
@@ -137,10 +127,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
 "md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml207(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
 "md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
@@ -148,10 +137,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
 "md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml218(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
 "md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
@@ -159,118 +147,121 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
 "md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml11(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml16(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
 msgid "Fuzzy Border"
 msgstr "Vora difusa"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml14(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml16(primary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml14(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml15(primary)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml9(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml14(primary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml15(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml14(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml15(primary)
-#: src/filters/decor/slide.xml14(primary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:12(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml15(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml17(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml15(secondary)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml10(secondary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml15(secondary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml15(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml16(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml20(primary)
-#: src/filters/decor/slide.xml15(secondary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Decora"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml23(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml25(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml23(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml23(title)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml18(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml23(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml23(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml23(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml23(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:19(title) src/filters/decor/slide.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml25(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Vora difusa</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml32(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml34(para) src/filters/decor/coffee.xml32(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml60(para)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml27(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml32(para)
-#: src/filters/decor/addborder.xml32(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml32(para) src/filters/decor/slide.xml32(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para) src/filters/decor/fog.xml:29(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml41(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Vora difusa</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml45(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
 "jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
 "border. Optionally you may add a shadow to the image."
 msgstr ""
-"Aquest filtre afegeix una vora artística al voltant de la imatge. La vora es"
-" veurà irregular i difuminada, i es pot especificar el color i el gruix de "
+"Aquest filtre afegeix una vora artística al voltant de la imatge. La vora es "
+"veurà irregular i difuminada, i es pot especificar el color i el gruix de "
 "l'efecte. També s'hi pot afegir una ombra."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml53(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml58(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml85(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml58(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml57(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml53(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml64(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml54(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy"
-" Border…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Vora"
-" difusa…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml65(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml76(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml70(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml97(title)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml72(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml70(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml69(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml65(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml76(title)
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Vora difusa…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:64(title) src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml67(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
 msgstr "Opcions de <quote>Vora difusa</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml77(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml79(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
 "to choose the border color."
@@ -278,24 +269,24 @@ msgstr ""
 "En fer clic en el botó del color, apareix el diàleg del selector de color "
 "que permet triar el color de la vora."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml86(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml107(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
 msgid "Border size"
 msgstr "Mida de la vora"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml88(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
 msgid ""
 "Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
 "300 pixels, regardless of the image width or height."
 msgstr ""
-"Podeu seleccionar el gruix en píxels de la vora difuminada. El màxim és de "
-"300 píxels, malgrat la mida de la imatge."
+"Podeu seleccionar el gruix en píxels de la vora difusa. El màxim és de 300 "
+"píxels, malgrat la mida de la imatge."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml95(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
 msgid "Blur border"
 msgstr "Difumina la vora"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml97(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
 msgid ""
 "If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
 "of blurring:"
@@ -303,104 +294,105 @@ msgstr ""
 "Si està marcada, la vora es difuminarà. El següent exemple mostra l'efecte "
 "del difuminat:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml102(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> example"
 msgstr "Exemple de <quote>Difumina la vora</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml109(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml130(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> checked"
 msgstr "Amb el <quote>Difuminat</quote> marcat"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml118(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml139(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
 msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
 msgstr "Amb el <quote>Difuminat</quote> sense marcar"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml123(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
 msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
 msgstr "<quote>Difumina la vora</quote> ampliat (1600%)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml146(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
 msgid "Granularity"
 msgstr "Granularitat"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml148(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
 msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create"
-" the effect of a jagged and fuzzy border."
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
 msgstr ""
-"La granularitat de la vora és gairebé la mida dels blocs de píxels escampats"
-" per crear l'efecte d'una vora irregular i difusa."
+"La granularitat de la vora és gairebé la mida dels blocs de píxels escampats "
+"per crear l'efecte d'una vora irregular i difusa."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml153(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
 msgid "Granularity example (without blurring)"
 msgstr "Exemple de granularitat (sense difuminat)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml160(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
 msgid "Granularity 1 (min)"
 msgstr "Granularitat 1 (mínim)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml169(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
 msgid "Granularity 4 (default)"
 msgstr "Granularitat 4 (per defecte)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml178(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
 msgid "Granularity 16 (max)"
 msgstr "Granularitat 16 (màxim)"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml185(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
 msgid "Add shadow"
 msgstr "Afegeix una ombra"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml187(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
 msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
 msgstr "Si està marcada, el filtre també crea una ombra a la vora."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml191(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr "Exemple d'<quote>Afegeix una ombra</quote>"
+msgstr "Exemple d’<quote>Afegeix una ombra</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml198(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
 msgid ""
 "<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
 "weight)."
-msgstr "<quote>Afegeix una ombra</quote> marcat. Valor 100% (per defecte)."
+msgstr ""
+"<quote>Afegeix una ombra</quote> Marcat. Intensitat de l'ombra 100% (valor "
+"per defecte)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml210(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
 msgstr "<quote>Afegeix una ombra</quote> amb un valor del 10%."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml221(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
 msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
 msgstr "<quote>Afegeix una ombra</quote> sense marcar"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml230(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
 msgid "Shadow weight"
 msgstr "Intensitat de l'ombra"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml232(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
 "opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
 msgstr ""
-"Si l'opció <guilabel>Afegeix una ombra</guilabel> està marcada, es pot "
-"seleccionar l'opacitat aquí. Per defecte és 100%, i produeix una opacitat "
-"total."
+"Si l'opció <guilabel>Afegeix una ombra</guilabel> està marcada, s’hi pot "
+"seleccionar l'opacitat. Per defecte és 100%, i produeix una opacitat total."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml240(term)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml118(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml211(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml156(term)
-#: src/filters/decor/slide.xml126(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Treballa en una còpia"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml242(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml120(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml213(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml158(para)
-#: src/filters/decor/slide.xml128(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
@@ -408,11 +400,11 @@ msgstr ""
 "Si està marcada, el filtre crea una nova finestra que conté una còpia de la "
 "imatge. La imatge original romandrà sense canvis."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml250(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Aplana la imatge"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml252(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
 "border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
@@ -420,11 +412,10 @@ msgstr ""
 "Si està sense marcar, el filtre manté les capes utilitzades per crear la "
 "vora i l'ombra (si és el cas). Per defecte, les capes es fusionen cap avall."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml31(None)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml24(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
 "md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
@@ -432,10 +423,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
 "md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml40(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
 "md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
@@ -443,10 +433,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
 "md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml82(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
 "md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
@@ -454,10 +443,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
 "md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml110(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
 "md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
@@ -465,10 +453,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
 "md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml119(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
 "md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
@@ -476,10 +463,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
 "md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml147(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
 "md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
@@ -487,10 +473,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
 "md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml156(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
 "md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
@@ -498,10 +483,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
 "md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml165(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
 "md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
@@ -509,21 +493,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
 "md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml13(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml18(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml21(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
 msgid "Stencil Carve"
 msgstr "Matriu de gravat"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml27(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Matriu de gravat</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml43(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Matriu de gravat</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml47(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter works with two images, source and target. The source image must "
 "be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
@@ -534,28 +518,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aquest filtre funciona amb dues imatges, origen i objectiu. La imatge "
 "d'origen ha d'estar en escala de grisos, només conté una capa i sense canal "
-"alfa. Aquesta capa s'utilitza com una màscara de selecció i funciona com una"
-" matriu per fer l'efecte gravat. La imatge que es gravarà (la imatge de "
+"alfa. Aquesta capa s'utilitza com una màscara de selecció i funciona com una "
+"matriu per fer l'efecte gravat. La imatge que es gravarà (la imatge de "
 "destinació) haurà de ser en mode RGB o en escala de grisos, també en una "
 "sola capa; aquesta imatge haurà de tenir la mateixa mida que la imatge "
 "original."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml58(title)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml54(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:52(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml59(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil"
-" Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Matriu"
-" de gravat…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Matriu de gravat…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml68(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
 msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
 "for an Alpha channel and delete it."
@@ -563,15 +548,15 @@ msgstr ""
 "Si aquest ordre roman en gris encara que la imatge estigui en escala de "
 "grisos, reviseu si hi ha un canal alfa, en cas que sí, elimineu-lo."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml78(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Matriu de gravat</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml88(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Imatge per gravar"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml90(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
 "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
 "applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
@@ -581,11 +566,11 @@ msgstr ""
 "aplicarà l'efecte de gravat. Una llista desplegable mostrarà les imatges "
 "obertes que es podran gravar."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml98(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Grava les àrees blanques"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml100(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
 "If checked (default), the source image is used as stencil as described "
 "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
@@ -595,19 +580,19 @@ msgstr ""
 "descriu a dalt. Si no està marcada, l'<emphasis>invers</emphasis> de la "
 "imatge d'origen s'utilitzarà com a matriu, exemple:"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml106(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
 msgstr "Màscares de gravat"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml113(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
 msgid "Normal mask"
 msgstr "Màscara normal"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml122(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
 msgid "Inverted mask"
 msgstr "Màscara invertida"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml126(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
 msgid ""
 "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
 "image with a wood pattern."
@@ -615,43 +600,43 @@ msgstr ""
 "En l'exemple anterior, l'origen és una imatge en escala de grisos. "
 "L’objectiu és una imatge RGB amb una matriu de fusta."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml130(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
 msgid ""
 "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the"
-" text) have been carved. The result is an embossed text."
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
 msgstr ""
 "A l'esquerra, <guilabel>Grava les zones blanques</guilabel> està activat. "
 "Els píxels de l'objectiu corresponen als píxels blancs de la matriu (al "
 "voltant del text) que s'han gravat. El resultat és un text en relleu."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml136(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
 msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels"
-" of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
 "text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
 "A la dreta, <guilabel>Grava les zones blanques</guilabel> està desactivat. "
 "Els píxels de l'objectiu corresponen als píxels negres de la matriu (el "
 "text) que s'ha gravat. El resultat és un text enfonsat."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml143(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
 msgstr "Exemple de <quote>Grava les zones blanques</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml150(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
 msgid "White areas carved"
 msgstr "Les zones blanques gravades"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml159(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
 msgid "Stencil"
 msgstr "Matriu"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml168(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
 msgid "Black areas carved"
 msgstr "Zones negres gravades"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml172(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
 "Information about the many layers created by this filter can be found in "
 "<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
@@ -659,10 +644,9 @@ msgstr ""
 "Podeu trobar informació sobre les nombroses capes creades amb aquest filtre "
 "<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml38(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
 "md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
@@ -670,10 +654,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
 "md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml76(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
 "md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
@@ -681,30 +664,30 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
 "md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml11(title)
-#: src/filters/decor/coffee.xml16(tertiary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
 msgid "Coffee Stain"
 msgstr "Taques de cafè"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml25(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Taques de cafè</quote>"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml41(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Taques de cafè</quote>"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml45(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
 msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
 msgstr "Aquest filtre afegeix a la imatge taques de cafè d'aparença realista."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml48(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
 msgid ""
 "Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
 "moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
-"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit "
-"(e.g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
+"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
+"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
 "using the filter again."
 msgstr ""
 "Cada taca es crea en la seva pròpia capa. Les capes de taques es mouen "
@@ -713,47 +696,47 @@ msgstr ""
 "podeu editar les taques de cafè amb facilitat (moure, ajustar la mida, "
 "esborrar), o crear taques addicionals tornant a utilitzar el filtre."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml59(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Coffee"
-" Stain…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Taques"
-" de cafè…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Taques de cafè…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml72(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
 msgstr "Opcions de <quote>Taques de cafè</quote>"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml82(term)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
 msgid "Stains"
 msgstr "Taques"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml84(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
 msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
 msgstr "Nombre de taques de cafè (1-10)."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml88(term)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
 msgid "Darken only"
 msgstr "Només enfosqueix"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml90(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
 msgid ""
 "Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
 "merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
 "relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
-"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to "
-"<quote>Normal</quote>."
+"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
+"quote>."
 msgstr ""
 "Ja que cada taca té la seva pròpia capa, s'han de fusionar totes les capes "
 "perquè es vegi la imatge final. Si aquesta opció està marcada, el <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode fusió</link> de capes s'estableix"
-" a <quote>Només enfosqueix</quote>, altrament s'estableix en "
-"<quote>Normal</quote>."
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode fusió</link> de capes s'estableix "
+"a <quote>Només enfosqueix</quote>, altrament s'estableix en <quote>Normal</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml98(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
 msgid ""
 "The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
 "<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
@@ -766,10 +749,9 @@ msgstr ""
 "baix. En mode <quote>Només enfosqueix</quote>, les taques de cafè cobreixen "
 "els píxels de la capa de baix però només si són més clars."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml29(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
 "md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
@@ -777,10 +759,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
 "md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml40(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
 "md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
@@ -788,10 +769,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
 "md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml57(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
 "md5=6458e691714810031db22551391fca91"
@@ -799,10 +779,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
 "md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml66(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
 "md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
@@ -810,10 +789,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
 "md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml75(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
 "md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
@@ -821,10 +799,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
 "md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml103(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
 "md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
@@ -832,10 +809,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
 "md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml137(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
 "md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
@@ -843,25 +819,25 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
 "md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml12(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml16(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
 msgid "Add Bevel"
 msgstr "Afegeix un bisell"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml25(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Afegeix un bisell</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
 msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
 msgstr "Imatge original, el rectangle acolorit està seleccionat"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml43(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Afegeix un bisell</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml47(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
 "filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
@@ -872,60 +848,59 @@ msgstr ""
 "Si hi ha una selecció activa, estarà  bisellada. Si no hi ha selecció, el "
 "filtre no té cap efecte."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml53(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
 msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
 msgstr ""
 "Un altre exemple d'<quote>Afegeix un bisell</quote>, amb el mapa de relleu"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml69(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml78(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "S'ha aplicat el filtre"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml86(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add"
-" Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Afegeix"
-" un bisell…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Afegeix un bisell…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml99(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
 msgstr "Opcions d'<quote>Afegeix un bisell</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml109(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
 msgid "Thickness"
 msgstr "Gruix"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml111(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
 msgid ""
 "You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
 "30 pixels."
 msgstr ""
 "Podeu especificar el gruix del bisell, en píxels. El màxim és de 30 píxels."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml128(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Conserva la capa del relleu"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml130(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
 msgid ""
 "When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
 "layer (below the layer dialog):"
 msgstr ""
-"Quan se selecciona aquesta opció, es mantindrà el mapa de relleu generat com"
-" una capa nova no visible en el diàleg de capes:"
+"Quan se selecciona aquesta opció, es mantindrà el mapa de relleu generat com "
+"una capa nova no visible en el diàleg de capes:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml33(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
 "md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
@@ -933,10 +908,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
 "md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml78(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
 "md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
@@ -944,10 +918,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
 "md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml123(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
 "md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
@@ -955,10 +928,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
 "md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml199(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
 "md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
@@ -966,10 +938,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
 "md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml216(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
 "md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
@@ -977,10 +948,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
 "md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml231(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
 "md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
@@ -988,10 +958,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
 "md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml252(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
 "md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
@@ -999,10 +968,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
 "md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml275(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
 "md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
@@ -1010,24 +978,24 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
 "md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml6(title)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml11(tertiary)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml14(primary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
 msgid "Stencil Chrome"
 msgstr "Matriu de crom"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml20(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Matriu de crom</quote>"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml36(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
 msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Matriu de crom</quote>"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml40(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
 msgid ""
-"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must"
-" be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
+"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
+"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
 "channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
 "effect."
 msgstr ""
@@ -1035,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "d'estar en escala de grisos, contenint una única capa sense canal alfa. "
 "Aquesta capa s'utilitza com a màscara (<quote>patró</quote>)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml46(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
 msgid ""
 "The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
 "image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
@@ -1044,17 +1012,17 @@ msgstr ""
 "El filtre crea una imatge nova amb l'efecte crom aplicat a la imatge "
 "original, o a una selecció si existeix (també s'hi afegeix un fons bonic)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml55(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil"
-" Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Matriu"
-" de crom…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Matriu de crom…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml64(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
 msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
 "check for an Alpha channel and delete it."
@@ -1062,74 +1030,72 @@ msgstr ""
 "Si aquest ordre està en gris encara que la imatge estigui en escala de "
 "grisos, reviseu si hi ha un canal alfa, en cas que sí, l'elimineu."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml74(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
 msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Matriu de crom</quote>"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml84(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Saturació del crom"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml85(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Lluminositat del crom"
 
 #. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
 #. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml89(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
 msgid ""
-"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-"
-"saturation\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> "
-"layer are adjusted. Negative values decrease saturation and lightness "
-"respectively."
+"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
+"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
+"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
 msgstr ""
 "Utilitzeu aquesta opció per ajustar la <link linkend=\"gimp-tool-hue-"
-"saturation\">saturació i la lluminositat</link> de l'efecte "
-"<quote>Crom</quote>. Un valor negatiu redueix la saturació i la lluminositat"
-" respectivament."
+"saturation\">saturació i la lluminositat</link> de l'efecte <quote>Crom</"
+"quote>. Un valor negatiu redueix la saturació i la lluminositat "
+"respectivament."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml98(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Factor del crom"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml100(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
 msgid ""
 "This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
 "construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
 "the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
 msgstr ""
 "Aquest factor us permet ajustar els desplaçaments, el radi del difuminat, i "
-"la mida del pinzell per fer el <quote>Crom</quote> i el "
-"<quote>Realçament</quote> de la capa (i l’<quote>Ombra caiguda</quote> "
-"també)."
+"la mida del pinzell per fer el <quote>Crom</quote> i el <quote>Realçament</"
+"quote> de la capa (i l’<quote>Ombra caiguda</quote> també)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml106(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
 msgid ""
-"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse."
-" The default factor 0.75 seems to be a good choice."
+"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
+"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
 msgstr ""
 "Canvieu amb precaució; els valors negatius poden fer un efecte crom pitjor. "
 "El factor per defecte (0,75) sembla ser una bona elecció."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml113(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
 msgid "Environment map"
 msgstr "Mapa de l’entorn"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml115(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
 msgid ""
-"The environment map is an image that is added as some kind of "
-"<quote>noise</quote> to the source. The effect is best to see if you use a "
-"simple map with some obvious shapes:"
+"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
+"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
+"some obvious shapes:"
 msgstr ""
 "El mapa d'entorn és una imatge que afegeix <quote>soroll</quote> a "
 "l'original. L'efecte es veurà millor si utilitzeu un mapa senzill amb "
 "algunes formes òbvies i ben definides:"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml126(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
 msgid "Using a simple environment map"
 msgstr "L'ús d'un mapa d'entorn senzill"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml129(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
 msgid ""
 "The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
 "matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
@@ -1137,70 +1103,70 @@ msgstr ""
 "El mapa d'entorn ha de ser una imatge en escala de grisos. La mida no és "
 "important, ja que s'adaptarà a la de la imatge original."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml137(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Balanç de la brillantor"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml139(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
 msgid ""
-"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"balance\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the "
-"amount of red, green, and blue colors is increased according to the "
-"corresponding values of the specified option."
+"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
+"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
+"values of the specified option."
 msgstr ""
 "Aquest color s'utilitza per modificar el <link linkend=\"gimp-tool-color-"
 "balance\">balanç de color</link> del <quote>Realçament</quote> de la capa: "
-"la quantitat de vermell, verd, i blau s'incrementa en funció dels valors del"
-" color seleccionat del balanç."
+"la quantitat de vermell, verd, i blau s'incrementa en funció dels valors del "
+"color seleccionat del balanç."
 
