[gtk] Updated Spanish translation



commit 96a806e0963efe8afd3b3f3025d8b9be308b0b5d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu May 16 12:42:05 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 327 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fa0c69b058..6943b2a6e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-23 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:39+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1308
+#: gdk/gdksurface.c:1324
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1319
+#: gdk/gdksurface.c:1335
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1430
+#: gdk/gdksurface.c:1446
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
@@ -464,18 