 #. cf. bug #624761
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml147(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
 msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
 msgstr "Evita els colors en que el vermell, el verd o el blau són &gt; 230."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml153(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Balanç del crom"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml155(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
 msgid ""
-"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"balance\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
+"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
 msgstr ""
-"Igual que a dalt, però modifica el <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"balance\">balanç de color</link> de la capa <quote>Crom</quote>."
+"Igual que a dalt, però modifica el <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">balanç de color</link> de la capa <quote>Crom</quote>."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml163(term)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Àrees blanques del crom"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml165(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
 msgid ""
 "If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
 "unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
 msgstr ""
 "Si està marcada, la imatge d'origen s'utilitza com a màscara. En cas "
-"contrari, s'utilitzarà l'invers de la imatge d'origen (el "
-"<emphasis>negatiu</emphasis>)."
+"contrari, s'utilitzarà l'invers de la imatge d'origen (el <emphasis>negatiu</"
+"emphasis>)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml176(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
 msgid "How to create the chrome effect"
 msgstr "Com crear un efecte crom"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml177(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
 msgid ""
-"The following section provides a brief and simplified description of how the"
-" script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
+"The following section provides a brief and simplified description of how the "
+"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
 msgstr ""
 "La següent secció proporciona una descripció breu i simplificada de com "
 "l'script (aquest filtre és de fet un Scrip-Fu) crea l'efecte crom."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml182(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
 msgid ""
 "If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
-"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect:"
-" the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
+"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
+"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
 "These layers are created as follows:"
 msgstr ""
 "Si s'aplica el filtre de la imatge original i llavors mireu la imatge "
@@ -1209,38 +1175,37 @@ msgstr ""
 "<quote>Crom</quote> i la capa <quote>Realçament</quote>. Aquestes capes es "
 "creen de la següent manera:"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml191(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
 msgid ""
 "The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
-"source image (from the inverted source image if "
-"<guilabel>Chrome&nbsp;white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
+"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
 msgstr ""
 "L'script construeix una capa una mica simplificada i borrosa a partir de la "
 "imatge original (o de la imatge original invertida si les <guilabel>Zones "
 "blanques del crom</guilabel> no estan activades)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml202(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this "
-"layer."
+"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
 msgstr ""
 "El <guilabel>Factor de crom</guilabel> controla l'aparença d'aquesta capa."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml208(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
 msgid ""
-"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with"
-" 50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend"
-"=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
+"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
+"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
+"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
 msgstr ""
 "El mapa d'entorn (a escala) és borrós i es fusiona amb la capa de dalt, amb "
-"el 50% d'opacitat. (Fixeu-vos amb el gat de l'<link linkend=\"script-fu-"
-"sota-chrome-it-example\">exemple</link>?)"
+"el 50% d'opacitat. (Fixeu-vos amb el gat de l'<link linkend=\"script-fu-sota-"
+"chrome-it-example\">exemple</link>?)"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml219(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
 msgid "Merging the environment map"
 msgstr "Fusió del mapa d'entorn"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml224(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
 msgid ""
 "The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
 "intensity curve."
@@ -1248,45 +1213,45 @@ msgstr ""
 "La brillantor (el valor) de la capa es modifica segons la intensitat de la "
 "corba, basada en un mètode spline."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml234(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
 msgid "Modifying the intensity curve"
 msgstr "Modifica la corba d'intensitat"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml239(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
 msgid ""
 "A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
 "Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
 "step."
 msgstr ""
 "S'hi afegeix una màscara de capa, inicialitzada amb la imatge original (la "
-"<quote>Matriu de crom</quote>). És la capa <quote>Crom</quote> abans del pas"
-" final."
+"<quote>Matriu de crom</quote>). És la capa <quote>Crom</quote> abans del pas "
+"final."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml244(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
 msgid ""
 "The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
 "layer where the layer mask is stroked with a white brush."
 msgstr ""
-"La capa <quote>Realçament</quote> és una còpia de la capa "
-"<quote>Crom</quote> on s’ha traçat la màscara de capa amb un pinzell blanc."
+"La capa <quote>Realçament</quote> és una còpia de la capa <quote>Crom</"
+"quote> on s’ha traçat la màscara de capa amb un pinzell blanc."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml255(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
 msgid "Chrome and Highlight base"
 msgstr "Base de Crom i Realçament"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml260(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
 msgid ""
 "For both layers the color balance is modified (according to "
-"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and "
-"<guilabel>Chrome&nbsp;balance</guilabel>), increasing the amount of red, "
-"green, and blue, with emphasis on highlights."
+"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
+"emphasis on highlights."
 msgstr ""
-"Es modifica el balanç de color per ambdues capes (segons el <guilabel>Balanç"
-" del realçament</guilabel> i el <guilabel>Balanç del crom</guilabel>), "
+"Es modifica el balanç de color per ambdues capes (segons el <guilabel>Balanç "
+"del realçament</guilabel> i el <guilabel>Balanç del crom</guilabel>), "
 "augmentant la quantitat de vermell, verd i blau, fent èmfasi en el "
 "realçament."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml266(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
 msgid ""
 "Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
 "are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
@@ -1296,24 +1261,23 @@ msgstr ""
 "modifiquen (controlades per la <guilabel>Saturació del crom</guilabel> i la "
 "<guilabel>Lluminositat del crom</guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml278(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
 msgid "Chrome and Highlight layer"
 msgstr "Capa Crom i Realçament"
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml283(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
 msgid ""
-"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend"
-"=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
+"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
 "<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
 msgstr ""
 "Ara s'afegeix una ombra caiguda i una capa de fons i obteniu la <link "
 "linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">imatge d'exemple</link> per al "
 "filtre <quote>Matriu de crom</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml38(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
 "md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
@@ -1321,10 +1285,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
 "md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml76(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
 "md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
@@ -1332,10 +1295,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
 "md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml102(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
 "md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
@@ -1343,10 +1305,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
 "md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml113(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
 "md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
@@ -1354,10 +1315,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
 "md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml122(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
 "md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
@@ -1365,10 +1325,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
 "md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml131(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
 "md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
@@ -1376,10 +1335,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
 "md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml163(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
 "md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
@@ -1387,10 +1345,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
 "md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml174(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
 "md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
@@ -1398,21 +1355,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
 "md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml11(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml16(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
 msgid "Round Corners"
 msgstr "Cantonades arrodonides"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml25(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Cantonades arrodonides</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml41(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Cantonades arrodonides</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml45(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
 "and a background layer."
@@ -1420,46 +1377,46 @@ msgstr ""
 "Aquest filtre arrodoneix les cantonades d'una imatge, s'hi pot afegir una "
 "ombra caiguda i una capa de fons."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml49(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
 msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It"
-" creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses"
-" the current background color to create a background layer."
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
 msgstr ""
-"El filtre funciona amb imatges RGB i escala de grisos que contenen només una"
-" capa. Es crea, per defecte, una còpia de la imatge o també es pot treballar"
-" en l'original. Utilitza el color del fons actiu de la caixa d'eines per "
+"El filtre funciona amb imatges RGB i escala de grisos que contenen només una "
+"capa. Es crea, per defecte, una còpia de la imatge o també es pot treballar "
+"en l'original. Utilitza el color del fons actiu de la caixa d'eines per "
 "crear la capa de fons."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml59(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Round"
-" Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Cantonades"
-" arrodonides…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Cantonades arrodonides…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml72(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Cantonades arrodonides</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml82(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
 msgid "Edge radius"
 msgstr "Radi de la vora"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml84(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
 msgid ""
 "Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge "
-"radius</quote> is the radius of the constructing circle."
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
 msgstr ""
 "Les cantonades arrodonides es fan seleccionant un quart del cercle en cada "
-"cantonada i eliminant l'àrea no coberta per aquesta selecció. El <quote>Radi"
-" de la vora</quote> és el radi del cercle."
+"cantonada i eliminant l'àrea no coberta per aquesta selecció. El <quote>Radi "
+"de la vora</quote> és el radi del cercle."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml90(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
 msgid ""
 "In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
 "with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
@@ -1471,43 +1428,43 @@ msgstr ""
 "un cercle amb un diàmetre = 100, que encaixa en el contorn de la imatge "
 "original. Un radi més gran de 50 és possible, però mireu el que passa…"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml98(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
 msgid "Edge radius examples"
 msgstr "Exemples del radi de la vora"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml105(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
 msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
 msgstr "Una imatge de 100x100 píxels, radi de la vora: 15 (per defecte)."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml116(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
 msgid "Edge radius: 35."
 msgstr "Radi de la vora: 35."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml125(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
 msgid "Edge radius: 50."
 msgstr "Radi de la vora: 50."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml134(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
 msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
 msgstr "Radi de la vora: 65. Ai!"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml141(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
 msgid "Add drop-shadow"
 msgstr "Afegeix una ombra caiguda"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml143(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image"
-" after rounding the image corners."
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
 msgstr ""
 "Quan aquesta opció està marcada, el filtre projecta una ombra darrera de la "
 "imatge."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml150(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
 msgid "Shadow X/Y offset"
 msgstr "Desplaçament de l'ombra X/Y"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml152(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
 msgid ""
 "X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
 "image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
@@ -1518,50 +1475,50 @@ msgstr ""
 "l'ombra sembli lluny de la imatge, i els valors baixos fan que sembli "
 "propera."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml159(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
 msgid "Shadow offset examples"
 msgstr "Exemples de desplaçament de l'ombra"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml166(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
 msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
 msgstr "Desplaçament X de l'ombra: 8, desplaçament Y: 8 (per defecte)."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml177(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
 msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
 msgstr "Desplaçament X de l'ombra: 16, desplaçament Y: 4."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml181(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
 msgid ""
 "Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
 "background area."
 msgstr ""
-"Recordeu que els desplaçaments de l'ombra, igual que el radi de desenfoc, es"
-" limiten a l'àrea del fons."
+"Recordeu que els desplaçaments de l'ombra, igual que el radi de desenfoc, es "
+"limiten a l'àrea del fons."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml188(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Radi del difuminat"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml190(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-"
-"shadow\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both "
-"dimensions depending on the blur radius and the shadow offsets."
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
 msgstr ""
 "Quan <guilabel>Afegiu una ombra caiguda</guilabel>, es pot seleccionar un "
 "radi de desenfoc que utilitzarà el filtre <link linkend=\"script-fu-drop-"
 "shadow\">Ombra caiguda </link>. La imatge s'engrandirà en dues dimensions "
 "depenent del radi de desenfoc i dels desplaçaments de l'ombra."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml200(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
 msgid "Add background"
 msgstr "Afegeix un fons"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml202(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
 msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a"
-" background layer below the existing layer, filled with the current "
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
 "background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
 "the shadow offsets."
 msgstr ""
@@ -1570,10 +1527,9 @@ msgstr ""
 "d'aquesta nova capa depèn del radi de desenfoc i dels desplaçaments de "
 "l'ombra."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml38(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
 "md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
@@ -1581,10 +1537,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
 "md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml75(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
 "md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
@@ -1592,10 +1547,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
 "md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml136(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
 "md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
@@ -1603,153 +1557,152 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
 "md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml12(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml16(secondary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
 msgid "Add Border"
 msgstr "Afegeix una vora"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml25(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Afegeix una vora</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml41(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
 msgid "Border added"
 msgstr "Vora afegida"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml45(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You"
-" can specify the thickness of the border as well as the color. The four "
-"sides of the border are colored in different shades, so the image area will "
-"appear raised."
+"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
+"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
+"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
+"raised."
 msgstr ""
 "Aquest filtre fa exactament el que diu: afegeix una vora a la imatge. Podeu "
 "especificar la mida de la vora i el color. Els quatre costats de la vora "
 "s'acoloreixen de forma diferent, la qual cosa li donarà una aparença de "
 "relleu."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml51(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
 msgid ""
 "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
 msgstr "La imatge s'engrandirà amb la mida de la vora, i res no s’hi pintarà."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml58(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Add"
-" Border…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Vora"
-" afegida…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Vora afegida…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml71(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
 msgstr "Opcions de <quote>Vora afegida</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml81(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
 msgid "Border X size"
 msgstr "Mida de la vora X"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml82(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
 msgid "Border Y size"
 msgstr "Mida de la vora Y"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml84(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
 msgid ""
 "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
-"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250"
-" pixels."
+"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
+"pixels."
 msgstr ""
 "Aquí podeu seleccionar el gruix de la vora afegida, en píxels. La mida X "
 "(esquerra i dreta) i la mida Y (a dalt i a baix) poden ser diferents. La "
 "mida màxima és de 250 píxels."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml92(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
 msgid "Border color"
 msgstr "Color de la vora"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml94(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta"
-" value on color</guilabel>)."
+"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
+"value on color</guilabel>)."
 msgstr ""
 "En fer clic al botó apareix el diàleg de l'editor de color, que us permet "
 "triar un color <quote>mitjà</quote> de la vora (consulteu la següent opció, "
 "<guilabel>Valor de l’increment  (Delta) de color</guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml102(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Valor de l’increment de color (Delta)"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml109(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
 "linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 msgstr ""
-"Consulteu <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">tipus d'imatges</link>"
-" o <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+"Consulteu <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">tipus d'imatges</link> "
+"o <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml104(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
 "border side is computed for every color component red, green, and "
-"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border "
-"color</guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, "
-"values greater than 255 are set to 255):"
+"blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
+"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
+"greater than 255 are set to 255):"
 msgstr ""
 "Aquesta opció fa que els costats de la vora s'acoloreixin de forma diferent "
-"i dóna a la imatge una aparença de relleu. El color del costat de la vora es"
-" calcula per a cada component del color vermell, verd i blau "
-"<placeholder-1/>, de la <quote>mitja</quote> del color de la vora. Un valor de menys de 0 "
-"serà 0, els valors majors de 255 seran 255):"
+"i dóna a la imatge una aparença de relleu. El color del costat de la vora es "
+"calcula per a cada component del color vermell, verd i blau <placeholder-1/"
+">, de la mitja del color de la vora. Un valor de menys de 0 serà 0, els "
+"valors majors de 255 seran 255):"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml119(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
 msgstr "Ombra de dalt = Color de la vora + Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml122(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
 msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
 msgstr "Ombra de la dreta = Color de la vora - ½ Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml125(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
 msgstr "Ombra de baix = Color de la vora - Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml128(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
 msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
 msgstr "Ombra de l'esquerra = Color de la vora + ½ Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml132(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
 msgid "Delta examples"
 msgstr "Exemples de l’increment de color (Delta)"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml139(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
 msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta "
-"value</guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
 msgstr ""
 "Aplicació del filtre <quote>Afegeix una vora</quote> amb <guilabel>Valor de "
 "l’increment (Delta)</guilabel> a 25, 75, 125, 175 i 225."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml147(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
 msgid ""
 "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
 "shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
 "right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
 msgstr ""
-"Exemple: el color per defecte és blau (38,31,207), i l'increment (Delta) per"
-" defecte és 25. Així que les ombres de les vores són: a dalt: (38,31,207) + "
+"Exemple: el color per defecte és blau (38,31,207), i l'increment (Delta) per "
+"defecte és 25. Així que les ombres de les vores són: a dalt: (38,31,207) + "
 "(25,25,25) = (63,56,232), a la dreta: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = "
 "(25,18,194), etc."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml38(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
 "md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
@@ -1757,10 +1710,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
 "md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml71(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
 "md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
@@ -1768,10 +1720,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
 "md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml88(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
 "md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
@@ -1779,10 +1730,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
 "md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml97(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
 "md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
@@ -1790,10 +1740,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
 "md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml144(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
 "md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
@@ -1801,21 +1750,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
 "md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml11(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml16(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
 msgid "Old Photo"
 msgstr "Foto antiga"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml25(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
 msgstr "Exemple per al filtre <quote>Foto antiga</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml41(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Foto antiga</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml45(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
 "border, toned with a brown shade, and marked with spots."
@@ -1823,103 +1772,102 @@ msgstr ""
 "Aquest filtre fa que una imatge es vegi com una foto antiga: borrosa, vora "
 "irregular, pàtina marronosa i tacada."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml54(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Old"
-" Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Foto"
-" antiga…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Foto antiga…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml67(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
 msgstr "Opcions de <quote>Foto antiga</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml77(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
 msgid "Defocus"
 msgstr "Desenfoca"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml79(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
 msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian "
-"blur</link> will be applied to the image, making it less clear."
+"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
+"link> will be applied to the image, making it less clear."
 msgstr ""
-"Si està marcada, s'aplicarà un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-"
-"blur\">desenfoc gaussià</link> a la imatge, fent-la més difusa."
+"Si està marcada, s'aplicarà un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">desenfoc gaussià</link> a la imatge, fent-la més difusa."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml84(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
 msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
 msgstr "Exemple per a l'opció <quote>Desenfoca</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml91(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
 msgid "Defocus enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml100(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
 msgid "Defocus disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml109(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
 msgid ""
 "When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
 "border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
 "white, jagged border."
 msgstr ""
-"Quan se selecciona una mida per a la vora &gt; 0, el filtre <link linkend"
-"=\"script-fu-fuzzy-border\">difumina la vora</link> s'aplicarà a la imatge, "
+"Quan se selecciona una mida per a la vora &gt; 0, el filtre <link linkend="
+"\"script-fu-fuzzy-border\">difumina la vora</link> s'aplicarà a la imatge, "
 "afegint-hi una vora irregular blanca."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml117(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sèpia"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml122(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
 msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
 msgstr ""
-"Consulteu a la Viquipèdia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
-"sepia\"/>."
+"Consulteu a la Viquipèdia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml127(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
 msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
 msgstr "Compareu amb <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml119(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of "
-"brown).<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the "
-"image, reduces brightness and contrast, and modifies the color "
-"balance.<placeholder-2/>"
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
 msgstr ""
 "Si està marcada, el filtre reprodueix l'efecte d'envelliment en les "
 "fotografies en blanc i negre, amb un to sèpia.<placeholder-1/> Per "
 "aconseguir aquest efecte, el filtre dessatura la imatge, redueix la "
 "brillantor i el contrast, i modifica el balanç de color.<placeholder-2/>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml134(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
 msgid "Mottle"
 msgstr "Marbre"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml136(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
 msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
 msgstr "Quan marqueu aquesta opció, s'hi afegiran taques a la imatge."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml140(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
 msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
 msgstr "Exemple per a l'opció <quote>Multicolor</quote>"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml147(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
 msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
 msgstr "Una imatge blanca clapejada (sense desenfocar ni sèpia)"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml12(title)
-#: src/filters/decor/introduction.xml17(tertiary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml22(para)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
 "These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
 "borders, and some of them add some nice special effects to the image."
@@ -1927,10 +1875,130 @@ msgstr ""
 "Aquests filtres són scripts de l'Script-Fu que depenen de la imatge. Creen "
 "vores decoratives, i alguns li afegeixen efectes especials a la imatge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:9(title) src/filters/decor/fog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:16(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Boira"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:13(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr "Renderitza"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Boira</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:38(para)
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del <quote>Boira</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> texture."
+msgstr ""
+"Aquest filtre afegeix una nova capa amb alguns núvols a la imatge que "
+"semblen boira o fum. Els núvols es creen amb la textura <link linkend=\"gimp-"
+"filter-plasma\">Plasma</link>."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Boira…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:66(title)
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "Les opcions de <quote>Boira</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:76(para)
+msgid ""
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
+msgstr ""
+"Entre les poques opcions del filtre, només <quote>Turbulència</quote> és "
+"d'alguna manera important, perquè després no es pot canviar i heu de desfer "
+"i repetir el filtre si el resultat no s’ajusta al vostre desig."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:82(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nom de la capa"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:84(para)
+msgid ""
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+msgstr ""
+"El nom de la capa. Podeu canviar-lo més tard en el <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Diàleg  de les capes</link>."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:91(term)
+msgid "Fog color"
+msgstr "Color de la lletra boira"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:93(para)
+msgid ""
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+msgstr ""
+"Per defecte hi ha un color marró sorrenc (240, 180, 70). Feu clic al botó de "
+"color per canviar-ho si creieu que no és el color natural de la boira."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:101(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulència"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:103(para)
+msgid ""
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+"from soft (low values) to hard (high values)."
+msgstr ""
+"En realitat, l'opció Turbulència del filtre <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> controla la complexitat dels núvols, des dels suaus "
+"(valors baixos) fins als durs (valors alts)."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:112(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:114(para)
+msgid ""
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+msgstr ""
+"L’opacitat de la capa. Podeu canviar-ho més endavant al <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog-opacity-scale\">Diàleg de les capes</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml38(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
 "md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
@@ -1938,10 +2006,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
 "md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml82(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
 "md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
@@ -1949,21 +2016,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
 "md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml11(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml16(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml19(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
 msgid "Slide"
 msgstr "Lliscador"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml25(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Diapositiva</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml41(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
 msgid "<quote>Slide</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Diapositiva</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml45(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
 "black frame, sprocket holes, and labels."
@@ -1971,14 +2038,14 @@ msgstr ""
 "Aquest filtre fa que la imatge se sembli a una diapositiva, afegint-hi un "
 "marc negre amb les perforacions i les etiquetes."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml49(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
 msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of width"
-" : height = 3:2. If image width is greater than image height, black frames "
-"will be added at the top and the bottom of the image, else the frames will "
-"be added on the left and right sides. You may select the color as well as "
-"the font of the text appearing on the frames. The current background color "
-"will be used for drawing the holes."
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
 msgstr ""
 "Si cal, la imatge es retallarà perquè entri en una proporció d'amplada : "
 "alçada = 3:2. Si l'amplada de la imatge és més gran que l'alçada, el marc "
@@ -1987,32 +2054,34 @@ msgstr ""
 "tipogràfica del text que apareix en el marc. S'utilitzarà el color del fons "
 "actiu per dibuixar les perforacions."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml57(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
 msgid ""
 "The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
 "Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
-"L'script només funciona sobre imatges RGB i en escala de grisos que contenen"
-" una sola capa. En cas contrari, l'entrada del menú estarà desactivada i en "
+"L'script només funciona sobre imatges RGB i en escala de grisos que contenen "
+"una sola capa. En cas contrari, l'entrada del menú estarà desactivada i en "
 "gris."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml65(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Diapositiva…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Decora</guisubmenu><guimenuitem>Diapositiva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml78(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
 msgid "<quote>Slide</quote> options"
 msgstr "Les opcions de <quote>Diapositiva</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml88(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml90(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
 msgid ""
 "A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
 "right) of the frame. The text must be really short."
@@ -2020,38 +2089,37 @@ msgstr ""
 "Una etiqueta curta que es mostrarà en la part superior i inferior, o a "
 "l'esquerra i a la dreta del marc. El text ha de ser realment curt."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml97(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml99(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
 msgid ""
 "Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character "
-"<quote>A</quote> appended."
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
 msgstr ""
 "Aquí es pot introduir un text per simular un número consecutiu de la "
-"diapositiva. Es mostraran dos nombres: aquest nombre i el nombre amb el "
-"caràcter <quote>A</quote> afegit."
+"diapositiva."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml107(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Lletra tipogràfica"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml109(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
 "dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
 msgstr ""
-"Fent clic en aquest botó, s'obre el <link linkend=\"gimp-font-"
-"dialog\">diàleg de les lletres tipogràfiques</link>, on es pot triar una "
-"lletra pel text del marc."
+"Fent clic en aquest botó, s'obre el <link linkend=\"gimp-font-dialog"
+"\">diàleg de les lletres tipogràfiques</link>, on es pot triar una lletra "
+"pel text del marc."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml117(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
 msgid "Fontcolor"
 msgstr "Color de la lletra tipogràfica"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml119(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
 "to choose the color of the text."
@@ -2060,6 +2128,6 @@ msgstr ""
 "permet triar el color del text."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/decor/slide.xml0(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index 7ea991141..b15778324 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -2,21 +2,389 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-01 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:38+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary)
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Transformació recursiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:426(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Resum"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
+msgid "This filter applies a transformation recursively."
+msgstr "Aquest filtre aplica una transformació de manera recursiva."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamants per canviar la perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclina"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Quadrats per ajustar la mida horitzontalment o verticalment."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
+msgid "Scale horizontally"
+msgstr "Ajusta la mida horitzontalment"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling in all directions."
+msgstr ""
+"Petits diamants per canviar de perspectiva, en quadrats grans per ajustar la "
+"mida en totes direccions."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
+msgid "Changing perspective"
+msgstr "Canviant la perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para)
+msgid "Change perspective"
+msgstr "Canvia la perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para)
+msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>"
+msgstr "La mateixa pulsació <keycap>Ctrl</keycap>"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
+msgid "Scaling in all directions"
+msgstr "Ajustar la mida en totes direccions"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ajust a mida"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
+msgid ""
+"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
+"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
+"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
+"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
+"drag to move it."
+msgstr ""
+"Com a l'eina Transformació Unificada, aquest filtre mostra un marc al "
+"voltant de la imatge amb diversos tipus de nanses: <placeholder-1/> i fora "
+"del marc, el punter del ratolí es torna una icona de rotació: feu clic i "
+"arrossegueu per girar al voltant del pivot . Per defecte, aquest pivot es "
+"troba al centre de la imatge: feu clic i arrossegueu per moure'l."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activació del filtre"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Transformació recursiva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
+msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Transformació recursiva</quote>"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:101(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Predefinits, previsionat i vista dividida"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term)
+msgid "First iteration"
+msgstr "Primera iteració"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
+"transformation starts at the position determined by this option."
+msgstr ""
+"Aquesta opció s'utilitza quan s'ha definit el nombre d'iteracions. "
+"Aleshores, la transformació s’inicia en la posició determinada per aquesta "
+"opció."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
+msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
+msgstr "Imatge original. Iteracions = 3. Esvaïment  = 0,797"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
+msgid "First Iteration = 2"
+msgstr "Primera iteració = 2"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracions"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
+msgid "Number of iterations."
+msgstr "Nombre d'iteracions."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
+msgid "Fade color"
+msgstr "Color d'esvaïment"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
+msgid ""
+"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
+"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
+"the color picker on the right."
+msgstr ""
+"El color que s’utilitzarà per esvair-se. El valor per defecte és la "
+"transparència. Podeu canviar aquest color seleccionant un nou color fent "
+"clic a la mostra de colors o utilitzant el comptagotes de la dreta."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "  Opacitat d'esvaïment"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
+msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
+msgstr ""
+"Quantitat per la qual s'ajusta la mida de l’opacitat de cada imatge iterada."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
+msgid "Paste below"
+msgstr "Enganxa a sota"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
+msgid "Paste iterated images below each other."
+msgstr "Enganxeu les imatges iterades una sota de l’altra."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
+msgid "Resampling method"
+msgstr "Mètode de mostreig"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
+msgid ""
+"Interpolation methods are described in <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>"
+msgstr ""
+"Els mètodes d'interpolació es descriuen a <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\"/>"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
+msgid "Three buttons"
+msgstr "Tres botons"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para)
+msgid "To add, duplicate or remove transform."
+msgstr "Per afegir, duplicar o eliminar la transformació."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title)
+msgid "Using Recursive Transform Filter"
+msgstr "Ús del filtre Transformació Recursiva"
+
+#. TODO later: to much difficult to perform
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para)
+msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar aquest filtre per crear un efecte Droste, efectes 3D, arbres."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml31(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml30(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
 "md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
@@ -24,10 +392,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
 "md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml40(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
 "md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
@@ -35,21 +402,19 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
 "md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml73(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
-"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
-"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml112(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
 "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
@@ -57,10 +422,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
 "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml118(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
 "md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
@@ -68,10 +432,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
 "md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml124(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
@@ -79,121 +442,53 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml13(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml18(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml21(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml27(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 msgid "Illusion"
 msgstr "Il·lusió òptica"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml16(primary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml13(primary)
-#: src/filters/map/warp.xml17(primary) src/filters/map/bumpmap.xml19(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml14(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml12(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml21(primary) src/filters/map/tile.xml13(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml15(primary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml13(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml20(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml17(secondary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml14(secondary)
-#: src/filters/map/warp.xml18(secondary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml20(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml15(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml13(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml22(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml14(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml16(secondary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml14(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml21(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml25(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml22(title) src/filters/map/warp.xml26(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml28(title) src/filters/map/papertile.xml23(title)
-#: src/filters/map/displace.xml30(title) src/filters/map/tile.xml21(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml24(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml21(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml29(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Resum"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml34(para) src/filters/map/smalltiles.xml31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml32(para) src/filters/map/displace.xml39(para)
-#: src/filters/map/tile.xml30(para) src/filters/map/fractal-trace.xml33(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml43(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml42(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Composició fractal</quote>"
+#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Il·lusió òptica</quote>"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml47(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
 msgid ""
 "With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
-"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less"
-" dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
 msgstr ""
-"Amb aquest filtre, la imatge (capa activa o selecció) sembla un "
-"calidoscopi. Duplica la imatge en moltes còpies, més o menys estampades i "
+"Amb aquest filtre, la imatge (capa activa o selecció) sembla un calidoscopi. "
+"Multiplica la imatge en moltes còpies, més o menys estampades i "
 "fragmentades, i les posa al voltant del centre de la imatge."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml55(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml49(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml58(title) src/filters/map/papertile.xml55(title)
-#: src/filters/map/tile.xml50(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml53(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml60(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activació del filtre"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml56(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Il·lusió"
-" òptica…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/illusion.xml67(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml61(title) src/filters/map/warp.xml101(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml70(title) src/filters/map/papertile.xml67(title)
-#: src/filters/map/displace.xml94(title) src/filters/map/tile.xml62(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml65(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml72(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Il·lusió òptica…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml69(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Il·lusió òptica</quote>"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml79(term) src/filters/map/bumpmap.xml82(term)
-#: src/filters/map/displace.xml106(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml75(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml81(para) src/filters/map/bumpmap.xml84(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si està marcada, els resultats de la configuració es mostren en temps real "
-"en la previsualització. Les barres de desplaçament permeten moure's per la "
-"imatge."
-
-#: src/filters/map/illusion.xml88(term)
-msgid "Divisions"
-msgstr "Divisions"
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
+msgid "Division"
+msgstr "Divisió"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml90(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
 msgid ""
 "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
 "from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
@@ -201,29 +496,23 @@ msgstr ""
 "És el nombre de còpies que voleu aplicar a la imatge. Aquest valor varia "
 "entre -32 i 64. Els valors negatius inverteixen la rotació del calidoscopi."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml98(term)
-msgid "Mode 1"
-msgstr "Mode 1"
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Tipus d’il·lusió òptica"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml99(term)
-msgid "Mode 2"
-msgstr "Mode 2"
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
+msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
+msgstr "A la imatge hi ha dos tipus d'arranjament per a còpies:"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml101(para)
-msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
-msgstr "Hi ha dues maneres de disposar les còpies en la imatge:"
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
+msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
+msgstr "D’esquerra a dreta: imatge original, Tipus 1, Tipus 2, amb Divisions=4"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml105(title)
-msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
-msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, mode 1, mode 2, amb Divisions=4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml28(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml29(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml27(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml37(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -231,627 +520,664 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml37(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml67(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml10(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml15(tertiary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml18(primary)
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Rajoles petites"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Mosaic sense juntures"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml24(title)
-msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
-msgstr "Exemple per al filtre <quote>Rajoles petites</quote>"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
+msgid "An example of Tile Seamless."
+msgstr "Un exemple de Mosaic sense juntures."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml42(para)
-msgid ""
-"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in"
-" many copies inside the original image."
-msgstr ""
-"Aquest filtre redueix la imatge (capa activa o selecció) i la mostra en "
-"moltes còpies dins de la imatge original."
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml50(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
+msgid "Tile Seamless applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre Mosaic sense juntures"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small"
-" Tiles…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Rajoles"
-" petites…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml63(title)
-msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Rajoles petites</quote>"
+"Aquest filtre modifica la imatge per tal de crear un mosaic sense juntures. "
+"Generalment s'utilitza per crear dissenys de pàgines web. Aquest filtre no "
+"té opcions i el resultat pot necessitar correccions."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml73(term)
-msgid "Flip"
-msgstr "Capgira"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
+msgid "Activation"
+msgstr "Activació"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml75(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
-"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Podeu voltejar les rajoles segons els eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel>"
-" o/i <guilabel>Vertical</guilabel> marcant les opcions corresponents."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml87(para)
-msgid "No comment."
-msgstr "Cap comentari."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic sense juntures…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml95(para)
-msgid "Only odd tiles will be flipped."
-msgstr "Només es voltejaran les rajoles senars."
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
+msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Enrajola sense vores</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
 msgid ""
-"You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box"
-" in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
-"Repeat this procedure to mark more than one tile."
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 msgstr ""
-"Podeu definir una rajola en particular utilitzant les caselles d'entrada "
-"<guilabel>Fila</guilabel> i <guilabel>Columna</guilabel>. Aquesta rajola es "
-"marcarà en una casella en la previsualització, premeu "
-"<guibutton>Aplica</guibutton>. Repetiu aquest procediment per marcar més "
-"rajoles."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml81(para)
-msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-msgstr "També podeu decidir quines rajoles seran voltejades: <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml118(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml120(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
 msgid ""
-"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting"
-" image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
 msgstr ""
-"Amb aquest lliscador i la casella d'entrada, podeu seleccionar l'opacitat de"
-" la imatge resultant. Aquesta opció només és vàlida si la imatge té un canal"
-" alfa."
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
+msgid "Fractal Trace (legacy)"
+msgstr "Composició fractal (llegat)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
+msgid "Fractal trace (legacy)"
+msgstr "Composició fractal (llegat)"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml128(term)
-msgid "Number of Segments"
-msgstr "Nombre de segments"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Composició fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml130(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
 msgid ""
-"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
 msgstr ""
-"<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>nombre de rajoles elevat a 2 "
-"</quote>, <quote>n</quote> és el número que es posa amb el lliscador o en la"
-" casella d'entrada. n = 3 farà nou còpies de la imatge."
+"Aquest filtre transforma la imatge amb un fractal Mandelbrot: projecta la "
+"imatge en el fractal."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml41(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
-"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
-"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+"Aquest filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició fractal "
+"(llegat)... </guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml58(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
+msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Composició fractal (llegat)</quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr "Paràmetres de Mandelbrot"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditat"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
-"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
-"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+"Aquests paràmetres són similars els paràmetres X/YMIN, X/YMAX i ITER del "
+"filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador de fractals</"
+"link>. Permeten variar l'extensió del fractal i la profunditat dels detalls."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml70(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Tipus exterior"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
-"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
-"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+"Projectar la imatge sobre un fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar "
+"omplir-les amb <guilabel>Negre</guilabel>, <guilabel>Blanc</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparent</guilabel> o fer que desapareguin d'una banda i "
+"reapareguin per l'altre costat amb l'opció <guilabel>Embolicar</guilabel>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml107(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml207(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
-"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
-"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml228(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
-"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
-"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml276(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
-"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
-"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml320(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary)
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Projecció panoràmica"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
+"image, into a panorama."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+"Aquest filtre converteix una imatge de 360 ° x 180 ° també coneguda com a "
+"imatge equirectangular, en un panorama."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml354(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
-"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
-"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecció panoràmica…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml15(title) src/filters/map/warp.xml19(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml22(primary)
-msgid "Warp"
-msgstr "Deforma"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Projecció panoràmica</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml27(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
 msgid ""
-"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
-"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced"
-" according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
-"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
-"higher the displacement."
+"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
+"options."
 msgstr ""
-"Aquest filtre desplaça els píxels de la capa o selecció activa segons els "
-"nivells de gris d'un <emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>. Els píxels "
-"es desplacen segons el pendent del degradat en el mapa de desplaçament. Els "
-"píxels corresponents a àrees sòlides no es desplacen; com més gran és el "
-"pendent, més gran és el desplaçament."
+"Aquestes opcions són les mateixes que les opcions <xref linkend=\"gimp-"
+"filter-little-planet\"/>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml35(title)
-msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
+msgid "Key Modifiers"
+msgstr "Modificadors clau"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
 msgstr ""
-"D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, imatge desplaçada"
+"<emphasis role=\"bold\">Feu clic i arrossegueu</emphasis> per fer panoràmica."
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Maj + Clic-i-arrossega</emphasis> per girar"
 
-#: src/filters/map/warp.xml44(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
 msgid ""
-"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
-"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
-"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
-"(angle = 90°)."
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
+"constrained axis."
 msgstr ""
-"Les àrees sòlides del mapa de desplaçament no provoquen desplaçament. Les "
-"transicions ràpides produeixen un desplaçament important. Un degradat lineal"
-" dóna un desplaçament regular. La direcció del desplaçament és perpendicular"
-" a la direcció del degradat (angle = 90°)."
-
-#: src/filters/map/warp.xml54(title)
-msgid "With a non-linear gradient"
-msgstr "Amb un degradat no lineal"
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Clic-i-arrossega</emphasis> per fer "
+"panoràmica amb els eixos contrets."
 
-#: src/filters/map/warp.xml61(para)
-msgid "A non-linear gradient leads to curls."
-msgstr "Un degradat no lineal provoca ondulacions."
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Alt + Clic-i-arrossega</emphasis> per ampliar/reduir"
 
-#: src/filters/map/warp.xml66(title)
-msgid "With a complex gradient:"
-msgstr "Amb un degradat complex:"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title)
+msgid "Using Panorama Projection filter"
+msgstr "Ús del filtre Projecció Panoràmica"
 
-#: src/filters/map/warp.xml73(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para)
 msgid ""
-"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
-"solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
+"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
+"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
 msgstr ""
-"I un degradat complex, tal com pot crear el filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"solid-noise\">Soroll sòlid</link>, fa un efecte de remolí."
+"Podeu trobar imatges equirectangulars gratuïtes a <ulink url=\"https://";
+"commons.wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
+"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml81(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
 msgid ""
-"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect"
-" it against filter action."
+"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
 msgstr ""
-"Aquest filtre ofereix la possibilitat d'emmascarar una part de la imatge per"
-" protegir-la de l'acció del filtre."
+"El GIMP ha obert aquesta imatge original de 4.000x2000 píxels en un marc de "
+"1000x500 px de 12.5. Aquesta és una captura de pantalla feta a la mida de "
+"400x200 px."
 
-#: src/filters/map/warp.xml88(title) src/filters/map/displace.xml82(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activeu el filtre"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
+msgid ""
+"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. "
+"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
+"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Evidentment, només podeu obtenir una part de la imatge original en la "
+"panoràmica. El primer que heu de fer és crear una imatge nova amb la mida de "
+"la panoràmica futura. Llavors, obriu la imatge original. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml89(para)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>."
-" This filter has no Preview."
+"Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is "
+"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
+"click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>."
-" Aquest filtre no té previsualització."
+"Obriu el filtre Projecció panoràmica. Només la part central de la imatge és "
+"visible. Desplaceu-vos per la imatge per trobar la panoràmica mitjançant "
+"l'opció Pan o feu clic i arrossegueu. Podeu ampliar per tenir una vista més "
+"àmplia."
 
-#: src/filters/map/warp.xml103(title)
-msgid "Warp filter options"
-msgstr "Opcions del filtre deformar"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Projecció panoràmica</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml112(title)
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opcions bàsiques"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para)
+msgid "Pan = 0.00"
+msgstr "Pan = 0,00"
 
-#: src/filters/map/warp.xml114(term)
-msgid "Step size"
-msgstr "Mida del pas"
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:128(para)
+msgid "Pan = 66.00"
+msgstr "Pan = 66,00"
 
-#: src/filters/map/warp.xml116(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
 msgid ""
-"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
-"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
-"negative to invert displacement direction."
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
 msgstr ""
-"<quote>Pas</quote> és la distància de decalatge de cada iteració del filtre."
-" Cal un valor 10 per obtenir un píxel de desplaçament. Aquest valor pot ser "
-"negatiu per invertir la direcció del desplaçament."
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
 
-#: src/filters/map/warp.xml125(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracions"
-
-#: src/filters/map/warp.xml127(para)
-msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
-msgstr "El nombre de repeticions de l'efecte quan s'aplica el filtre."
-
-#: src/filters/map/warp.xml133(term)
-msgid "On edges"
-msgstr "A les vores"
-
-#: src/filters/map/warp.xml135(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None)
 msgid ""
-"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
-"Four following options allow you to fix this issue:"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 msgstr ""
-"A causa del decalatge, una part dels píxels surt dels límits de la capa o "
-"selecció, i, en el costat oposat, els llocs dels píxels estan buits. Les "
-"quatre opcions següents permeten solucionar aquest problema:"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 
-#: src/filters/map/warp.xml143(guilabel)
-#: src/filters/map/displace.xml139(guilabel)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Embolica"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 
-#: src/filters/map/warp.xml145(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None)
 msgid ""
-"What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
-"default)."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 msgstr ""
-"Els que surten per una banda entren pel costat oposat (és per defecte)."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 
-#: src/filters/map/warp.xml152(guilabel)
-#: src/filters/map/displace.xml148(guilabel)
-msgid "Smear"
-msgstr "Taca"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 
-#: src/filters/map/warp.xml154(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None)
 msgid ""
-"Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 msgstr ""
-"Els llocs buits s'omplen amb l'extensió de la línia de la imatge adjacent."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 
-#: src/filters/map/warp.xml161(guilabel)
-#: src/filters/map/displace.xml158(guilabel)
-msgid "Black"
-msgstr "Negre"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 
-#: src/filters/map/warp.xml163(para)
-msgid "Emptying places are filled with black color."
-msgstr "Els llocs buits s'emplenen amb el color negre."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
 
-#: src/filters/map/warp.xml169(guilabel)
-#: src/filters/map/papertile.xml189(guilabel)
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color del primer pla"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Planeta petit"
 
-#: src/filters/map/warp.xml171(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
 msgid ""
-"Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
-"Toolbox."
+"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
+"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
+"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
+"also."
 msgstr ""
-"Els llocs buits s'emplenen amb el color del primer pla de l'àrea de color de"
-" la caixa d'eines."
-
-#: src/filters/map/warp.xml181(term)
-msgid "Displacement map"
-msgstr "Mapa de desplaçament"
+"Aquest filtre converteix una panoràmica en un planeta petit. No totes les "
+"imatges encaixen amb aquest filtre. La imatge ideal és de 360 ° x 180 °, "
+"també coneguda com a imatge equirectangular. Veurem que també és possible "
+"utilitzar imatges normals."
 
-#: src/filters/map/warp.xml183(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
 msgid ""
-"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a"
-" grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
-"filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Per estar en la llista desplegable, el mapa de desplaçament, que és una "
-"imatge en escala de grisos, ha d'estar <emphasis>a la pantalla quan crida el"
-" filtre i ha de tenir la mateixa mida que la imatge original</emphasis>."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Planeta petit…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml193(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcions avançades"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
+msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Planeta petit</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml195(term)
-msgid "Dither size"
-msgstr "Mida de la trama:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: src/filters/map/warp.xml197(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
 msgid ""
-"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
-"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
+"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
+"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
-"Un cop desplaçats tots els píxels, aquesta opció els escampa aleatòriament, "
-"dóna gra a la imatge. Com més alt és el valor (0.00-100.00), més fi és el "
-"gra."
+"Panoràmica horitzontal de càmeres. Si està marcada l’opció "
+"<quote>Transformació inversa </quote>, l’opció <quote>panoràmica</quote> mou "
+"la línia de visió horitzontalment. Si no, funciona com a opció <quote>Gira</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml203(title)
-msgid "With a 3.00 dither size:"
-msgstr "Amb una mida de la trama de 3.00:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclina"
 
-#: src/filters/map/warp.xml214(term)
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Angle de gir"
-
-#: src/filters/map/warp.xml216(para)
-msgid ""
-"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
-"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing"
-" went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
-"iterations:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
+msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
 msgstr ""
-"Aquesta opció selecciona l'angle de decalatge dels píxels segons la direcció"
-" del pendent del degradat. Els exemples previs es van crear amb un degradat "
-"vertical i un angle de 90°: així, els píxels es van desplaçar "
-"horitzontalment i no en va sortir cap pels límits de la imatge. Teniu un "
-"exemple amb un angle de 10° i 6 iteracions:"
+"Desplaçament vertical de la càmera. Mou la línia de la vista cap amunt/cap "
+"avall."
 
-#: src/filters/map/warp.xml224(title)
-msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr "Amb un angle de 10° i 6 iteracions:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
+msgid "Spin"
+msgstr "Gira"
 
-#: src/filters/map/warp.xml231(para)
-msgid ""
-"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going"
-" out the lower border on every iteration are going into through the upper "
-"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
+msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
 msgstr ""
-"El desplaçament es realitza segons un angle de 10° respecte la vertical. Els"
-" píxels que surten per la vora inferior en cada iteració, entren per la vora"
-" superior (l'opció Embolicar està marcada), i produeix una línia puntejada."
+"Angle de gir al voltant de l’eix de la càmera. Gira el planeta al voltant de "
+"la línia de visió."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliar / Reduir"
 
-#: src/filters/map/warp.xml243(term)
-msgid "Substeps"
-msgstr "Subpassos"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
+msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
+msgstr "Nivell d'ampliació/reducció. Amplia/redueix el planeta."
 
-#. CHECK: I'm unsure whether this is (a) makes senses, and
-#.                (b) is correct... :-| (ude, 2010-07-19)
-#: src/filters/map/warp.xml247(para)
+#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
+#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Transformació inversa"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
 msgid ""
-"If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
-"several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
 msgstr ""
-"Si indiqueu un valor &gt; 1, el vector de desplaçament es calcula en "
-"diversos subpassos, i dóna un millor control al procés de desplaçament."
+"Feu la projecció inversa; útil per tocar el zenit, el nadir o altres parts "
+"de la panoràmica."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
+msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
+msgstr "<quote>Cúbic</quote> pot donar millors resultats."
 
-#: src/filters/map/warp.xml255(term)
-msgid "Magnitude map"
-msgstr "Mapa de magnitud"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+"Utilitzeu la selecció com a entrada/Utilitzeu tota la capa com a entrada"
 
-#: src/filters/map/warp.xml257(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para)
 msgid ""
-"In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
-"should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
-"and which must be present on your screen when you call filter. This map "
-"gives more or less strength to filter on some parts of the image, according "
-"to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white"
-" parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas "
-"corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
-"Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of"
-" the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked"
-" for that."
+"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will "
+"be used."
 msgstr ""
-"A més del mapa de desplaçament, s'hi pot afegir un <guilabel>Mapa de "
-"magnitud</guilabel>. Aquest mapa també és una imatge en escala de grisos, té"
-" la mateixa mida que la imatge original i ha d'estar a la pantalla quan es "
-"posa el filtre. Aquest mapa dóna més o menys força al filtre en algunes "
-"parts de la imatge, segons els nivells de gris del mapa de magnitud. Les "
-"zones de la imatge que corresponen a les parts blanques d'aquest mapa "
-"tindran tota la força del filtre. Les zones de la imatge que corresponen a "
-"les parts negres del mapa s'estalviaran el filtre. Els nivells intermedis de"
-" gris atenuaran l'acció del filtre a les zones de la imatge corresponent. "
-"Per a això ha d'estar marcada l'opció <guilabel>Utilitzeu el mapa de "
-"magnitud</guilabel>."
+"Si existeix una selecció, el filtre l’utilitzarà. D'altra banda, "
+"s'utilitzarà tota la capa."
 
-#: src/filters/map/warp.xml272(title)
-msgid "Magnitude Map example:"
-msgstr "Exemple de mapa de magnitud:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title)
+msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
+msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge equirectangular"
 
-#: src/filters/map/warp.xml279(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript)
 msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
-"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
-"magnitude map prevent filter to take action."
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 msgstr ""
-"D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, mapa de magnitud,"
-" després d'aplicar el filtre <quote>Deforma</quote>. Podeu veure que les "
-"àrees negres del mapa de magnitud eviten l'acció del filtre."
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr sota la llicència <ulink url="
+"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\";> CC by-sa 4.0</ulink>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml292(title)
-msgid "More Advanced Options"
-msgstr "Més opcions avançades"
-
-#: src/filters/map/warp.xml293(para)
-msgid ""
-"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector"
-" map."
-msgstr ""
-"Aquestes opcions extres permeten afegir dos mapes nous, un mapa de degradat "
-"i/o un mapa de vector."
-
-#: src/filters/map/warp.xml298(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para)
 msgid ""
-"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
-"the other maps."
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
+"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
-"Per provar només aquestes opcions, cal utilitzar un mapa amb un color sòlid "
-"per a tots els altres mapes."
+"El GIMP ha obert aquesta imatge original de 16000x8000 píxels en un marc de "
+"1000x500 px de 6.25. Aquesta és una captura de pantalla feta a la mida de "
+"600x300 px. Observeu el cel buit, l’horitzó perfectament horitzontal, la "
+"perspectiva que s’esvaeix."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtre aplicat"
 
-#: src/filters/map/warp.xml304(term)
-msgid "Gradient scale"
-msgstr "Escala de degradat"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title)
+msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
+msgstr "Utilització del filtre Planeta petit amb una imatge normal"
 
-#: src/filters/map/warp.xml306(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para)
 msgid ""
-"Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
-"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
-"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
-"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
-"this explains blurredness."
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
+"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
+"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
+"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
+"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
+"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
 msgstr ""
-"Utilitza un mapa de degradat, (aquest mapa també hauria de ser una imatge en"
-" escala de grisos), el desplaçament dels píxels depèn de la direcció de les "
-"transicions de l'escala de grisos. L'opció <guilabel>Escala de "
-"degradat</guilabel> permet establir la quantitat de variacions de l'escala "
-"de grisos que influiran en el desplaçament dels píxels. En cada iteració, el"
-" filtre funciona sobre la imatge sencera, no només sobre l'objecte vermell: "
-"per això queda borrós."
+"La panoràmica rarament satisfà les condicions necessàries per a aquest "
+"filtre, sobretot si talleu una imatge més gran. El filtre Planeta petit "
+"uneix els costats de la imatge esquerra i dreta, i crea un límit marcat no "
+"desitjat si els costats són diferents. Un horitzó desigual dóna un cercle "
+"irregular. Un cel buit blau que ocupi la meitat superior de la imatge i un "
+"horitzó horitzontal són perfectes. Normalment, haureu de preparar la "
+"panoràmica abans d’utilitzar filtre."
 
-#: src/filters/map/warp.xml316(title)
-msgid "Gradient scale example"
-msgstr "Exemple d'escala de degradat"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title)
+msgid "Original Images"
+msgstr "Imatges original"
 
-#: src/filters/map/warp.xml323(para)
-msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
-msgstr ""
-"D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de degradat, filtre aplicat."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para)
+msgid "Original panorama"
+msgstr "Panorama original"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para)
+msgid "Filter applied directly with default options"
+msgstr "Filtre aplicat directament amb opcions predeterminades"
 
-#: src/filters/map/warp.xml330(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para)
 msgid ""
-"In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
-"map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
-"bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
-"obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
+"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
+"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
-"En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb un mapa"
-" de degradat (escala del degradat = 10.0). El degradat és oblic, des de "
-"l'esquerra superior a la dreta inferior. La part de la imatge corresponent "
-"al degradat es mou obliquament, rotació de 90° (angle de rotació de 90° en "
-"les opcions avançades)."
+"Netegeu el cel: amb Color Picker, blau fosc fins al primer pla de caixa "
+"d'eines i blau cel per a fons de caixa d'eines. Selecció rectangular del cel "
+"que inclou una petita part de l’horitzó. A la selecció, dibuixa un degradat "
+"de dalt a baix."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para)
+msgid "Select the left border of the image."
+msgstr "Selecciona la vora esquerra de la imatge."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para)
+msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
+msgstr "Copia la selecció i enganxa-la com a capa nova."
 
-#: src/filters/map/warp.xml340(term)
-msgid "Vector mag"
-msgstr "Magnitud del vector"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para)
+msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
+msgstr "<keycap>Q</keycap> drecera per obrir l'eina Alinea"
 
-#: src/filters/map/warp.xml342(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para)
 msgid ""
-"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
-"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-"clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
-"many pixels the image will move on every iteration."
+"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
+"appear. Align new layer to image right side."
 msgstr ""
-"Amb aquest mapa, el decalatge depèn de l'angle que s'estableix en el quadre "
-"de text <guilabel>Angle</guilabel>. 0° és cap amunt. Els angles van en "
-"sentit antihorari. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> "
-"determina la quantitat de píxels de la imatge que es mourà en cada iteració."
+"Feu clic a la nova capa (superposada a l’àrea de selecció): apareixen nous "
+"límits de capa. Alineeu la capa nova a la imatge del costat dret."
 
-#: src/filters/map/warp.xml350(title)
-msgid "Vector mag example"
-msgstr "Exemple de magnitud del vector"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para)
+msgid "Select&gt;None."
+msgstr "Select&gt;Cap."
 
-#: src/filters/map/warp.xml357(para)
-msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
-msgstr ""
-"D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, aplicació del "
-"filtre."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para)
+msgid "Flip new layer horizontally."
+msgstr "Voltegeu la capa nova en horitzontal."
 
-#: src/filters/map/warp.xml364(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para)
 msgid ""
-"In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
-"mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
-"image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred "
-"because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
-"bar."
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
+"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
-"En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb una "
-"magnitud del vector. El degradat és vertical, des de dalt a baix. L'angle "
-"del vector és 45°. La imatge es mou obliquament, 45° de la cantonada "
-"superior esquerra. La imatge està borrosa perquè cada iteració funciona "
-"sobre la imatge sencera, i no només sobre la barra vermella."
+"La nova capa alineada i voltejada al costat dret de la imatge: els costats "
+"de la imatge esquerra i dreta són els mateixos. El cel serè. Horitzó apaïsat."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para)
+msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
+msgstr "Afegiu una màscara de capa negra a la nova capa."
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para)
+msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
+msgstr "Apliqueu un degradat de negre a blanc a la màscara de capa."
 
-#: src/filters/map/warp.xml374(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para)
+msgid "Apply Little planet filter."
+msgstr "Apliqueu el filtre Planeta petit."
 
-#: src/filters/map/warp.xml376(para)
-msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
-msgstr "Angle del mapa del vector (mireu a dalt)."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para)
+msgid "Prepared image"
+msgstr "Imatge preparada"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml34(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
 "md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
@@ -859,91 +1185,117 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
 "md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml76(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml16(title) src/filters/map/bumpmap.xml24(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml21(tertiary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
 msgid "bump-map"
 msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml30(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
 msgstr "exemple de <quote>mapa de relleu</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml37(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
 msgid ""
-"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the"
-" middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
 "backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
 "mapped image. The filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
-"A l'esquerra, la imatge original que es vol repujar: un blau sòlid. En el "
-"mig, el mapa de relleu: una imatge en escala de grises, on els píxels negres"
-" es repugen cap a enrere i els blancs cap endavant. A la dreta, la imatge "
-"del mapa de relleu. El filtre hi afegeix un efecte d'ombra."
+"A l'esquerra, la imatge original que es vol repujar (fer en relleu): un blau "
+"sòlid. En el mig, el mapa de relleu: una imatge en escala de grisos, on els "
+"píxels negres es repugen cap a enrere i els blancs cap endavant. A la dreta, "
+"la imatge del mapa de relleu. El filtre hi afegeix un efecte d'ombra."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml47(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
 msgid ""
 "This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you"
-" can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-"
-"emboss\">Emboss</link> for more information about embossing. You can bump "
-"map any type of image, unlike the Emboss filter."
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Emboss</"
+"link> for more information about embossing. You can bump map any type of "
+"image, unlike the Emboss filter."
 msgstr ""
 "Aquest filtre crea efectes 3D repujant una imatge (la carta) i després "
-"contraplacant en una altra imatge. L'altura del relleu depèn de la "
+"cartografiant-la en una altra imatge. L'altura del relleu depèn de la "
 "lluminositat del píxel i podeu establir la direcció de la llum. Consulteu "
-"<link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Repuja</link> per obtenir més "
+"<link linkend=\"gimp-filter-emboss\">Esculpeix</link> per obtenir més "
 "informació sobre el repujat. Podeu fer el mapa de relleu en qualsevol tipus "
-"d'imatge, al contrari del filtre repuja."
+"d'imatge, al contrari del filtre Esculpeix."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml59(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Bump"
-" Map…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa"
-" de relleu…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relleu…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml72(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Mapa de relleu</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml91(term)
-msgid "Bump map"
-msgstr "Mapa de relleu"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
+msgid "Aux. Input"
+msgstr "Entrada auxiliar"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml93(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
-"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
-"not present in this list."
+"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
+"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
+"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
+"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
+"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
-"Aquesta llista desplegable permet seleccionar la imatge que s'utilitzarà com"
-" a mapa de relleu. Aquesta llista conté les imatges que es troben a la "
-"pantalla quan s'executa el filtre. Les imatges obertes després d'iniciar-se "
-"el filtre no estaran en la llista."
+"Fent clic en aquest botó, s’obre un petit navegador de fitxers amb dos "
+"panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges presents a la "
+"pantalla: es selecciona la imatge activa. En el dret, s'hi veu la llista de "
+"capes de la imatge activa: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com "
+"a mapa per fer-hi el relleu; el navegador de fitxers es tanca i apareix una "
+"miniatura de la capa al botó d'entrada auxiliar."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml102(term)
-msgid "Map type"
-msgstr "Tipus de mapa"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
+msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
+msgstr "El panell dret té una pestanya del <quote>Canal</quote>: PENDENT"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml104(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
+msgid "Type"
+msgstr "tipus"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
 msgid ""
 "This option allows you to define the method that will be used when creating "
 "the map image:"
@@ -951,35 +1303,35 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció permet definir el mètode que s'utilitzarà en crear el mapa de "
 "relleu:"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml110(guilabel)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml112(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
 msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
 msgstr "L'altura del relleu és una funció directa de la lluminositat."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml118(guilabel)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
+msgid "Spherical"
+msgstr "Esfèric"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
+msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
+msgstr "L'altura del relleu és una funció esfèrica de lluminositat."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml120(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
 msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
-msgstr "L'altura del relleu és una funció sinusoidal de la lluminositat."
+msgstr "L'altura del relleu és una funció sinusoïdal de la lluminositat."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml126(guilabel)
-msgid "Spheric"
-msgstr "Esfèric"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
+msgid "Compensate"
+msgstr "Compensa"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml128(para)
-msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
-msgstr "L'altura del relleu és una funció esfèrica de la lluminositat."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml137(term)
-msgid "Compensate for darkening"
-msgstr "Compensar l'enfosquiment"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml139(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
 msgid ""
 "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
 "checking this option."
@@ -987,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "El mapa de relleu tendeix a enfosquir la imatge. Podeu compensar "
 "l'enfosquiment marcant aquesta opció."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml146(term)
-msgid "Invert bumpmap"
-msgstr "Invertiu el mapa de relleu"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml148(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
 msgid ""
 "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
 "this effect by checking this option."
@@ -999,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Per defecte, els píxels clars produeixen relleu i els foscos buits. Podeu "
 "invertir aquest efecte seleccionant aquesta opció."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml155(term)
-msgid "Tile bumpmap"
-msgstr "Enrajola el mapa de relleu"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
+msgid "Tiled"
+msgstr "Enrajolat"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml157(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
 msgid ""
 "If you check this option, there will be no relief break if you use your "
 "image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
@@ -1013,11 +1365,11 @@ msgstr ""
 "imatge com a patró de fons per a una pàgina web: els patrons s'uniran sense "
 "juntes visibles."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml165(term)
-msgid "Azimut"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
+msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml167(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
 msgid ""
 "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
 "East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
@@ -1025,21 +1377,15 @@ msgstr ""
 "És sobre la direcció de la llum d'acord amb els punts cardinals (0 - 360). "
 "L'Est (0°) és a l'esquerra. L'increment del valor va en sentit antihorari."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml175(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevació"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml177(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
 msgstr "Aquesta és l'altura sobre l'horitzó (0.50°), fins al zenit (90°)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml183(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml82(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml186(guilabel)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditat"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml185(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
 "value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
@@ -1048,32 +1394,32 @@ msgstr ""
 "dels buits. Com més gran sigui el valor, més gran serà la diferència entre "
 "tots dos. Els valors varien de l'1 al 65."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml193(term)
-msgid "X offset"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
+msgid "Offset X"
 msgstr "Desplaçament X"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml194(term)
-msgid "Y offset"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
+msgid "Offset Y"
 msgstr "Desplaçament Y"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml196(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
 "image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
-"Amb aquest lliscador, podeu ajustar la posició del mapa de relleu en relació"
-" a la imatge, horitzontal (X) i/o vertical (Y)."
+"Amb aquest lliscador, podeu ajustar la posició del mapa de relleu en relació "
+"a la imatge, horitzontal (X) i/o vertical (Y)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml204(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Nivell de l'aigua"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml206(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
 msgid ""
 "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
 "and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when"
-" sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
 "transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
 "slider will plane bumps down."
 msgstr ""
@@ -1084,23 +1430,83 @@ msgstr ""
 "l'opció invertir el mapa de relleu està marcada, les zones transparents es "
 "tractaran com a zones clares, i el lliscador aplanarà el relleu."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml218(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml282(guilabel)
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambient"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr "Factor d’il·luminació ambiental"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml220(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
 msgid ""
 "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
 "shadows will fade and relief lessen."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador controla la intensitat de la llum ambiental. Els valors més"
-" alts mitiguen les ombres i redueixen el relleu."
+"Aquest lliscador controla la intensitat de la llum ambiental. Els valors més "
+"alts mitiguen les ombres i redueixen el relleu."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title)
+msgid "Using Bumpmap filter"
+msgstr "Ús del filtre Bumpmap"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
+msgid "We shall emboss an image with a text."
+msgstr "Farem un relleu d'una imatge amb text"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
+msgid "Open your main image."
+msgstr "Obriu la vostra imatge principal."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+msgid "The image and the map"
+msgstr "La imatge i el mapa"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para)
+msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
+msgstr "Crea el mapa: aquí un text blanc sobre un fons negre. <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
+msgid ""
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
+"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
+"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
+"the image."
+msgstr ""
+"<command>Edita/copia el mapa</command>. Activa la imatge i <command>Edita/"
+"Enganxa com a/Capa nova</command>. Feu clic dret a la nova capa i apliqueu "
+"<command>Capa a la mida de la imatge</command> per fer que la capa tingui la "
+"mateixa mida que la imatge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
+msgid ""
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
+"pixels is used."
+msgstr ""
+"En estar activa la capa del mapa, apliqueu una difuminació gaussiana. Aquí "
+"s’utilitzen 1,5 píxels per defecte."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
+msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
+msgstr "Feu invisible la capa del mapa i activeu la capa d’imatges."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para)
+msgid ""
+"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
+"=&nbsp;0.326."
+msgstr ""
+"S'ha aplicat el filtre Mapa de relleu. Profunditat = 3. factor&nbsp;"
+"=&nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para)
+msgid ""
+"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Obriu el filtre <quote>Mapa de relleu</quote>. Feu clic a <guibutton>Entrada "
+"auxiliar</guibutton> i feu doble clic a la capa de text del panell dret. "
+"<placeholder-1 />"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml38(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
 "md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
@@ -1108,106 +1514,101 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
 "md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml73(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
-"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
-"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml11(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml16(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml19(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
 msgid "Paper Tile"
-msgstr "Retalls de paper"
+msgstr "Mosaic de paper"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml25(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Retalls de paper</quote>."
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Retalls de paper</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml41(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Retalls de paper</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml47(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
 "with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
 "or move apart. They can go out image borders a little."
 msgstr ""
 "Aquest filtre talla la imatge (capa activa o selecció) en quadrats, i els "
-"mou perquè se solapin o se separin, més o menys. Fins i tot poden sortir del"
-" marc de la imatge."
+"mou perquè se solapin o se separin, més o menys. Fins i tot poden sortir del "
+"marc de la imatge."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml56(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper"
-" Tile…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Retalls"
-" de paper…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de paperr…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml69(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre<quote>Retalls de paper</quote>"
+msgstr "Opcions del filtre<quote>Mosaic de paper</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml79(term)
-msgid "Division"
-msgstr "Divisió"
+#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
+msgid "Tile Width/Height"
+msgstr "Amplada/Alçada de les rajoles"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml81(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
 msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> "
-"Size</guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image "
-"before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in "
-"horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
+"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
+"be convenient to image size."
 msgstr ""
-"Els paràmetres <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> i "
-"<guilabel>Mida</guilabel> estan enllaçats, ja que el filtre comença per "
-"tallar la imatge abans de desplaçar les peces. Així, la mida i el nombre de "
-"les peces en la direcció horitzontal (X) i en la vertical (Y) han de ser "
-"adequades a la mida de la imatge."
+"El filtre comença a tallar la imatge abans de desplaçar les peces; així, la "
+"mida i el nombre de peces en direcció horitzontal (Amplada) i vertical "
+"(Alçada) han de ser adequades per a la mida de la imatge."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml91(term)
-msgid "Movement"
-msgstr "Moviment"
+#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
+msgid "When these options are linked, tiles are square."
+msgstr "Quan aquestes opcions estan enllaçades, les rajoles són quadrades."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml95(guilabel)
-msgid "Max (%)"
-msgstr "Max (%)"
+#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
+msgid "Move rate"
+msgstr "Velocitat de moviment"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml97(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
 msgid ""
-"This is the maximum displacement percentage against the side size of "
-"squares."
+"This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
 "Aquest és el percentatge màxim de decalatge en relació a la mida dels "
 "costats dels quadres."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml104(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel)
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Embolica el voltant"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml106(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
 msgid ""
 "As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
 "what goes out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
-"A causa del moviment de les peces, algunes poden sobrepassar les vores de la"
-" imatge. Si es marca aquesta opció, les que surtin per un costat entraran "
-"pel costat oposat."
+"A causa del moviment de les peces, algunes poden sobrepassar les vores de la "
+"imatge. Si es marca aquesta opció, les que surtin per un costat entraran pel "
+"costat oposat."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml117(term)
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Píxels fraccionaris"
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Tipus fraccional"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml119(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
 msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
@@ -1215,23 +1616,19 @@ msgstr ""
 "Després de tallar, poden quedar els píxels originals. Hi ha tres maneres de "
 "tractar-los:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml125(guilabel)
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
+#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
+msgid "Force"
+msgstr "Força"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml127(para)
-msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
-"following section."
-msgstr ""
-"Els píxels restants seran reemplaçats amb el tipus de fons definit en la "
-"següent secció."
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
+msgid "Remaining pixels will be cut also."
+msgstr "Els píxels restants també es tallaran."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml134(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml136(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
 "remaining pixels are kept."
@@ -1239,98 +1636,105 @@ msgstr ""
 "L'opció <guilabel>Tipus de fons</guilabel> no es té en compte i es mantenen "
 "els píxels restants."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml143(guilabel)
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
+#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml145(para)
-msgid "Remaining pixels will be cut also."
-msgstr "Els píxels restants també es tallaran."
+#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
+msgstr ""
+"Els píxels restants seran reemplaçats amb el tipus de fons definit en la "
+"següent secció."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml154(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
+msgid "Centering"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, les peces s'agrupen al centre de la imatge."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tipus de fons"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml156(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
 msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
 msgstr ""
-"Podeu seleccionar el tipus de fons que s'utilitzarà, si el botó "
+"Podeu seleccionar el tipus de fons que s'utilitzarà si el botó "
 "<guilabel>Fons</guilabel> està marcat entre sis opcions:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml163(guilabel)
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml165(para)
-msgid "Background will be transparent."
-msgstr "El fons serà transparent."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml171(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Imatge invertida"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml173(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
 msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
 msgstr "Els colors del fons s'invertiran (255-valor en cada canal de color)."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml180(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
+msgid "Background will be transparent."
+msgstr "El fons serà transparent."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
 msgid "Image"
 msgstr "Imatge"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml182(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
 msgid ""
 "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
 msgstr "Els colors del fons no es canvien. La imatge original és el fons."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml191(para)
-msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
-msgstr ""
-"Els píxels restants es reemplaçaran pel color del primer pla de la caixa "
-"d'eines."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml198(guilabel)
-msgid "Background color"
-msgstr "Color del fons"
+#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml200(para)
-msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
-msgstr ""
-"Els píxels restants es reemplaçaran pel color del fons de la caixa d'eines."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml207(guilabel)
-msgid "Select here"
-msgstr "Seleccioneu aquí"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml209(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
 msgid ""
-"When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
-"Color Selector where you can select the color you want for background."
+"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
+"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
+"color dwell or the color picker."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada i feu clic en la font del color, s'obrirà un "
-"Selector del color on podreu seleccionar-hi el color del fons desitjat."
+"Els píxels restants seran substituïts pel color que podeu seleccionar. El "
+"valor per defecte és el color del primer pla de la caixa d’eines. Podeu "
+"triar un altre color amb el mostrari de colors o el comptagotes."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml220(term)
-msgid "Centering"
-msgstr "Centrat"
+#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Llavor aleatòria"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
+msgid "Tile displacement can be done at random."
+msgstr "El desplaçament de les rajoles es pot fer a l’atzar."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml222(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:220(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
+"If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
+"the selected part of the image or from the entire layer."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, les peces s'agrupen al centre de la imatge."
+"Si hi ha una selecció, la transformació es farà a la selecció des de la part "
+"seleccionada de la imatge o des de la capa sencera."
 
-#: src/filters/map/introduction.xml10(title)
-#: src/filters/map/introduction.xml14(tertiary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: src/filters/map/introduction.xml16(para)
+#: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
-"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image:"
-" you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
 "your image to another previously embossed image (<quote>Bumpmap</quote> "
 "Filter) or to a sphere (<quote>Map Object</quote> filter). You can also map "
 "a part of the image elsewhere into the same image (<quote>Illusion</quote> "
@@ -1339,17 +1743,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els filtres de Mapa utilitzen un objecte anomenat <emphasis>mapa</emphasis> "
 "per modificar una imatge: projecta la imatge a l'objecte. Així, podeu crear "
-"efectes 3D projectant la imatge a una altra imatge en relleu (filtre "
-"<quote>Mapa de relleu</quote>) o en una esfera (filtre <quote>Projecta sobre"
-" un objecte</quote>). També podeu projectar una part de la imatge en la "
-"mateixa imatge (filtres <quote>Il·lusió òptica</quote> i <quote>Enrajolar "
-"sense vores</quote>), corbar un text en una corba (filtre "
-"<quote>Desplaça</quote>)..."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+"efectes 3D cartografiant la imatge a una altra imatge en relleu (filtre "
+"<quote>Mapa de relleu</quote>) o en una esfera (filtre <quote>Projecta sobre "
+"un objecte</quote>). També podeu projectar una part de la imatge en la "
+"mateixa imatge (filtres <quote>Il·lusió òptica</quote> i <quote>Mosaic sense "
+"juntures</quote>), corbar un text en una corba (filtre <quote>Desplaça</"
+"quote>)..."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml36(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
 "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
@@ -1357,10 +1760,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
 "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml45(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
 "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
@@ -1368,10 +1770,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
 "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml56(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
 "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
@@ -1379,43 +1780,39 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
 "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml100(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
-"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
-"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml178(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:167(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml258(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:249(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml289(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
@@ -1423,10 +1820,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml357(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:358(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
@@ -1434,10 +1830,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml373(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:374(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
@@ -1445,10 +1840,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml388(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:389(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
@@ -1456,10 +1850,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml395(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:396(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
@@ -1467,10 +1860,39 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:414(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml465(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:423(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:459(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:529(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
@@ -1478,195 +1900,216 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
-#: src/filters/map/displace.xml19(title)
-#: src/filters/map/displace.xml23(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml26(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "Desplaça"
 
-#: src/filters/map/displace.xml32(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
 msgid "Displacement examples"
 msgstr "Exemples de desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml48(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
 msgid ""
-"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and"
-" 60, respectively."
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
 msgstr ""
-"El mapa de desplaçament té quatre bandes grises amb valors de 210, 160, 110 "
+"El mapa de desplaçament té quatre franges grises amb valors de 210, 160, 110 "
 "i 60, respectivament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml59(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
 msgid ""
-"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
-"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
-"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
-"15 pixels to the right."
+"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
+"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
+"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
+"4 and 15 pixels to the right."
 msgstr ""
-"El coeficient de desplaçament X és 30, els píxels alliberats pel "
-"desplaçament són negres. Les àrees de la imatge que corresponen al gris clar"
-" (128) es desplacen 19 i 8 píxels a l'esquerra. Les àrees de la imatge que "
-"corresponen al gris fosc (127) es desplacen 4 i 15 píxels a la dreta."
+"El coeficient de desplaçament horitzontal és de 30. Els píxels vacants són "
+"negres. Les zones de la imatge corresponents al gris clar (128) es van "
+"desplaçar 19 i 8 píxels a l'esquerra. Les zones de la imatge corresponents "
+"al gris fosc (127) es van desplaçar 4 i 15 píxels a la dreta."
 
-#: src/filters/map/displace.xml68(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
 "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
-"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
-"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
-"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
-"filter allows interesting distortion effects."
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
+"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
+"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
+"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
+"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
+"distortion effects."
 msgstr ""
 "Aquest filtre utilitza un <quote>mapa de desplaçament</quote> per desplaçar "
-"els píxels corresponents de la capa activa o selecció. Desplaça el contingut"
-" de la capa activa o selecció en quantitats específiques en el desplaçament "
-"X i Y multiplicat per la intensitat del píxel corresponent en el «mapa de "
-"desplaçament». <emphasis> Els mapes de desplaçament X i Y haurien de ser "
-"imatges en escala de grisos i tindrien la mateixa mida que la capa activa o "
-"selecció</emphasis>. Aquest filtre permet interessants efectes de distorsió."
+"els píxels corresponents de la imatge. Aquest filtre desplaça el contingut "
+"del dibuixable especificat (capa activa o selecció) per les quantitats "
+"especificades en el desplaçament horitzontal i vertical multiplicat per la "
+"intensitat del píxel corresponent en el <quote>mapa de desplaçament</"
+"quote>dibuixable<emphasis>. Tant els mapes de desplaçament horitzontals com "
+"verticals han de ser imatges a escala de grisos i tenir la mateixa mida que "
+"el dibuixable </emphasis>. Aquest filtre permet interessants efectes de "
+"distorsió."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activeu el filtre"
 
-#: src/filters/map/displace.xml83(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplaça…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplaça…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml96(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Opcions del filtre desplaça"
 
-#: src/filters/map/displace.xml108(para)
-msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
-msgstr "Desactiveu aquesta opció si el vostre processador és lent."
+#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
+msgid "Aux Input, Aux2 Input"
+msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
+"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
+"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
+"select the map."
+msgstr ""
+"Fent clic en el botó signe d’interrogació, s’obre un petit navegador de "
+"fitxers amb dos panells. En el de l'esquerre, s'hi mostren les imatges "
+"presents a la pantalla. En el dret, s'hi veuen les capes de la imatge "
+"seleccionada: feu doble clic a la capa que voleu utilitzar com a mapa"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar diferents mapes per a desplaçaments horitzontals i "
+"verticals."
 
-#: src/filters/map/displace.xml114(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Mode desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml116(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
 msgid ""
-"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or"
-" Y direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"polar\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+"You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
+"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
 "displacing pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
 "Podeu triar treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">Cartesianes</link>, on els píxels es desplacen en la direcció X "
-"o Y, o treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"polar\">Polars</link>, on els píxels es mouen radialment o tangencialment."
+"cartesian\">cartesianes </link>, on els píxels es desplacen en direcció "
+"horitzontal o vertical, o treballar amb coordenades <link linkend=\"gimp-"
+"filter-displace-polar\">Polars</link>, on la imatge es pessiga i remolina a "
+"causa dels píxels desplaçats en direcció radial o tangent."
 
-#: src/filters/map/displace.xml125(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr ""
 "Consulteu les següents seccions per obtenir detalls sobre aquestes opcions."
 
-#: src/filters/map/displace.xml131(term)
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportament de les vores"
-
-#: src/filters/map/displace.xml133(para)
-msgid ""
-"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
-"selection edges:"
-msgstr ""
-"Aquestes opcions permeten ajustar el comportament del desplaçament de les "
-"vores de la capa activa o de la selecció:"
+#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
+msgid "Sampler"
+msgstr "Mostra"
 
-#: src/filters/map/displace.xml141(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
-"With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
-"edge."
+"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Transfom tools</link>"
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, el que desapareix per un costat reapareix per l'altra "
-"banda."
+"Els mètodes d’interpolació es descriuen a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Eines de transformació</link>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml150(para)
-msgid ""
-"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
-"stretched from the adjacent part of the image."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, els píxels que queden buits pel desplaçament es "
-"reemplacen amb un estirament de la part adjacent de la imatge."
+#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Política Abyss"
 
-#: src/filters/map/displace.xml160(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
 msgid ""
-"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
+"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, els píxels que queden buits pel desplaçament es "
-"reemplacen amb negre."
+"Aquestes opcions us permeten establir un comportament de desplaçament a les "
+"vores de la capa activa o de la selecció. Es descriuen a <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>"
 
-#: src/filters/map/displace.xml172(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:161(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Mode de desplaçament cartesià"
 
-#: src/filters/map/displace.xml174(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:163(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
-msgstr "Opcions del filtre desplaça (Cartesià)"
+msgstr "Opcions del filtre desplaça (cartesià)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml181(para)
-msgid "Displacement Mode: Cartesian"
-msgstr "Mode de desplaçament: cartesià"
+#: src/filters/map/displace.xml:170(para)
+msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
+msgstr "Els desplaçaments horitzontals i verticals són de 20 píxels"
 
-#: src/filters/map/displace.xml185(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
 msgstr ""
-"En tots dos modes, la direcció i la quantitat de desplaçament dependrà de la"
-" intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament."
+"En tots dos modes, la direcció i la quantitat de desplaçament dependrà de la "
+"intensitat del píxel corresponent en el mapa de desplaçament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml189(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:180(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
-"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one"
-" direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
 "opposite direction."
 msgstr ""
-"El mapa, que hauria de ser una imatge en escala de grisos, té 256 nivells de"
-" grisos (0-255), el valor mitjà (teòric) és de 127.5. El filtre desplaça en "
+"El mapa, que hauria de ser una imatge en escala de grisos, té 256 nivells de "
+"grisos (0-255), el valor mitjà (teòric) és de 127.5. El filtre desplaça en "
 "el mapa i en una direcció els píxels de la imatge corresponents als píxels "
-"amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb un"
-" valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada."
+"amb un valor menor de 127.5 (de 0 a 127); els corresponents als píxels amb "
+"un valor de 128 a 255 es desplacen en la direcció oposada."
 
-#: src/filters/map/displace.xml198(term)
-msgid "X displacement"
-msgstr "Desplaçament X"
+#: src/filters/map/displace.xml:189(term)
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Desplaçament horitzontal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml199(term)
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Desplaçament Y"
+#: src/filters/map/displace.xml:190(term)
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Desplaçament vertical"
 
-#: src/filters/map/displace.xml201(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:192(para)
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
-"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left"
-" for X, upwards for Y."
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
+"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
 "Si les respectives opcions estan activades, els píxels de la imatge de 0 a "
-"127 es mouran cap a la dreta per la X, cap avall per la Y; els píxels de 128"
-" a 255 seran desplaçats cap a l'esquerra per la X i cap amunt per la Y."
+"127 es mouran cap a la dreta per l'Horitzontal i cap avall per la Vertical; "
+"els píxels de la imatge compresos entre els píxels 128 i 255 seran "
+"desplaçats cap a l'esquerra per l'Horitzontal i cap amunt per la Vertical."
 
-#: src/filters/map/displace.xml221(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:212(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
 "filter-displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
-"Intensitat d'escala = (intensitat - 127.5) / 127.5; mireu <xref linkend"
-"=\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
+"Intensitat d'escala = (intensitat - 127.5) / 127.5; mireu <xref linkend="
+"\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml208(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:199(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
 "<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x "
-"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" "
-"format=\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
+"coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
+"\"PNG\"/></inlineequation> formula, which gives the pixel actual "
 "displacement according to the scaled intensity <placeholder-1/> of the "
 "corresponding pixel in map, modulated by the coefficient you enter. "
 "Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
@@ -1674,33 +2117,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El valor que s'introdueix en la casella d'entrada, directament o utilitzant "
 "els botons de l'extrem de fletxa, no és el desplaçament real sinó un "
-"coeficient usat en la fórmula <inlineequation><alt "
-"role=\"latex\">$desplaçament = (intensitat x coeficient)$</alt><graphic "
-"fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, que"
-" dóna al píxel el desplaçament efectiu en funció de la intensitat de "
-"l'escala <placeholder-1/> del píxel corresponent en el mapa, modulat pel "
-"coeficient que es va introduir. Introduir la intensitat en la fórmula és "
-"important: això permet el desplaçament progressiu utilitzant un mapa de "
-"degradat."
+"coeficient usat en la fórmula <inlineequation><alt role=\"latex\">"
+"$desplaçament = (intensitat x coeficient)$</alt><graphic fileref=\"images/"
+"math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, que dóna al píxel el "
+"desplaçament efectiu en funció de la intensitat de l'escala <placeholder-1/> "
+"del píxel corresponent en el mapa, modulat pel coeficient que es va "
+"introduir. Introduir la intensitat en la fórmula és important: això permet "
+"el desplaçament progressiu utilitzant un mapa de degradat."
 
-#: src/filters/map/displace.xml229(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:220(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
 "dimensions."
 msgstr ""
-"Aquest valor pot ser positiu o negatiu. Un desplaçament negatiu és oposat al"
-" desplaçament positiu. El valor varia en el límit igual al doble de la "
+"Aquest valor pot ser positiu o negatiu. Un desplaçament negatiu és oposat "
+"al  desplaçament positiu. El valor varia en el límit igual al doble de la "
 "dimensió de la imatge."
 
-#: src/filters/map/displace.xml234(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect"
-" two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
 "call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
 "image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
 "may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
 "result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
 "directions."
@@ -1709,29 +2151,29 @@ msgstr ""
 "seleccionar un mapa de desplaçament. Per estar present en la llista, una "
 "imatge ha de respectar dues condicions. Primer, aquesta imatge ha d'estar "
 "present en la pantalla abans de cridar el filtre, i després ha de tenir les "
-"mateixes dimensions que la imatge original. Sovint, serà un duplicat de la "
+"mateixes dimensions que la imatge original. Sovint serà un duplicat de la "
 "imatge original transformada a escala de grisos i modificada apropiadament "
-"amb un degradat. Es pot utilitzar una imatge RGB, però de la manera com "
-"s'utilitza la lluminositat del color el resultat serà imprevisible. El mapa "
-"pot ser diferent en les direccions horitzontal i vertical."
+"amb un degradat. Es pot utilitzar una imatge RGB, però tal com s'utilitza la "
+"lluminositat del color farà que el resultat sigui imprevisible. El mapa pot "
+"ser diferent en les direccions horitzontal i vertical."
 
-#: src/filters/map/displace.xml252(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
 msgstr "Mode de desplaçament polar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml254(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:245(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
 msgstr "Opcions del filtre desplaça (Polar)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml261(para)
-msgid "Displacement Mode: Polar"
-msgstr "Mode de desplaçament: polar"
+#: src/filters/map/displace.xml:252(para)
+msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
+msgstr "Mode polar: només contrau (cadena trencada)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml267(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:260(term)
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pessic"
 
-#: src/filters/map/displace.xml269(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:262(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -1740,20 +2182,20 @@ msgid ""
 "will be displaced towards center."
 msgstr ""
 "Si aquesta opció està activada, canviaran les coordenades radials dels "
-"píxels (per exemple, la distància al punt mig de la imatge, el "
-"<quote>pol</quote>). Els píxels de la imatge corresponents als píxels del "
-"mapa entre 0 i 127 es desplaçaran cap a fora, els píxels de la imatge "
-"corresponents als píxels entre 128 i 255 es desplaçaran cap al centre."
+"píxels (per exemple, la distància al punt mig de la imatge, el <quote>pol</"
+"quote>). Els píxels de la imatge corresponents als píxels del mapa entre 0 i "
+"127 es desplaçaran cap a fora, els píxels de la imatge corresponents als "
+"píxels entre 128 i 255 es desplaçaran cap al centre."
 
-#: src/filters/map/displace.xml277(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
 msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y "
-"displacement</quote>)."
+"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
+"Vertical displacement</quote>)."
 msgstr ""
-"Per als valors i el mapa de desplaçament, mireu a dalt (<quote>Desplaçaments"
-" X/Y</quote>)."
+"Per als valors i el mapa de desplaçament, mireu a dalt (<quote>Desplaçament "
+"horitzontal/vertical</quote>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml281(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:274(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
@@ -1763,27 +2205,27 @@ msgstr ""
 "desplaçats per la mateixa distància. Així, la imatge no només s'estirarà o "
 "es comprimirà, sinó que també es distorsionarà:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml292(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:286(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Imatge distorsionada per l'opció pessic"
 
-#: src/filters/map/displace.xml295(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
 msgid ""
-"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal"
-" by 20%, so the image will be distorted."
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
 msgstr ""
-"Una imatge de 160x120 píxels, un mapa de desplaçament d'un blanc uniforme, i"
-" un coeficient de desplaçament 20.0. El resultat és un decalatge de 20 "
-"píxels cap al centre. Una reducció de la mida horitzontal del 25%, vertical "
-"del 33%, i diagonal del 20%. Per tant, quedarà una imatge distorsionada."
+"Una imatge de 160x120 píxels, un mapa de desplaçament blanc, i un coeficient "
+"de desplaçament 20.0: el resultat és un decalatge de 20 píxels cap al "
+"centre. Una reducció horitzontal de la mida en un 25%, vertical en un 33%, i "
+"diagonal en un 20%. Per tant, quedarà una imatge distorsionada."
 
-#: src/filters/map/displace.xml305(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:299(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolí"
 
-#: src/filters/map/displace.xml307(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:301(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -1795,73 +2237,86 @@ msgstr ""
 "mapa de desplaçament uniforme, la imatge rotarà. Amb un mapa irregular, la "
 "imatge remolinarà."
 
-#: src/filters/map/displace.xml313(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
-"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to"
-" 255 will be displaced clockwise."
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
 msgstr ""
-"Els píxels del mapa corresponents als píxels entre 0 i 127 es desplaçaran en"
-" sentit antihorari, els píxels del mapa corresponents als píxels entre 128 i"
-" 225 es desplaçaran en sentit horari."
+"Els píxels del mapa corresponents als píxels entre 0 i 127 es desplaçaran en "
+"sentit antihorari, els píxels del mapa corresponents als píxels entre 128 i "
+"225 es desplaçaran en sentit horari."
 
-#: src/filters/map/displace.xml318(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:312(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr "Per als valors i el mapa de desplaçament mireu a dalt."
 
-#: src/filters/map/displace.xml325(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:319(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
-"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-"
-"pinch\">Whirl and Pinch</link>."
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
+"\">Whirl and Pinch</link>."
 msgstr ""
 "Per a un mapa uniforme no neutral, si el mode <quote>Polar</quote> està "
 "seleccionat, aquest filtre funcionarà com a <link linkend=\"gimp-filter-"
-"whirl-pinch\">Gira i pessiga</link>."
+"whirl-pinch\">Gira i contrau</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml335(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:327(title)
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Desplaçament del centre"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+msgid ""
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
+"center."
+msgstr ""
+"Aquesta opció s'utilitza amb el desplaçament Polar: podeu fixar el centre de "
+"desplaçament."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:336(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Utilitzeu un degradat per corbar un text"
 
-#: src/filters/map/displace.xml336(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:430(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr "Seguiu els passos següents:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml339(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
 msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Comenceu obrint la imatge."
 
-#: src/filters/map/displace.xml342(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
-"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>)."
-" Fill it with the wanted gradient. This image will be your "
-"<emphasis>Displacement map</emphasis>, with the dimensions of original "
-"image."
+"(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice>). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
 msgstr ""
 "Dupliqueu aquesta imatge. Activeu aquesta còpia i convertiu-la a escala de "
-"grisos "
-"(<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Escala"
-" de grisos</guimenuitem></menuchoice>). Empleneu-la amb el degradat "
-"desitjat. Aquesta imatge serà el vostre <emphasis>Mapa de "
-"desplaçament</emphasis>, amb les dimensions de la imatge original."
+"grisos (<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escala de grisos</guimenuitem></menuchoice>). "
+"Empleneu-la amb el degradat desitjat. Aquesta imatge serà el vostre "
+"<emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>, amb les dimensions de la imatge "
+"original."
 
-#: src/filters/map/displace.xml362(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:363(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
-"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and,"
-" in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
 "letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
 "doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
-"Activeu la imatge original. Feu una <emphasis>Capa de text</emphasis> amb el"
-" text. Ajusta la capa a la mida de la imatge: feu clic dret en el diàleg de "
+"Activeu la imatge original. Feu una <emphasis>Capa de text</emphasis> amb el "
+"text. Ajusta la capa a la mida de la imatge: feu clic dret en el diàleg de "
 "capes i en el menú feu clic a <quote>Capa a la mida de la imatge</quote>. "
 "Tingueu en compte que les lletres en la capa de text estan sobre un fons "
 "transparent; però aquest filtre no desplaça els píxels transparents. Només "
 "es desplaçaran les lletres."
 
-#: src/filters/map/displace.xml378(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:379(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
@@ -1869,27 +2324,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Activeu la capa de text. Obriu la finestra del filtre desplaça. Ajusteu els "
 "paràmetres, en particular el coeficient de desplaçament segons el resultat "
-"de la previsualització. Premeu <guilabel>D'acord</guilabel>."
+"del previsionat. Premeu <guilabel>D'acord</guilabel>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml391(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:392(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "Aquest mètode també s'aplica a capes estàndard:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml399(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
 "gradient curve."
 msgstr ""
 "Per aconseguir el degradat volgut, primer dibuixeu un degradat de negre a "
-"blanc. Llavors, modifiqueu la corba del degradat amb l'eina <link linkend"
-"=\"gimp-tool-curves\">Corbes</link>."
+"blanc. Llavors, modifiqueu la corba del degradat amb l'eina <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Corbes</link>."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:408(title)
+msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+msgstr ""
+"Utilitzant el filtre Desplaça per adaptar un text a una superfície desigual"
 
-#: src/filters/map/displace.xml408(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:410(title)
+msgid "Images example"
+msgstr "Exemple d’imatges"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:417(para)
+msgid "Texture and Text"
+msgstr "Textura i text"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:433(para)
+msgid "Open the image with an uneven texture."
+msgstr "Obriu la imatge amb una textura desigual."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:438(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
+"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Crea el mapa</emphasis>: duplica la imatge i "
+"dessatura (aneu al menú Colors/Saturació) aquesta còpia."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:445(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
+"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
+"<command>Layer to Image Size</command>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Crea el text</emphasis> en una imatge de Textura. "
+"Moveu-lo si cal. Feu que aquesta capa de text tingui la mateixa mida que la "
+"imatge mitjançant <command>Capa a la mida de la imatge</command>"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:462(para)
+msgid "Displace filter applied."
+msgstr "Aplicació del filtre desplaça"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:452(para)
+msgid ""
+"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
+"panel. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Obre el filtre <quote>Desplaça</quote>. Feu clic al botó <guibutton>entrada "
+"auxiliar</guibutton> i feu doble clic sobre la miniatura de la imatge del "
+"mapa en el panell esquerre. <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:472(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Càlcul del desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml409(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:473(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
@@ -1898,41 +2402,41 @@ msgstr ""
 "La següent secció mostrarà com calcular la quantitat de desplaçament, si us "
 "interessen aquests detalls. Si no, simplement podeu ometre aquesta secció."
 
-#: src/filters/map/displace.xml414(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
 msgid ""
-"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
-"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
-"map's color."
+"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
+"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
+"displacement map's color."
 msgstr ""
-"En l'exemple mostrat, el desplaçament X utilitza un coeficient de 30.0: 19, "
-"8, 4, o 15 píxels, depenent del nivell de gris del color del mapa de "
-"desplaçament."
+"L'exemple general mostra el desplaçament horitzontal amb un coeficient de "
+"30,0: 19, 8, 4 o 15 píxels, depenent del nivell de gris del color del mapa "
+"de desplaçament."
 
-#: src/filters/map/displace.xml419(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
 msgstr "És fàcil d'entendre d'on vénen aquests números:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml422(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:486(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml428(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml434(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml440(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml446(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml450(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:514(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -1944,26 +2448,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si analitzeu aquestes equacions, notareu que els valors utilitzats en "
 "l'exemple no són exactament els valors calculats amb la fórmula (no és "
-"estrany ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han arrodonit"
-" a l'enter més proper; us penseu que els píxels es van desplaçant cap a una "
+"estrany ja que s'utilitzen nombres no enters). Els resultats s'han arrodonit "
+"a l'enter més proper; us penseu que els píxels es van desplaçant cap a una "
 "quantitat total numerada?. Doncs no. Cada píxel es desplaça exactament per "
 "la quantitat calculada; un <quote>desplaçament per una quantitat "
 "fraccionada</quote> es fa per interpolació. Un cop d'ull a la imatge "
 "d'exemple ho mostrarà:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml461(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:525(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
 msgstr "Una mirada propera a l'exemple de desplaçament"
 
-#: src/filters/map/displace.xml468(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:532(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Una àrea petita ampliada al 800 per cent."
 
-#: src/filters/map/displace.xml472(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:536(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
-"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is"
-" caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
 "and 88% gold."
 msgstr ""
 "El desplaçament provoca petites àrees de colors intermedis, d'un píxel "
@@ -1971,19 +2475,18 @@ msgstr ""
 "negra (ampliada en la imatge) està provocada per un desplaçament de -4.12, "
 "així el color intermedi és 12% negre i 88% daurat."
 
-#: src/filters/map/displace.xml478(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
-"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of"
-" course."
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
 msgstr ""
 "Així, si seleccioneu un coeficient de desplaçament de 30.01 en lloc de "
 "30.00, obtindreu una imatge diferent, encara que no es veurà la diferència."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml27(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
 "md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
@@ -1991,10 +2494,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
 "md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml36(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
 "md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
@@ -2002,19 +2504,17 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
 "md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml68(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml85(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
@@ -2022,65 +2522,67 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
-#: src/filters/map/tile.xml11(title) src/filters/map/tile.xml15(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml18(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
 msgid "Tile"
-msgstr "Rajola"
+msgstr "Compon un mosaic"
 
-#: src/filters/map/tile.xml23(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
-msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'aplicar el filtre enrajolar"
+msgstr ""
+"La mateixa imatge, abans i després d'aplicar el filtre Compon un mosaic"
 
-#: src/filters/map/tile.xml39(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
 msgid "(We have reduced image size intentionally)"
 msgstr "(S'ha reduït intencionadament la mida de la imatge)"
 
-#: src/filters/map/tile.xml43(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced"
-" size, into a bigger (new) image."
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
 msgstr ""
 "Aquest filtre fa diverses còpies de la imatge original, en una mida igual o "
 "reduïda, en una imatge (nova) més gran."
 
-#: src/filters/map/tile.xml51(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enrajolar…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Compon un mosaic…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/tile.xml64(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Enrajolar</quote>"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Compon un mosaic</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml73(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
 msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Nova mida de la rajola"
+msgstr "Nova mida de la tessel·la"
 
-#: src/filters/map/tile.xml75(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/filters/map/tile.xml76(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: src/filters/map/tile.xml78(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain "
-"<placeholder-1/>. You can make them independent by breaking this chain. You "
-"can choose a unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
-"Les caselles d'entrada i les fletxes permeten introduir les dimensions de la"
-" nova imatge. Ambdues direccions estan enllaçades amb una cadena "
-"<placeholder-1/>. Podeu fer-les independents trencant la cadena. Podeu triar"
-" una altra unitat diferent del píxel pitjant el botó de la llista "
-"desplegable."
+"Les caselles d'entrada i les fletxes permeten introduir les dimensions de la "
+"nova imatge. Ambdues direccions estan enllaçades amb una cadena "
+"<placeholder-1/>. Podeu fer-les independents trencant la cadena. Podeu triar "
+"una altra unitat diferent del píxel pitjant el botó de la llista desplegable."
 
-#: src/filters/map/tile.xml93(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
 "Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
@@ -2089,13 +2591,13 @@ msgstr ""
 "<emphasis>La nova imatge ha de ser més gran que l'original</emphasis>. "
 "Altrament, només n'obtindreu una mostra de la imatge original. Trieu "
 "dimensions que siguin múltiples de la mida original si no voleu tenir "
-"rajoles truncades."
+"tessel·les truncades."
 
-#: src/filters/map/tile.xml102(term) src/filters/map/map-object.xml169(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Crea una imatge nova"
 
-#: src/filters/map/tile.xml104(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
 msgid ""
 "It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
 "original image."
@@ -2103,165 +2605,102 @@ msgstr ""
 "Pel vostre interès mantingueu aquesta opció marcada per evitar modificar la "
 "imatge original."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml39(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
-"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
-"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml12(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml17(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml26(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml20(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
 msgid "Fractal trace"
 msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml46(para)
-msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
-msgstr ""
-"Aquest filtre transforma la imatge amb un fractal Mandelbrot: projecta la "
-"imatge en el fractal."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Composició fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml54(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Fractal"
-" trace…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició"
-" fractal…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Composició fractal…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml67(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Composició fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml76(title)
-msgid "Mandelbrot parameters"
-msgstr "Paràmetres de Mandelbrot"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml78(term)
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Tipus de fractal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml79(term)
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml80(term)
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml81(term)
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
+msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
+msgstr "Trieu entre <quote>Mandelbrot</quote> i <quote>Julia</quote>."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml84(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
 msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr ""
-"Aquests paràmetres són similars els paràmetres X/YMIN, X/YMAX i ITER del "
-"filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador de "
-"fractals</link>. Permeten variar l'extensió del fractal i la profunditat "
-"dels detalls."
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml94(term)
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Tipus exterior"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml96(para)
-msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them"
-" with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
+"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
+"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
+"depth."
 msgstr ""
-"Projectar la imatge sobre un fractal pot deixar àrees buides. Podeu triar "
-"omplir-les amb <guilabel>Negre</guilabel>, <guilabel>Blanc</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparent</guilabel> o fer que desapareguin d'una banda i "
-"reapareguin per l'altre costat amb l'opció <guilabel>Embolicar</guilabel>."
+"Aquests paràmetres són similars als paràmetres esquerre, dret, superior, "
+"inferior i iteracions del filtre <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer"
+"\">Filtre Explorador de fractals </link>. Permeten variar l'extensió del "
+"fractal i la profunditat dels detalls."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml11(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml15(tertiary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml18(primary)
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Enrajolar sense vores"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml23(title)
-msgid "An example of Tile Seamless."
-msgstr "Un exemple d'enrajolar sense vores."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
+msgid "Julia's options: TODO"
+msgstr "Opcions de Julia: PENDENT"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml30(para)
-#: src/filters/map/map-object.xml40(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Longitud del rescat"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml39(para)
-msgid "Tile Seamless applied"
-msgstr "Aplicat mosaic sense juntures"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "PENDENT"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
 msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option,"
-" and result may need correction."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
+"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
+"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Aquest filtre modifica la imatge per tal d'enrajolar sense vores. "
-"Generalment s'utilitza per crear dissenys de pàgines web. Aquest filtre no "
-"té opcions i el resultat pot necessitar correccions."
+"Projectar una imatge al fractal pot revelar àrees buides. Aquestes opcions "
+"permeten establir un comportament de desplaçament a la capa activa o a les "
+"vores de la selecció. Es descriuen a <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml51(title)
-msgid "Activation"
-msgstr "Activació"
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml52(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile"
-" Seamless…</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enrajolar"
-" sense vores…</guimenuitem></menuchoice>"
+"Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml46(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
 "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
@@ -2269,10 +2708,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
 "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml126(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
 "md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
@@ -2280,10 +2718,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
 "md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml217(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
 "md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
@@ -2291,10 +2728,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
 "md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml272(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
 "md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
@@ -2302,10 +2738,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
 "md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml342(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
 "md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
@@ -2313,10 +2748,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
 "md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml379(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
 "md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
@@ -2324,10 +2758,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
 "md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml416(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
 "md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
@@ -2335,124 +2768,136 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
 "md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml17(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml22(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml25(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
 msgid "Map Object"
 msgstr "Projecta sobre un objecte"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml31(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
 msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
 msgstr ""
 "El filtre <quote>Projecta sobre un objecte</quote> aplicat a una fotografia"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml49(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
 msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
-msgstr "Aplicat <quote>Objecte mapa</quote>"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml53(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr ""
 "Aquest filtre projecta una imatge a un objecte que pot ser un pla, una "
 "esfera, un cub o un cilindre."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml61(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Map"
-" Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecta"
-" sobre un objecte…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Projecta sobre un objecte…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsionat"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml76(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
 msgid "This preview has several possibilities:"
-msgstr "Aquesta previsualització té diferents possibilitats:"
+msgstr "Aquest previsionat té diferents possibilitats:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml79(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
 msgid "Preview!"
-msgstr "Previsualització!"
+msgstr "Previsionat!"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml81(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
 msgid ""
-"Preview is automatic for some options but you will have to press this button"
-" to update Preview after modifying many other parameters."
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
+"to update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
-"La previsualització és automàtica per a algunes opcions però cal prémer "
-"aquest botó per actualitzar-la després de modificar molts altres paràmetres."
+"El previsionat és automàtic per a algunes opcions però cal prémer aquest "
+"botó per actualitzar-la després de modificar molts altres paràmetres."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml86(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the"
-" form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which "
-"marks light source origin and to displace it. This blue point may not be "
-"visible if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
-"Quan el punter del ratolí està sobre la previsualització i la pestanya Llum "
-"està seleccionada, adquireix la forma de mà petita que agafa el "
-"<emphasis>punt blau</emphasis>, marca l'origen de la font de llum i la "
-"desplaça. Aquest punt blau pot no ser visible si la font de llum té una "
-"configuració negativa de X i Y en la pestanya Llum."
+"Quan el punter del ratolí està sobre el previsionat i la pestanya Llum està "
+"seleccionada, adquireix la forma de mà petita que agafa el <emphasis>punt "
+"blau</emphasis>, marca l'origen de la font de llum i la desplaça. Aquest "
+"punt blau pot no ser visible si la font de llum té una configuració negativa "
+"de X i Y en la pestanya Llum."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml97(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Redueix"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml98(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Amplia"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml100(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
 msgid ""
 "Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
 "action is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
-"Els botons d'ampliació permeten engrandir o reduir la imatge en la "
-"previsualització. Aquesta acció és molt limitada, però pot ser útil en el "
-"cas d'una imatge gran."
+"Els botons d'ampliació permeten engrandir o reduir la imatge en el "
+"previsionat. Aquesta acció és molt limitada, però pot ser útil en el cas "
+"d'una imatge gran."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml108(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
 msgid "Show preview wireframe"
-msgstr "Mostra una previsualització de filferro"
+msgstr "Mostra un previsionat de filferro"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml110(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
 "Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
 "Works well on a plan."
 msgstr ""
-"Posa una quadrícula sobre la previsualització per a facilitar desplaçaments "
-"i rotacions. Funciona bé en un pla."
+"Posa una quadrícula sobre el previsionat per a facilitar desplaçaments i "
+"rotacions. Funciona bé en un pla."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
+msgid "Update preview live"
+msgstr "Actualitza en directe el previsionat"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml120(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
+msgid "To have preview working as usual."
+msgstr "Per tenir el previsionat funcionant com sempre."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml122(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
 msgstr "Opcions generals del filtre <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml132(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
 msgid "Map to"
 msgstr "Projecta sobre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml134(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped"
-" on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, "
-"a <emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
 "Aquesta llista desplegable permet seleccionar l'objecte sobre el qual s'hi "
 "projectarà la imatge. Pot ser un <emphasis>Pla</emphasis>, una "
 "<emphasis>Esfera</emphasis>, un <emphasis>Cub</emphasis> o un "
 "<emphasis>Cilindre</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml143(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fons transparent"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml145(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
 msgid ""
 "This option makes image transparent around the object. If not set, the "
 "background is filled with the current background color."
@@ -2460,27 +2905,27 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció fa la imatge transparent al voltant de l'objecte. Si no se "
 "selecciona, el fons s'omple amb el color del fons actual."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml152(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Enrajola amb la imatge original"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml154(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
 "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source "
-"image</guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This "
-"option seems not to work with the other objects."
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
 msgstr ""
 "Quan es mou l'objecte pla i es desplaça amb les opcions de la pestanya "
 "Orientació, una part de la imatge es torna buida. Marcant aquesta opció, la "
 "còpia de la imatge original omplirà aquest espai buit. Pel que sembla no "
 "funciona amb els altres objectes."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml162(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
 msgstr "Aquesta opció només funciona amb el <quote>Pla</quote>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml171(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a new image is created with the result of "
 "filter application, so preserving the original image."
@@ -2488,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "Quan aquesta opció està marcada, es crea una imatge nova amb el resultat de "
 "l'aplicació del filtre, preservant així la imatge original."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml178(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Habilita el suavitzat"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml180(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
 msgid ""
 "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
 "When checked, this option lets appear two settings:"
@@ -2500,16 +2945,16 @@ msgstr ""
 "Marca aquesta opció per atenuar el desagradable efecte dentat de les vores. "
 "Quan es marca, apareixen dos paràmetres:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml188(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
 msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
 msgstr ""
 "Defineix la qualitat del suavitzat, en detriment de la velocitat d'execució."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml195(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar blanc i negre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml197(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
 msgid ""
 "Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
 "between pixels becomes lower than this set value."
@@ -2517,163 +2962,166 @@ msgstr ""
 "Defineix els límits del suavitzat, que es deté quan la diferència del valor "
 "entre els píxels esdevé inferior al valor indicar."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml211(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
 msgid "Light"
 msgstr "Llum"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml213(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
 msgstr "Opcions (Llum) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml223(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Paràmetres de la llum"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml227(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
 msgid "Lightsource type"
 msgstr "Tipus de font de llum"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml229(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
 msgid ""
-"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point "
-"light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No "
-"light</emphasis>."
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
 "En aquesta llista desplegable, podeu seleccionar entre <emphasis>Punt de "
 "llum</emphasis>, <emphasis>Llum direccional</emphasis> i <emphasis>Sense "
 "llum</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml237(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
 msgid "Lightsource color"
 msgstr "Color de la font de llum"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml239(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
 msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
-msgstr "Premeu aquest botó per obrir el diàleg del selector de color."
+msgstr "Premeu aquest botó per obrir el diàleg del Selector de color."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml248(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml348(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml250(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
 msgid ""
 "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and"
-" Z coordinates."
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
 msgstr ""
 "Si el <quote>Punt de llum</quote> està seleccionat, podeu controlar la "
 "<emphasis>Posició</emphasis> de la font de llum (el punt blau), segons les "
 "coordenades X, Y i Z."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml255(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
 msgid ""
-"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters"
-" control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
 msgstr ""
-"Si la <quote>Llum direccional</quote> està seleccionada, els paràmetres X, Y"
-" i Z controlen el <quote>Vector de direcció</quote> (l'efecte no és "
-"evident)."
+"Si la <quote>Llum direccional</quote> està seleccionada, els paràmetres X, Y "
+"i Z controlen el <quote>Vector de direcció</quote> (l'efecte no és evident)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml266(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml268(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
 msgstr "Opcions (Material) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml278(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Nivells d'intensitat"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml284(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
 msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
 msgstr ""
-"Quantitat de color original per mostrar on la llum no hi cau directament. És"
-" la llum ambiental."
+"Quantitat de color original per mostrar on la llum no hi cau directament. És "
+"la llum ambiental."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml290(guilabel)
-#: src/filters/map/map-object.xml305(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Difusió"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml292(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
 msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml301(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflexió"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml307(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
 msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
 "Els valors més alts fan que l'objecte reflecteixi més llum (sembla més "
 "brillant)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml314(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
 msgid "Specular"
 msgstr "Especular"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml316(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
 msgid "Controls how intense the highlights will be."
 msgstr "Controla la intensitat del ressaltat."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml322(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Ressaltat"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml324(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
 msgid "Higher values make the highlights more focused."
 msgstr "Els valors més alts focalitzen més els ressaltats."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml336(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientació"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml338(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
 msgstr "Opcions (Orientació) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml350(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
 msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position"
-" in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
 "corner."
 msgstr ""
 "Aquests tres lliscadors i les seves caselles d'entrada permeten variar la "
 "posició de l'objecte en la imatge, segons les coordenades X, Y i Z de la "
-"cantonada superior esquerra de l'objecte."
+"cantó superior esquerra de l'objecte."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml358(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotació"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml360(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
 msgid ""
 "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
 "Aquests tres lliscadors fan girar l'objecte respectivament al voltant dels "
 "eixos X, Y i Z, ."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml370(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
 msgid "Box"
 msgstr "Cub"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml371(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
 msgstr "Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cub."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml375(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
 msgstr "Opcions (Cub) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml385(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
 msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Aparellar diferents imatges en les cares del cub"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml387(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
 msgid ""
 "This function name is self explanatory: you can select an image for every "
 "face of the box. These images must be present on your screen when you call "
@@ -2683,11 +3131,11 @@ msgstr ""
 "cada costat del cub. Aquestes imatges han d'estar presents a la pantalla "
 "quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml395(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml397(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
 msgid ""
 "These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
 "dimension of the box."
@@ -2695,23 +3143,23 @@ msgstr ""
 "Els tres lliscadors X, Y i Z permeten canviar la mida de cada dimensió X, Y "
 "i Z del cub."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml407(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml408(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
 msgstr "Aquesta pestanya només apareix quan se selecciona l'objecte cilindre."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml412(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
 msgstr "Opcions (Cilindre) de <quote>Projecta sobre un objecte</quote>"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml422(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Imatges de la part de dalt de les cares"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml424(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
 msgid ""
 "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
 "screen when you call the Map Object filter."
@@ -2719,15 +3167,15 @@ msgstr ""
 "El nom d'aquesta funció s'auto explica. Les imatges han d'estar presents en "
 "la pantalla quan s'executa el filtre projecta sobre un objecte."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml431(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml435(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radi"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml437(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
 msgid ""
 "This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
 "Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
@@ -2742,15 +3190,610 @@ msgstr ""
 "d'ajustar la mida del cilindre abans de projectar, així es podria projectar "
 "una imatge sencera."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml448(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml450(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
 msgid "Controls cylinder length."
 msgstr "Controla la longitud del cilindre."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/map/map-object.xml0(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està marcada, els resultats de la configuració es mostren en temps "
+#~ "real en la previsualització. Les barres de desplaçament permeten moure's "
+#~ "per la imatge."
+
+#~ msgid "Divisions"
+#~ msgstr "Divisions"
+
+#~ msgid "Mode 1"
+#~ msgstr "Mode 1"
+
+#~ msgid "Mode 2"
+#~ msgstr "Mode 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+
+#~ msgid "Small Tiles"
+#~ msgstr "Rajoles petites"
+
+#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
+#~ msgstr "Exemple per al filtre <quote>Rajoles petites</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it "
+#~ "in many copies inside the original image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest filtre redueix la imatge (capa activa o selecció) i la mostra en "
+#~ "moltes còpies dins de la imatge original."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Rajoles petites…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+#~ msgstr "Opcions del filtre <quote>Rajoles petites</quote>"
+
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Capgira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/"
+#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding "
+#~ "option(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu voltejar les rajoles segons els eixos <guilabel>Horitzontal</"
+#~ "guilabel> o/i <guilabel>Vertical</guilabel> marcant les opcions "
+#~ "corresponents."
+
+#~ msgid "No comment."
+#~ msgstr "Cap comentari."
+
+#~ msgid "Only odd tiles will be flipped."
+#~ msgstr "Només es voltejaran les rajoles senars."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
+#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit "
+#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu definir una rajola en particular utilitzant les caselles d'entrada "
+#~ "<guilabel>Fila</guilabel> i <guilabel>Columna</guilabel>. Aquesta rajola "
+#~ "es marcarà en una casella en la previsualització, premeu "
+#~ "<guibutton>Aplica</guibutton>. Repetiu aquest procediment per marcar més "
+#~ "rajoles."
+
+#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "També podeu decidir quines rajoles seran voltejades: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the "
+#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha "
+#~ "channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb aquest lliscador i la casella d'entrada, podeu seleccionar l'opacitat "
+#~ "de la imatge resultant. Aquesta opció només és vàlida si la imatge té un "
+#~ "canal alfa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the "
+#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>nombre de rajoles elevat a 2 </"
+#~ "quote>, <quote>n</quote> és el número que es posa amb el lliscador o en "
+#~ "la casella d'entrada. n = 3 farà nou còpies de la imatge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
+#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
+#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "Deforma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to "
+#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are "
+#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+#~ "higher the displacement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest filtre desplaça els píxels de la capa o selecció activa segons els "
+#~ "nivells de gris d'un <emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>. Els "
+#~ "píxels es desplacen segons el pendent del degradat en el mapa de "
+#~ "desplaçament. Els píxels corresponents a àrees sòlides no es desplacen; "
+#~ "com més gran és el pendent, més gran és el desplaçament."
+
+#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+#~ msgstr ""
+#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, imatge "
+#~ "desplaçada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt "
+#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a "
+#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient "
+#~ "direction (angle = 90°)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les àrees sòlides del mapa de desplaçament no provoquen desplaçament. Les "
+#~ "transicions ràpides produeixen un desplaçament important. Un degradat "
+#~ "lineal dóna un desplaçament regular. La direcció del desplaçament és "
+#~ "perpendicular a la direcció del degradat (angle = 90°)."
+
+#~ msgid "With a non-linear gradient"
+#~ msgstr "Amb un degradat no lineal"
+
+#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls."
+#~ msgstr "Un degradat no lineal provoca ondulacions."
+
+#~ msgid "With a complex gradient:"
+#~ msgstr "Amb un degradat complex:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
+#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "I un degradat complex, tal com pot crear el filtre <link linkend=\"plug-"
+#~ "in-solid-noise\">Soroll sòlid</link>, fa un efecte de remolí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to "
+#~ "protect it against filter action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest filtre ofereix la possibilitat d'emmascarar una part de la imatge "
+#~ "per protegir-la de l'acció del filtre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
+#~ "no Preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Aquest filtre no té previsualització."
+
+#~ msgid "Warp filter options"
+#~ msgstr "Opcions del filtre deformar"
+
+#~ msgid "Basic Options"
+#~ msgstr "Opcions bàsiques"
+
+#~ msgid "Step size"
+#~ msgstr "Mida del pas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. "
+#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can "
+#~ "be negative to invert displacement direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Pas</quote> és la distància de decalatge de cada iteració del "
+#~ "filtre. Cal un valor 10 per obtenir un píxel de desplaçament. Aquest "
+#~ "valor pot ser negatiu per invertir la direcció del desplaçament."
+
+#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
+#~ msgstr "El nombre de repeticions de l'efecte quan s'aplica el filtre."
+
+#~ msgid "On edges"
+#~ msgstr "A les vores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are "
+#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A causa del decalatge, una part dels píxels surt dels límits de la capa o "
+#~ "selecció, i, en el costat oposat, els llocs dels píxels estan buits. Les "
+#~ "quatre opcions següents permeten solucionar aquest problema:"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Embolica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
+#~ "default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els que surten per una banda entren pel costat oposat (és per defecte)."
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Taca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els llocs buits s'omplen amb l'extensió de la línia de la imatge adjacent."
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negre"
+
+#~ msgid "Emptying places are filled with black color."
+#~ msgstr "Els llocs buits s'emplenen amb el color negre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
+#~ "Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els llocs buits s'emplenen amb el color del primer pla de l'àrea de color "
+#~ "de la caixa d'eines."
+
+#~ msgid "Displacement map"
+#~ msgstr "Mapa de desplaçament"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should "
+#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you "
+#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per estar en la llista desplegable, el mapa de desplaçament, que és una "
+#~ "imatge en escala de grisos, ha d'estar <emphasis>a la pantalla quan crida "
+#~ "el filtre i ha de tenir la mateixa mida que la imatge original</emphasis>."
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opcions avançades"
+
+#~ msgid "Dither size"
+#~ msgstr "Mida de la trama:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving "
+#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the "
+#~ "grain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un cop desplaçats tots els píxels, aquesta opció els escampa "
+#~ "aleatòriament, dóna gra a la imatge. Com més alt és el valor "
+#~ "(0.00-100.00), més fi és el gra."
+
+#~ msgid "With a 3.00 dither size:"
+#~ msgstr "Amb una mida de la trama de 3.00:"
+
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Angle de gir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a "
+#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally "
+#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° "
+#~ "angle and 6 iterations:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta opció selecciona l'angle de decalatge dels píxels segons la "
+#~ "direcció del pendent del degradat. Els exemples previs es van crear amb "
+#~ "un degradat vertical i un angle de 90°: així, els píxels es van desplaçar "
+#~ "horitzontalment i no en va sortir cap pels límits de la imatge. Teniu un "
+#~ "exemple amb un angle de 10° i 6 iteracions:"
+
+#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
+#~ msgstr "Amb un angle de 10° i 6 iteracions:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels "
+#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the "
+#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+#~ msgstr ""
+#~ "El desplaçament es realitza segons un angle de 10° respecte la vertical. "
+#~ "Els píxels que surten per la vora inferior en cada iteració, entren per "
+#~ "la vora superior (l'opció Embolicar està marcada), i produeix una línia "
+#~ "puntejada."
+
+#~ msgid "Substeps"
+#~ msgstr "Subpassos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
+#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si indiqueu un valor &gt; 1, el vector de desplaçament es calcula en "
+#~ "diversos subpassos, i dóna un millor control al procés de desplaçament."
+
+#~ msgid "Magnitude map"
+#~ msgstr "Mapa de magnitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
+#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
+#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
+#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
+#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
+#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
+#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be "
+#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
+#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</"
+#~ "guilabel> must be checked for that."
+#~ msgstr ""
+#~ "A més del mapa de desplaçament, s'hi pot afegir un <guilabel>Mapa de "
+#~ "magnitud</guilabel>. Aquest mapa també és una imatge en escala de grisos, "
+#~ "té la mateixa mida que la imatge original i ha d'estar a la pantalla quan "
+#~ "es posa el filtre. Aquest mapa dóna més o menys força al filtre en "
+#~ "algunes parts de la imatge, segons els nivells de gris del mapa de "
+#~ "magnitud. Les zones de la imatge que corresponen a les parts blanques "
+#~ "d'aquest mapa tindran tota la força del filtre. Les zones de la imatge "
+#~ "que corresponen a les parts negres del mapa s'estalviaran el filtre. Els "
+#~ "nivells intermedis de gris atenuaran l'acció del filtre a les zones de la "
+#~ "imatge corresponent. Per a això ha d'estar marcada l'opció "
+#~ "<guilabel>Utilitzeu el mapa de magnitud</guilabel>."
+
+#~ msgid "Magnitude Map example:"
+#~ msgstr "Exemple de mapa de magnitud:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, "
+#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black "
+#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, mapa de "
+#~ "magnitud, després d'aplicar el filtre <quote>Deforma</quote>. Podeu veure "
+#~ "que les àrees negres del mapa de magnitud eviten l'acció del filtre."
+
+#~ msgid "More Advanced Options"
+#~ msgstr "Més opcions avançades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes opcions extres permeten afegir dos mapes nous, un mapa de "
+#~ "degradat i/o un mapa de vector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for "
+#~ "all the other maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per provar només aquestes opcions, cal utilitzar un mapa amb un color "
+#~ "sòlid per a tots els altres mapes."
+
+#~ msgid "Gradient scale"
+#~ msgstr "Escala de degradat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
+#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red "
+#~ "object: this explains blurredness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitza un mapa de degradat, (aquest mapa també hauria de ser una imatge "
+#~ "en escala de grisos), el desplaçament dels píxels depèn de la direcció de "
+#~ "les transicions de l'escala de grisos. L'opció <guilabel>Escala de "
+#~ "degradat</guilabel> permet establir la quantitat de variacions de "
+#~ "l'escala de grisos que influiran en el desplaçament dels píxels. En cada "
+#~ "iteració, el filtre funciona sobre la imatge sencera, no només sobre "
+#~ "l'objecte vermell: per això queda borrós."
+
+#~ msgid "Gradient scale example"
+#~ msgstr "Exemple d'escala de degradat"
+
+#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de degradat, filtre aplicat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a "
+#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left "
+#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is "
+#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+#~ msgstr ""
+#~ "En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb un "
+#~ "mapa de degradat (escala del degradat = 10.0). El degradat és oblic, des "
+#~ "de l'esquerra superior a la dreta inferior. La part de la imatge "
+#~ "corresponent al degradat es mou obliquament, rotació de 90° (angle de "
+#~ "rotació de 90° en les opcions avançades)."
+
+#~ msgid "Vector mag"
+#~ msgstr "Magnitud del vector"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
+#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
+#~ "many pixels the image will move on every iteration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb aquest mapa, el decalatge depèn de l'angle que s'estableix en el "
+#~ "quadre de text <guilabel>Angle</guilabel>. 0° és cap amunt. Els angles "
+#~ "van en sentit antihorari. El <guilabel>Mapa de control del vector</"
+#~ "guilabel> determina la quantitat de píxels de la imatge que es mourà en "
+#~ "cada iteració."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, aplicació del "
+#~ "filtre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
+#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
+#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is "
+#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on "
+#~ "the red bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb una "
+#~ "magnitud del vector. El degradat és vertical, des de dalt a baix. L'angle "
+#~ "del vector és 45°. La imatge es mou obliquament, 45° de la cantonada "
+#~ "superior esquerra. La imatge està borrosa perquè cada iteració funciona "
+#~ "sobre la imatge sencera, i no només sobre la barra vermella."
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Angle"
+
+#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
+#~ msgstr "Angle del mapa del vector (mireu a dalt)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+
+#~ msgid "Bump map"
+#~ msgstr "Mapa de relleu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter "
+#~ "are not present in this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta llista desplegable permet seleccionar la imatge que s'utilitzarà "
+#~ "com a mapa de relleu. Aquesta llista conté les imatges que es troben a la "
+#~ "pantalla quan s'executa el filtre. Les imatges obertes després d'iniciar-"
+#~ "se el filtre no estaran en la llista."
+
+#~ msgid "Map type"
+#~ msgstr "Tipus de mapa"
+
+#~ msgid "Compensate for darkening"
+#~ msgstr "Compensar l'enfosquiment"
+
+#~ msgid "Tile bumpmap"
+#~ msgstr "Enrajola el mapa de relleu"
+
+#~ msgid "Y offset"
+#~ msgstr "Desplaçament Y"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Moviment"
+
+#~ msgid "Max (%)"
+#~ msgstr "Max (%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els píxels restants es reemplaçaran pel color del primer pla de la caixa "
+#~ "d'eines."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Color del fons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Els píxels restants es reemplaçaran pel color del fons de la caixa "
+#~ "d'eines."
+
+#~ msgid "Select here"
+#~ msgstr "Seleccioneu aquí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open "
+#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si aquesta opció està marcada i feu clic en la font del color, s'obrirà "
+#~ "un Selector del color on podreu seleccionar-hi el color del fons desitjat."
+
+#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
+#~ msgstr "Desactiveu aquesta opció si el vostre processador és lent."
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Comportament de les vores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
+#~ "edge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb aquesta opció, el que desapareix per un costat reapareix per l'altra "
+#~ "banda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
+#~ "stretched from the adjacent part of the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb aquesta opció, els píxels que queden buits pel desplaçament es "
+#~ "reemplacen amb un estirament de la part adjacent de la imatge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb aquesta opció, els píxels que queden buits pel desplaçament es "
+#~ "reemplacen amb negre."
+
+#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
+#~ msgstr "Mode de desplaçament: cartesià"
+
+#~ msgid "Y displacement"
+#~ msgstr "Desplaçament Y"
+
+#~ msgid "Displacement Mode: Polar"
+#~ msgstr "Mode de desplaçament: polar"
diff --git a/po/ca/menus/filters.po b/po/ca/menus/filters.po
index b93f406a4..570cc053f 100644
--- a/po/ca/menus/filters.po
+++ b/po/ca/menus/filters.po
@@ -2,20 +2,283 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-08 04:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 23:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-20 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#: src/menus/filters/reshow.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/reshow.xml:16(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr "Torna a mostrar el darrer"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:11(primary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:16(primary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:12(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:12(secondary)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:13(secondary)
+#: src/menus/filters/introduction.xml:17(secondary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:13(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr "Funcions comunes"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:13(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr "Torna a mostrar el darrer"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Torna a mostrar el darrer</guimenuitem> mostra el "
+"diàleg de la majoria dels connectors executats recentment. A diferència de "
+"l'ordre <quote>Repeteix el darrer</quote>, que no mostra un diàleg, l'ordre "
+"<quote>Torna a mostrar el darrer</quote> mostra una finestra de diàleg, si "
+"el complement en té. Es mostra amb les opcions que vau fer servir l'última "
+"vegada que vau executar el connector (assumint que el connector segueix les "
+"convencions de programació de <acronym>GIMP</acronym>)."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:28(para) src/menus/filters/repeat.xml:27(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+"Tingueu en compte que aquesta ordre repeteix el <emphasis>connector</"
+"emphasis> executat més recentment, sense tenir en compte si està o no en el "
+"menú <guimenu>Filtres</guimenu>."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Quan esteu executant un connector, especialment un dels que no tenen una "
+"finestra de previsualització, és molt possible que hàgiu d'ajustar els "
+"paràmetres diverses vegades abans que estigueu satisfet dels resultats. Per "
+"a fer això més eficientment, hauríeu de memoritzar les dreceres de teclat "
+"per a <guimenuitem>Desfés</guimenuitem> i <guimenuitem>Torna a mostrar el "
+"darrer</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
+"keycombo> seguit de <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:54(title)
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:34(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:35(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Activar l'ordre"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Torna a mostrar "
+"<replaceable>el filtre</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/filters/reshow.xml:68(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o amb la drecera de teclat <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:9(title)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr "Restableix tots els filtres"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:14(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr "Restableix-ho tot"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:17(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr "Restableix-ho tot"
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:20(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+"Generalment, cada vegada que executeu un connector interactiu, el diàleg es "
+"mostra amb totes les opcions inicialitzades amb els valors de l'última "
+"execució. Això pot ser un problema si establiu un valor erroni i no podeu "
+"recordar els originals. Una manera de recuperar-los és sortir "
+"de<acronym>GIMP</acronym> i iniciar de nou, però l'ordre "
+"<guimenuitem>Restableix tots els filtres</guimenuitem> és una solució "
+"lleugerament menys dràstica: reinicia els valors de <emphasis>tots</"
+"emphasis> els connectors als seus valors predefinits. Com que és un pas "
+"dràstic, se us demana que confirmeu que realment voleu fer-ho. Tingueu cura: "
+"aquesta ordre no es pot desfer."
+
+#: src/menus/filters/reset-all.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all Filters</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Restableix tots els "
+"filtres</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "Introducció al menú <quote>Filtres</quote>"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:13(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:18(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr "Introducció als filtres"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr "El menú <quote>Filtres</quote>"
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
+"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
+"this menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+"En la terminologia de <acronym>GIMP</acronym>, un <emphasis>filtre</"
+"emphasis> és un connector que modifica l'aparença d'una imatge, en la "
+"majoria dels casos la capa activa de la imatge. No totes les entrades en "
+"aquest menú compleixen amb aquesta definició; no obstant això, la paraula "
+"<quote>filtre</quote> sovint s'utilitza malament per a referir-se a un "
+"complement, sense tenir en compte el que fa. En efecte, algunes de les "
+"entrades d'aquest menú no modifiquen les imatges."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+"Amb l'excepció dels tres elements superiors del menú <guimenu>Filtres</"
+"guimenu>, totes les entrades es proporcionen a través de connectors. Cada "
+"connector decideix per si mateix on voldria situar la seva entrada de menú. "
+"Per tant, l'aparença d'aquest menú pot ser completament diferent per a cada "
+"usuari. En la pràctica, tanmateix, l'aparença no varia gaire perquè la "
+"majoria dels connectors vénen amb <acronym>GIMP</acronym> quan s'instal·la, "
+"i per descomptat sempre estan en els mateixos llocs en el menú."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+"Els connectors no estan restringits al menú <guimenu>Filtres</guimenu>: un "
+"connector pot situar entrades en qualsevol menú. En realitat, un nombre de "
+"funcions bàsiques de <acronym>GIMP</acronym> (per exemple "
+"<guimenuitem>Semiaplana</guimenuitem> en el menú <guimenu>Capes</guimenu>) "
+"s'implementen mitjançant connectors. Però el menú <guimenu>Filtres</guimenu> "
+"és el lloc predeterminat perquè un complement situï les seves entrades de "
+"menú."
+
+#: src/menus/filters/introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
+"install yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+"Per a obtenir informació general i com fer-los servir, consulteu la secció "
+"sobre els <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">connectors</link>. Podeu "
+"trobar informació sobre els filtres que es proporcionen amb <acronym>GIMP</"
+"acronym> en el capítol <link linkend=\"filters\">filtres</link>. Per als "
+"filtres que instal·leu, consulteu la informació que portin incorporada."
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:9(title)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/filters/repeat.xml:17(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repeteix el darrer"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
+"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
+"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Repeteix el darrer</guimenuitem> fa una altra vegada "
+"l'acció del connector executat més recentment, usant les mateixes opcions "
+"que l'última vegada que es va executar. No mostra un diàleg ni una petició "
+"de confirmació."
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
+"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Repeteix <replaceable>el "
+"filtre</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/menus/filters/repeat.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"o amb la drecera de teclat <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml21(None)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
 "md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
@@ -23,10 +286,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
 "md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml83(None)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
 "md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
@@ -34,10 +296,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
 "md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml108(None)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
 "md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
@@ -45,10 +306,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
 "md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml124(None)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
 "md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
@@ -56,10 +316,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
 "md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/script-fu.xml184(None)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
 "md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
@@ -67,24 +326,24 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
 "md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml10(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
 msgstr "El submenú <quote>Script-Fu</quote>"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml13(primary)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:13(primary)
 msgid "Script-Fu"
 msgstr "Script-Fu"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml14(secondary)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml12(secondary)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:14(secondary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:12(secondary)
 msgid "Sub-menu"
 msgstr "Submenú"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml17(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu"
 msgstr "El submenú <quote>Script-Fu</quote>"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml25(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:25(para)
 msgid ""
 "This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
 "console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
@@ -96,29 +355,29 @@ msgstr ""
 "llenguatge per a escriure scripts, que us permeten executar una sèrie "
 "d'ordres de <acronym>GIMP</acronym> automàticament."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml37(title)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml35(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:37(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:35(title)
 msgid "Activating the submenu"
 msgstr "Activar el submenú"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml40(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:40(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-"
-"Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "Podeu accedir a aquesta ordre des del menú de la imatge amb "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Script-"
-"Fu</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml52(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:52(title)
 msgid "Refresh Scripts"
 msgstr "Actualitza els scripts"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml53(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:53(para)
 msgid ""
-"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu"
-" script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
 "containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
 "command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
 "it again."
@@ -129,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "aquesta ordre, <acronym>GIMP</acronym> no notarà els canvis fins que no "
 "l'inicieu una altra vegada."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml60(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:60(para)
 msgid ""
 "Note that you won't get any feedback, unless saving, if one of your scripts "
 "fails."
@@ -137,11 +396,11 @@ msgstr ""
 "Tingueu en compte que no obtindreu cap resposta, tret que ho deseu, si un "
 "dels scripts falla."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml67(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:67(title)
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Consola de Script-Fu"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml68(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:68(para)
 msgid ""
 "The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
 "Scheme commands."
@@ -149,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "La consola de Script-Fu és una finestra de diàleg en què podeu provar "
 "interactivament les ordres Scheme."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml72(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:72(para)
 msgid ""
 "The console consists of a large scrollable main window for output and a "
 "textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
@@ -157,36 +416,36 @@ msgid ""
 "will be displayed in the main window."
 msgstr ""
 "La consola consisteix en una gran finestra principal desplaçable per a la "
-"sortida i una caixa de text usada per a les ordres Scheme. Quan escriviu una"
-" instrucció de Scheme i premeu la tecla <keycap>Retorn</keycap>, l'ordre i "
-"el seu valor resultant es mostren en la finestra principal."
+"sortida i una caixa de text usada per a les ordres Scheme. Quan escriviu una "
+"instrucció de Scheme i premeu la tecla <keycap>Retorn</keycap>, l'ordre i el "
+"seu valor resultant es mostren en la finestra principal."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml79(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:79(title)
 msgid "The Script-Fu Console"
 msgstr "Consola de Script-Fu"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml87(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:87(para)
 msgid ""
 "You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
-"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend"
-"=\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref"
-" linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
 msgstr ""
 "Trobareu més informació sobre <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-"
 "scheme\">Scheme</link> i exemples de com usar la <link linkend=\"gimp-using-"
-"script-fu-tutorial-console\">consola de Script-Fu</link> en la<xref linkend"
-"=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+"script-fu-tutorial-console\">consola de Script-Fu</link> en la<xref linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml95(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:95(title)
 msgid "The Script-Fu Console Buttons"
 msgstr "Botons de la consola Script-Fu"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml97(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml100(term)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:97(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:100(term)
 msgid "Browse"
 msgstr "Navega"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml99(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:99(para)
 msgid ""
 "This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
 "linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
@@ -197,11 +456,11 @@ msgstr ""
 "procediments</link>, amb un botó addicional en la part inferior de la "
 "finestra:"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml111(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:111(para)
 msgid "The additional button of the Procedure Browser"
 msgstr "El botó addicional del navegador de procediments"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml116(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:116(para)
 msgid ""
 "When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
 "browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
@@ -209,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Quan premeu en el botó <guibutton>Aplica</guibutton> en el navegador de "
 "procediments, el procediment seleccionat s'enganxarà en la caixa de text:"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml127(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:127(para)
 msgid ""
 "Applied <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
 "procedure"
@@ -217,34 +476,34 @@ msgstr ""
 "Procediment <link linkend=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> "
 "aplicat"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml134(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:134(para)
 msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote>"
-" and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
 "procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
 "Ara heu de reemplaçar els noms del paràmetre (aquí: <quote>capa</quote> i "
 "<quote>mode</quote>) amb els valors reals, i llavors podeu cridar el "
 "procediment prement <keycap>Retorn</keycap>."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml143(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml178(term)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:143(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:178(term)
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml145(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:145(para)
 msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
 msgstr "En prémer aquest botó es tanca la consola de Script-Fu."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml151(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml90(term)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:151(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:90(term)
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml153(para)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml92(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:153(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:92(para)
 msgid ""
-"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"When you click on this button, the content of the main window will be "
 "removed. Note that you can't get back the removed content using the "
 "<guilabel>Save</guilabel> command."
 msgstr ""
@@ -252,26 +511,26 @@ msgstr ""
 "principal. Tingueu en compte que no podeu recuperar el contingut eliminat "
 "usant l'ordre <guilabel>Desa</guilabel>."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml161(term)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml80(term)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:161(term)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:80(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml163(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:163(para)
 msgid ""
 "This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Script-Fu console output (including the "
-"<quote><code>&gt;</code></quote>-characters)."
+"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
+"characters)."
 msgstr ""
 "Aquesta ordre us permet desar el contingut de la finestra principal, que és "
 "la sortida de la consola Script-Fu (incloent-hi els caràcters "
 "<quote><code>&gt;</code></quote>)."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml174(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:174(title)
 msgid "Start Server"
 msgstr "Inicia el servidor"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml175(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:175(para)
 msgid ""
 "This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
 "(Scheme) statements you send him via a specified port."
@@ -279,15 +538,15 @@ msgstr ""
 "Aquesta ordre iniciarà un servidor, que llegeix i executa les instruccions "
 "Script-Fu (Scheme) que envieu a través d'un port especificat."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml180(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:180(title)
 msgid "The Script-Fu Server Options"
 msgstr "Opcions de servidor Script-Fu"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml190(term)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:190(term)
 msgid "Server Port"
 msgstr "Port del servidor"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml192(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:192(para)
 msgid ""
 "The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
 "start more than one server, specifying different port numbers, of course."
@@ -296,31 +555,31 @@ msgstr ""
 "iniciar més d'un servidor, especificant diferents números de port, per "
 "descomptat."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml200(term)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:200(term)
 msgid "Server Logfile"
 msgstr "Fitxer de registre (log) del servidor:"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml202(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:202(para)
 msgid ""
 "Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
 "informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
 "written to stdout."
 msgstr ""
 "Opcionalment podeu especificar el nom d'un fitxer que el servidor usarà per "
-"a registrar missatges informals i d'error. Si no s'especifica un fitxer, els"
-" missatges s'escriuran en «stdout»."
+"a registrar missatges informals i d'error. Si no s'especifica un fitxer, els "
+"missatges s'escriuran en «stdout»."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml211(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:211(title)
 msgid "The Script-Fu Server Protocol"
 msgstr "El protocol de servidor Script-Fu"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml212(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:212(para)
 msgid ""
 "The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
 msgstr ""
 "El protocol usat per a comunicar amb el servidor Script-Fu és molt senzill:"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml217(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:217(para)
 msgid ""
 "Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
 "server has to be preceded with the following 3 bytes:"
@@ -328,71 +587,71 @@ msgstr ""
 "Cada missatge (instrucció Script-Fu) de longitud <code>L</code> que s'envia "
 "al servidor ha d'anar precedida dels 3 bytes següents:"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml222(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:222(title)
 msgid "Header format for commands"
 msgstr "Format de capçalera per a les ordres"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml226(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml261(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:226(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:261(entry)
 msgid "Byte #"
 msgstr "Byte núm."
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml227(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml262(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:227(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:262(entry)
 msgid "Content"
 msgstr "Contingut"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml228(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml263(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:228(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:263(entry)
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml233(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml268(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:233(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:268(entry)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml234(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml269(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:234(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:269(entry)
 msgid "0x47"
 msgstr "0x47"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml235(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml270(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:235(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:270(entry)
 msgid "Magic byte ('G')"
 msgstr "Byte màgic ('G')"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml238(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml273(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:238(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:273(entry)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml239(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml279(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:239(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:279(entry)
 msgid "L div 256"
 msgstr "L div 256"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml240(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml280(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:240(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:280(entry)
 msgid "High byte of <code>L</code>"
 msgstr "Byte alt de <code>L</code>"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml243(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml278(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:243(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:278(entry)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml244(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml284(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:244(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:284(entry)
 msgid "L mod 256"
 msgstr "L mod 256"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml245(entry)
-#: src/menus/filters/script-fu.xml285(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:245(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:285(entry)
 msgid "Low byte of <code>L</code>"
 msgstr "Byte baix de <code>L</code>"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml252(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:252(para)
 msgid ""
 "Every response from the server (return value or error message) of length "
 "<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
@@ -400,212 +659,37 @@ msgstr ""
 "Cada resposta del servidor (valor de retorn o missatge d'error) de longitud "
 "<code>L</code> precedit dels 4 bytes següents:"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml257(title)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:257(title)
 msgid "Header format for responses"
 msgstr "Format de capçalera per a la resposta"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml274(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:274(entry)
 msgid "error code"
 msgstr "codi d'error"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml275(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:275(entry)
 msgid "0 on success, 1 on error"
 msgstr "0 per a èxit, 1 per a error"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml283(entry)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:283(entry)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: src/menus/filters/script-fu.xml293(para)
+#: src/menus/filters/script-fu.xml:293(para)
 msgid ""
 "If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
-"<application>servertest.py</application> shipped with the "
-"<acronym>GIMP</acronym> source code, which you can use as a simple command "
-"line shell for the Script-Fu server."
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> source code, which you can use as a simple command line shell for "
+"the Script-Fu server."
 msgstr ""
 "Si no voleu embrutar-vos les mans: hi ha un script Python anomenat "
 "<application>servertest.py</application> subministrat amb el codi font de "
-"<acronym>GIMP</acronym>, que podeu usar com un senzill intèrpret de la línia"
-" d'ordres per al servidor Script-Fu."
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml9(title)
-#: src/menus/filters/reshow.xml16(primary)
-msgid "Re-show Last"
-msgstr "Torna a mostrar el darrer"
+"<acronym>GIMP</acronym>, que podeu usar com un senzill intèrpret de la línia "
+"d'ordres per al servidor Script-Fu."
 
-#: src/menus/filters/reshow.xml11(primary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml12(primary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml12(primary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml12(secondary)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml13(secondary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml13(secondary)
-#: src/menus/filters/introduction.xml17(secondary)
-msgid "Common functions"
-msgstr "Funcions comunes"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml13(tertiary)
-msgid "Re-show last"
-msgstr "Torna a mostrar el darrer"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command shows the dialog of the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Torna a mostrar el darrer</guimenuitem> mostra el "
-"diàleg de la majoria dels connectors executats recentment. A diferència de "
-"l'ordre <quote>Repeteix el darrer</quote>, que no mostra un diàleg, l'ordre "
-"<quote>Torna a mostrar el darrer</quote> mostra una finestra de diàleg, si "
-"el complement en té. Es mostra amb les opcions que vau fer servir l'última "
-"vegada que vau executar el connector (assumint que el connector segueix les "
-"convencions de programació de <acronym>GIMP</acronym>)."
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml28(para) src/menus/filters/repeat.xml27(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed <emphasis"
-">plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
-"Tingueu en compte que aquesta ordre repeteix el "
-"<emphasis>connector</emphasis> executat més recentment, sense tenir en "
-"compte si està o no en el menú <guimenu>Filtres</guimenu>."
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml36(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before"
-" you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should"
-" memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and <guimenuitem"
-">Re-show Last</guimenuitem>: "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"Quan esteu executant un connector, especialment un dels que no tenen una "
-"finestra de previsualització, és molt possible que hàgiu d'ajustar els "
-"paràmetres diverses vegades abans que estigueu satisfet dels resultats. Per "
-"a fer això més eficientment, hauríeu de memoritzar les dreceres de teclat "
-"per a <guimenuitem>Desfés</guimenuitem> i <guimenuitem>Torna a mostrar el "
-"darrer</guimenuitem>: "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> seguit de "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml54(title)
-#: src/menus/filters/reset-all.xml34(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml35(title)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr "Activar l'ordre"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml57(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem> Re-show "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Torna a mostrar "
-"<replaceable>el filtre</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/filters/reshow.xml68(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"o amb la drecera de teclat "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maj</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml9(title)
-msgid "Reset All Filters"
-msgstr "Restableix tots els filtres"
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml14(tertiary)
-msgid "Reset all"
-msgstr "Restableix-ho tot"
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml17(primary)
-msgid "Reset All"
-msgstr "Restableix-ho tot"
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml20(para)
-msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets"
-" the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because"
-" it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do "
-"it. Be careful: you cannot undo this command."
-msgstr ""
-"Generalment, cada vegada que executeu un connector interactiu, el diàleg es "
-"mostra amb totes les opcions inicialitzades amb els valors de l'última "
-"execució. Això pot ser un problema si establiu un valor erroni i no podeu "
-"recordar els originals. Una manera de recuperar-los és sortir "
-"de<acronym>GIMP</acronym> i iniciar de nou, però l'ordre "
-"<guimenuitem>Restableix tots els filtres</guimenuitem> és una solució "
-"lleugerament menys dràstica: reinicia els valors de "
-"<emphasis>tots</emphasis> els connectors als seus valors predefinits. Com "
-"que és un pas dràstic, se us demana que confirmeu que realment voleu fer-ho."
-" Tingueu cura: aquesta ordre no es pot desfer."
-
-#: src/menus/filters/reset-all.xml37(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Restableix tots els "
-"filtres</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml9(title)
-#: src/menus/filters/repeat.xml14(tertiary)
-#: src/menus/filters/repeat.xml17(primary)
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repeteix el darrer"
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml20(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
-msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Repeteix el darrer</guimenuitem> fa una altra vegada "
-"l'acció del connector executat més recentment, usant les mateixes opcions "
-"que l'última vegada que es va executar. No mostra un diàleg ni una petició "
-"de confirmació."
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Repeat "
-"<replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Repeteix <replaceable>el "
-"filtre</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/menus/filters/repeat.xml48(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"o amb la drecera de teclat "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/python-fu.xml19(None)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
 "md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
@@ -613,10 +697,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
 "md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/python-fu.xml73(None)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
 "md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
@@ -624,10 +707,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
 "md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/python-fu.xml135(None)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
 "md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
@@ -635,74 +717,73 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
 "md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml8(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
 msgid "The <quote>Python-Fu</quote> Submenu"
 msgstr "El submenú <quote>Python-Fu</quote>"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml11(primary)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:11(primary)
 msgid "Python-Fu"
 msgstr "Python-Fu"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml16(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:16(title)
 msgid "The <quote>Python-Fu</quote> submenu"
 msgstr "El submenú <quote>Python-Fu</quote>"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml23(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:23(para)
 msgid "By default this submenu just contains the Python-Fu console."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada aquest submenú només conté la consola Python-Fu."
 
 #. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
-#: src/menus/filters/python-fu.xml27(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:27(para)
 msgid ""
-"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-"
-"python\">Python</link> modules that act as a wrapper to "
-"<emphasis>libgimp</emphasis> allowing the writing of plug-ins for "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"Python-Fu is a set of <link linkend=\"bibliography-online-python\">Python</"
+"link> modules that act as a wrapper to <emphasis>libgimp</emphasis> allowing "
+"the writing of plug-ins for <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Python-Fu és un conjunt de mòduls de <link linkend=\"bibliography-online-"
-"python\">Python</link> que actuen com a contenidor per a "
-"<emphasis>libgimp</emphasis> i permeten l'escriptura de connectors per a "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"python\">Python</link> que actuen com a contenidor per a <emphasis>libgimp</"
+"emphasis> i permeten l'escriptura de connectors per a <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml38(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-"
-"Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
 "Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra del menú de la imatge amb "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Python-"
-"Fu</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guimenuitem>Python-Fu</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml50(title)
-#: src/menus/filters/python-fu.xml69(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:50(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:69(title)
 msgid "The Python-Fu Console"
 msgstr "La consola Python"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml51(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:51(para)
 msgid ""
-"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python "
-"shell</quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is "
-"set up to make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines "
-"of <emphasis>libgimp</emphasis>."
+"The Python-Fu console is a dialog window running a <quote>Python shell</"
+"quote> (a Python interpreter in interactive mode). This console is set up to "
+"make use of the internal <acronym>GIMP</acronym> library routines of "
+"<emphasis>libgimp</emphasis>."
 msgstr ""
 "La consola de Python-Fu és una finestra de diàleg que executa una "
 "<quote>consola Python</quote> (una consola Python en mode interactiu). "
 "Aquesta consola està configurada per a fer ús de la biblioteca interna de "
 "rutines de <acronym>GIMP</acronym> <emphasis>libgimp</emphasis>."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml57(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can use the Python-Fu console to interactively test Python commands."
 msgstr ""
 "Podeu usar la consola Python-Fu per a provar interactivament les ordres "
 "Python."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml60(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:60(para)
 msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for input and output,"
-" where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
+"The console consists of a large scrollable main window for input and output, "
+"where you can type Python commands. When you type in a Python command and "
 "then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command is executed by the "
 "Python interpreter. The command's output as well as its return value (and "
 "its error message, if any) will be displayed in the main window."
@@ -714,32 +795,32 @@ msgstr ""
 "seu valor resultant (i el missatge d'error, si n'hi ha) es mostraran en la "
 "finestra principal."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml78(title)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:78(title)
 msgid "The Python-Fu Console Buttons"
 msgstr "Els botons de la consola Python-Fu"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml82(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:82(para)
 msgid ""
 "This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Python-Fu console input and output (including the "
-"<quote><code>&gt;&gt;&gt;</code></quote> prompt)."
+"Python-Fu console input and output (including the <quote><code>&gt;&gt;&gt;</"
+"code></quote> prompt)."
 msgstr ""
 "Aquesta ordre us permet desar el contingut de la finestra principal, que és "
 "l'entrada i la sortida de la consola Python-Fu (incloent-hi el «prompt» "
 "<quote><code>&gt;&gt;&gt;</code></quote>)."
 
 #. TODO check: With or without image?
-#: src/menus/filters/python-fu.xml121(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:121(para)
 msgid ""
-"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure "
-"browser</link> pops up, with an additional button "
-"<guibutton>Apply</guibutton> at the bottom of the window."
+"When clicked, the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</"
+"link> pops up, with an additional button <guibutton>Apply</guibutton> at the "
+"bottom of the window."
 msgstr ""
 "Quan s'hi fa clic, apareix el <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">navegador "
-"de procediments</link>, amb un botó addicional <guibutton>Aplica</guibutton>"
-" en la part inferior de la finestra."
+"de procediments</link>, amb un botó addicional <guibutton>Aplica</guibutton> "
+"en la part inferior de la finestra."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml127(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:127(para)
 msgid ""
 "When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procedure "
 "browser, a call to the selected procedure will be pasted into the console "
@@ -749,58 +830,58 @@ msgstr ""
 "procediments, en la finestra de la consola s'enganxarà una crida al "
 "procediment seleccionat com a ordre Python:"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml138(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:138(para)
 msgid "Applied <acronym>PDB</acronym> procedure"
 msgstr "Procediment <acronym>PDB</acronym> aplicat"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml141(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:141(para)
 msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: "
-"<quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with "
-"actual values, e.g."
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>width</"
+"quote>, <quote>height</quote>, and <quote>type</quote>) with actual values, "
+"e.g."
 msgstr ""
 "Ara heu de reemplaçar els noms de paràmetre (aquí: <quote>amplada</quote>, "
 "<quote>alçada</quote> i <quote>tipus</quote>) amb els valors reals, per "
 "exemple:"
 
 #. Don't wrap the following line (without testing)!
-#: src/menus/filters/python-fu.xml147(programlisting)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
 msgstr "image = pdb.gimp_image_new(400, 300, RGB)"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml148(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:148(para)
 msgid "Then press <keycap>Enter</keycap> to execute the command."
 msgstr "Llavors premeu <keycap>Retorn</keycap> per a executar l'ordre."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml151(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:151(para)
 msgid ""
-"You can (and should!) use the constants you find in the decription of the "
-"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or <quote"
-">OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
-"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): "
-"<code>RGB_IMAGE</code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
+"You can (and should!) use the constants you find in the description of the "
+"procedure's parameters, for example <quote>RGB-IMAGE</quote> or "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. But note that you have to replace hyphens "
+"(<quote>-</quote>) with underscores (<quote>_</quote>): <code>RGB_IMAGE</"
+"code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
 msgstr ""
 "Podeu (i deuríeu) usar les constants que trobeu en la descripció dels "
-"paràmetres del procediment, per exemple <quote>RGB-IMAGE</quote> o <quote"
-">OVERLAY-MODE</quote>. Però tingueu en compte que heu de reemplaçar els "
-"guions (<quote>-</quote>) pels guions baixos (<quote>_</quote>): "
+"paràmetres del procediment, per exemple <quote>RGB-IMAGE</quote> o "
+"<quote>OVERLAY-MODE</quote>. Però tingueu en compte que heu de reemplaçar "
+"els guions (<quote>-</quote>) pels guions baixos (<quote>_</quote>): "
 "<code>RGB_IMAGE</code>, <code>OVERLAY_MODE</code>."
 
 #. cf. plug-ins/pygimp/doc/pygimp.html
-#: src/menus/filters/python-fu.xml161(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:161(para)
 msgid ""
-"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend"
-"=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
+"Python-Fu is not limited to just calling procedures from the <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (<acronym>GIMP</acronym> "
 "procedural database). To create a new image object like in the example "
 "above, you can also type"
 msgstr ""
-"Python-Fu no es limita a les crides de procediments des de la <link linkend"
-"=\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (base de dades de "
+"Python-Fu no es limita a les crides de procediments des de la <link linkend="
+"\"glossary-pdb\"><acronym>PDB</acronym></link> (base de dades de "
 "procediments de <acronym>GIMP</acronym>). Per a crear un objecte d'imatge "
 "nou com el de l'exemple de dalt, també podeu escriure"
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml167(programlisting)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:167(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -811,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "              image = gimp.Image(width, height, type)\n"
 "            "
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml170(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:170(para)
 msgid ""
 "(with actual values for <quote>width</quote>, <quote>height</quote>, and "
 "<quote>type</quote>)."
@@ -819,122 +900,12 @@ msgstr ""
 "(amb els valors reals per l'<quote>amplada</quote>, l'<quote>alçada</quote> "
 "i el <quote>tipus</quote>)."
 
-#: src/menus/filters/python-fu.xml180(para)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:180(para)
 msgid "Pressing this button closes the console."
 msgstr "En prémer aquest botó es tanca la consola."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filters/introduction.xml25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml9(title)
-msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr "Introducció al menú <quote>Filtres</quote>"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml13(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml18(tertiary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr "Introducció als filtres"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml22(title)
-msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr "El menú <quote>Filtres</quote>"
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml29(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in"
-" this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
-"En la terminologia de <acronym>GIMP</acronym>, un "
-"<emphasis>filtre</emphasis> és un connector que modifica l'aparença d'una "
-"imatge, en la majoria dels casos la capa activa de la imatge. No totes les "
-"entrades en aquest menú compleixen amb aquesta definició; no obstant això, "
-"la paraula <quote>filtre</quote> sovint s'utilitza malament per a referir-se"
-" a un complement, sense tenir en compte el que fa. En efecte, algunes de les"
-" entrades d'aquest menú no modifiquen les imatges."
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml38(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
-"Amb l'excepció dels tres elements superiors del menú "
-"<guimenu>Filtres</guimenu>, totes les entrades es proporcionen a través de "
-"connectors. Cada connector decideix per si mateix on voldria situar la seva "
-"entrada de menú. Per tant, l'aparença d'aquest menú pot ser completament "
-"diferent per a cada usuari. En la pràctica, tanmateix, l'aparença no varia "
-"gaire perquè la majoria dels connectors vénen amb <acronym>GIMP</acronym> "
-"quan s'instal·la, i per descomptat sempre estan en els mateixos llocs en el "
-"menú."
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml48(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of "
-"<acronym>GIMP</acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-"
-"flatten</guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented "
-"by plug-ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place "
-"for a plug-in to place its menu entries."
-msgstr ""
-"Els connectors no estan restringits al menú <guimenu>Filtres</guimenu>: un "
-"connector pot situar entrades en qualsevol menú. En realitat, un nombre de "
-"funcions bàsiques de <acronym>GIMP</acronym> (per exemple "
-"<guimenuitem>Semiaplana</guimenuitem> en el menú <guimenu>Capes</guimenu>) "
-"s'implementen mitjançant connectors. Però el menú <guimenu>Filtres</guimenu>"
-" és el lloc predeterminat perquè un complement situï les seves entrades de "
-"menú."
-
-#: src/menus/filters/introduction.xml57(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in"
-" the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
-"Per a obtenir informació general i com fer-los servir, consulteu la secció "
-"sobre els <link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">connectors</link>. Podeu "
-"trobar informació sobre els filtres que es proporcionen amb "
-"<acronym>GIMP</acronym> en el capítol <link "
-"linkend=\"filters\">filtres</link>. Per als filtres que instal·leu, "
-"consulteu la informació que portin incorporada."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/menus/filters/introduction.xml0(None)
+#: src/menus/filters/python-fu.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Finestres"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selecció"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Eines"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edita"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fitxer"
diff --git a/po/ca/using/preferences.po b/po/ca/using/preferences.po
index d5304e5ab..0f1fd5045 100644
--- a/po/ca/using/preferences.po
+++ b/po/ca/using/preferences.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-19 20:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 07:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-19 15:44+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -1203,12 +1203,12 @@ msgstr "Utilitza OpenCL"
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:110(para)
 msgid ""
 "OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see <ulink url=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikpedia</ulink>). This option, checked by "
+"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikipedia</ulink>). This option, checked by "
 "default, improves the management of relations between the CPU and the "
 "graphic processing unit (GPU)."
 msgstr ""
-"OpenCL és un acrònim d'Open Computing Language (veure <ulink url = \"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\">Wikpedia</ulink>). Aquesta opció, marcada per "
+"OpenCL és un acrònim d'Open Computing Language (vegeu <ulink url = \"https://";
+"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\">Wikipedia</ulink>). Aquesta opció, marcada per "
 "defecte, millora la gestió de les relacions entre la CPU i la unitat de "
 "processament gràfic (GPU)."
 
@@ -2128,20 +2128,16 @@ msgid "Input controllers preferences"
 msgstr "Preferències de controladors d'entrada"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:25(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog has two lists of additional input controllers: "
-#| "<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
-#| "Controllers</guilabel> on the right."
 msgid ""
 "This dialog has two lists of additional input controllers: "
 "<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
 "Controllers</guilabel> on the right. It is used to enable or disable an "
 "input device and configure it."
 msgstr ""
-"Aquest diàleg té dues pestanyes de controladors d'entrada: "
+"Aquest diàleg té dues llistes addicionals de controladors d'entrada: "
 "<guilabel>Controladors disponibles</guilabel> a l'esquerra, "
 "<guilabel>Controladors actius</guilabel> a la dreta."
+"S'utilitza per a habilitar o inhabilitar dispositius d'entrada i configurar-los."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -2821,7 +2817,7 @@ msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
 msgstr "<guilabel>Visualització panoràmica</guilabel> (predeterminada) o"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
-msgid "Toogle to Move Tool"
+msgid "Toggle to Move Tool"
 msgstr "Canvia a l'eina Mou"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
@@ -2975,8 +2971,8 @@ msgstr "Desa la configuració dels dispositius d'entrada en sortir"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:61(para)
 msgid ""
-"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
-"you were using the last time you quitted."
+"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern, and brush "
+"you were using the last time you quit."
 msgstr ""
 "Quan marqueu aquesta opció, el GIMP recorda l'eina, el color, el patró i el "
 "pinzell que fèieu servir l'última vegada que vau tancar el GIMP."
@@ -3003,336 +2999,3 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
-#~ msgid "Guide and Grid Snapping"
-#~ msgstr "Ajusta a les guies i a la quadrícula"
-
-#~ msgid "Snap distance"
-#~ msgstr "Distància d'ajust"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means that when a "
-#~ "tool is applied by clicking somewhere on the image display, if the "
-#~ "clicked point is near enough to a guide or grid, it is shifted exactly "
-#~ "onto the guide or grid. Snapping to guides can be toggled using "
-#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> in the image menu; and if the grid is switched "
-#~ "on, snapping to it can be toggled using <menuchoice><guimenu>View</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></menuchoice>. This "
-#~ "preference option determines how close a clicked point must be to a guide "
-#~ "or grid in order to be snapped onto it, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "<quote>Ajustament</quote> a les guies, o a una quadrícula de la imatge, "
-#~ "significa que quan una eina s'aplica fent clic en algun lloc de la mostra "
-#~ "de la imatge, si el punt on s'ha fet clic és prou a prop d'una guia o "
-#~ "d'una graella, es desplaçarà exactament sobre la guia o la graella. "
-#~ "L'opció d'ajustar a les guies es pot canviar triant "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Ajusta a les guies</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> en el menú d'imatge; i si la graella està "
-#~ "activada, l'ajust a aquesta es pot canviar triant "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Ajusta a la "
-#~ "graella</guimenuitem></menuchoice>. Aquesta opció de preferència "
-#~ "determina la proximitat del punt on s'ha fet clic a la guia o la graella "
-#~ "perquè s'ajusti a aquests elements, en píxels."
-
-#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
-#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#~ msgid "This method performs a high quality interpolation."
-#~ msgstr "Aquest mètode fa una interpolació d'alta qualitat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also use custom themes, either by downloading them from the net, "
-#~ "or by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes "
-#~ "should be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your "
-#~ "personal GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. "
-#~ "Each theme is actually a directory containing ASCII files that you can "
-#~ "edit. They are pretty complicated, and the meaning of the contents goes "
-#~ "beyond the scope of this documentation, but you should feel free to "
-#~ "experiment: in the worst case, if you mess things up completely, you can "
-#~ "always revert back to one of the supplied themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "També podeu usar temes personalitzats, baixant-los de la xarxa o "
-#~ "modificant una còpia d'un dels subministrats. Els temes personalitzats "
-#~ "haurien de situar-se en la subcarpeta <filename>themes</filename> de la "
-#~ "vostra carpeta personal de GIMP: si hi són, apareixeran en aquesta "
-#~ "llista. Cada tema és de fet una carpeta que conté fitxers ASCII que es "
-#~ "poden editar. Són bastant complicats, i el significat dels continguts va "
-#~ "més enllà de la intenció d'aquesta documentació, però podeu experimentar: "
-#~ "en el pitjor dels casos, si ho espatlleu completament, sempre podeu "
-#~ "restablir un dels temes subministrats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
-#~ "permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize "
-#~ "a theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you "
-#~ "make a change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, "
-#~ "you can do so by saving the edited theme file and then pressing "
-#~ "<guilabel>Reload Current Theme</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu editar els temes subministrats tret que tingueu permisos "
-#~ "d'administrador, i realment hauríeu de fer-ho: si voleu personalitzar un "
-#~ "tema, feu-ne una còpia a la vostra carpeta personal i treballeu aquí. Si "
-#~ "feu canvis i voleu veure el resultat <quote>al vol</quote>, podeu desar "
-#~ "el fitxer del tema editat i prémer <guilabel>Recarrega el tema actual</"
-#~ "guilabel>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
-#~ "md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
-#~ "md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
-
-#~ msgid "Environment"
-#~ msgstr "Entorn"
-
-#~ msgid "Environment preferences"
-#~ msgstr "Preferències d'entorn"
-
-#~ msgid "Environment Preferences"
-#~ msgstr "Preferències d'entorn"
-
-#~ msgid "Saving Images"
-#~ msgstr "Desar imatges"
-
-#~ msgid "Confirm closing of unsaved images"
-#~ msgstr "Confirma el tancament de les imatges sense desar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
-#~ "that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of "
-#~ "unsaved changes. You can disable this if you find it annoying; but then "
-#~ "of course you are responsible for remembering what you have and have not "
-#~ "saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tancar una imatge no es pot desfer, així que de manera predeterminada "
-#~ "GIMP pregunta per a confirmar si realment voleu fer-ho, ja que això "
-#~ "conduiria a una pèrdua dels canvis no desats. Podeu desactivar aquesta "
-#~ "opció si la trobeu molesta; però llavors sereu responsable de recordar el "
-#~ "que heu desat i el que no."
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Mode d'operació"
-
-#~ msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecciona el perfil de color predeterminat per a treballar amb imatges "
-#~ "RGB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the default color profile for conversion between RGB for the "
-#~ "screen work and CMYK for printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecciona el perfil de color predeterminat per a la conversió entre RGB "
-#~ "per al treball en pantalla i CMYK per a impressió."
-
-#~ msgid "This option gives you two elements for interaction:"
-#~ msgstr "Aquesta opció us proporciona dos elements per a la interacció:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should select a display profile for this option. The selected color "
-#~ "profile is used to display GIMP on the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauríeu de seleccionar un perfil de visualització per a aquesta opció. El "
-#~ "perfil de color seleccionat s'usa per a mostrar GIMP en la pantalla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rendering intents, as the one you can configure with this option, are "
-#~ "ways of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut"
-#~ "\"/> colors present in the source space that the destination space is "
-#~ "incapable of producing. There are four method rendering intents to choose "
-#~ "from:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les proves de renderització, com la que podeu configurar amb aquesta "
-#~ "opció, són maneres de tractar amb els colors que estan fora de la <xref "
-#~ "linkend=\"glossary-gamut\"/> presents a l'espai original que l'espai de "
-#~ "destinació és incapaç de produir. Hi ha quatre mètodes de proves de "
-#~ "renderització per a triar:"
-
-#~ msgid "Perceptual"
-#~ msgstr "Perceptiu"
-
-#~ msgid "Relative colorimetric"
-#~ msgstr "Mètrica de color relativa"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Saturació"
-
-#~ msgid "Absolute colorimetric"
-#~ msgstr "Mètrica de color absoluta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
-#~ "\"glossary-rendering-intent\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es pot trobar una descripció dels mètodes individuals a <xref linkend="
-#~ "\"glossary-rendering-intent\"/>."
-
-#~ msgid "Print simulation mode"
-#~ msgstr "Mode de simulació d'impressió"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should select a printer profile for this option. The selected color "
-#~ "profile is used for the print simulation mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauríeu de seleccionar un perfil d'impressora per a aquesta opció. El "
-#~ "perfil de color seleccionat s'usa en el mode de simulació d'impressió."
-
-#~ msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
-#~ msgstr "Aquesta opció proporciona dos elements diferents per a la prova:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. "
-#~ "They are the same as already described for the display rendering intent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu usar el menú per a seleccionar la pseudoprova de renderització. Són "
-#~ "les mateixes que les descrites per a la prova de renderització de "
-#~ "pantalla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, "
-#~ "all pixels that have a color that is not printable are marked by a "
-#~ "special color. Which color is used for this can also be chosen by you. "
-#~ "You can do this simply by clicking on the color icon on the right besides "
-#~ "the checkbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activeu l'opció <guilabel>Marca els colors de la gamma</guilabel>, "
-#~ "tots els píxels que tenen un color que no és imprimible es marquen amb un "
-#~ "color especial. També podeu triar el color que s'usarà per a això. Podeu "
-#~ "fer-ho simplement fent clic en la icona de color a la dreta al costat de "
-#~ "la casella."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file "
-#~ "that contains an embedded color profile that does not match the workspace "
-#~ "sRGB. You can choose from the following entries:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usant aquest menú podeu determinar com es comportarà el GIMP en obrir un "
-#~ "fitxer amb un perfil de color incrustat que no encaixa amb l'espai de "
-#~ "treball sRGB. Podeu triar entre les entrades següents:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask "
-#~ "every time what to do."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Pregunta què s'ha de fer</guimenuitem>: si està "
-#~ "seleccionada, GIMP preguntarà cada vegada què fer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, "
-#~ "GIMP will keep the attached profile and not convert the image to the "
-#~ "workspace. The image is displayed correctly anyways, because the attached "
-#~ "profile will be applied for display."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Conserva el perfil </guimenuitem>: si trieu aquesta, GIMP "
-#~ "conservarà el perfil incrustat i no convertirà la imatge a l'espai de "
-#~ "treball. La imatge es mostrarà correctament de totes maneres, perquè el "
-#~ "perfil incrustat s'aplicarà per a la pantalla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this "
-#~ "entry GIMP will automatically use the attached color profile to convert "
-#~ "the image to the workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Convertir a l'espai de treball RGB</guimenuitem>: en triar "
-#~ "aquesta entrada GIMP usarà automàticament el perfil de color incrustat "
-#~ "per a convertir la imatge a l'espai de treball."
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Navegador web"
-
-#~ msgid "Brushes"
-#~ msgstr "Pinzells"
-
-#~ msgid "Layer"
-#~ msgstr "Capa"
-
-#~ msgid "GIF"
-#~ msgstr "GIF"
-
-#~ msgid "Interlace"
-#~ msgstr "Entrellaça"
-
-#~ msgid "Animated GIF Options"
-#~ msgstr "Opcions del GIF animat"
-
-#~ msgid "JPEG"
-#~ msgstr "JPEG"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualitat"
-
-#~ msgid "Optimize"
-#~ msgstr "Optimitza"
-
-#~ msgid "PNG"
-#~ msgstr "PNG"
-
-#~ msgid "Save background color"
-#~ msgstr "Desa el color de fons"
-
-#~ msgid "Save gamma"
-#~ msgstr "Desa la gamma"
-
-#~ msgid "Save creation time"
-#~ msgstr "Desa el moment de creació"
-
-#~ msgid "TIFF"
-#~ msgstr "TIFF"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressió"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentari"
-
-#~ msgid "MNG"
-#~ msgstr "MNG (PNG animat)"
-
-#~ msgid "value"
-#~ msgstr "valor"
-
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Camins"
-
-#~ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Configura les dreceres de teclat"
-
-#~ msgid "Color Enhance"
-#~ msgstr "Millora del color"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "S'està imprimint"
-
-#~ msgid "GIMP"
-#~ msgstr "El GIMP"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Línia"
-
-#~ msgid "Rectangle"
-#~ msgstr "Rectangle"
-
-#~ msgid "Quick Mask"
-#~ msgstr "Màscara ràpida"
-
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selecció"
-
-#~ msgid "Move selection"
-#~ msgstr "Mou la selecció"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Incremental"
-#~ msgstr "Incremental"
-
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Aleatori"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Tipus de lletra"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Finestres"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]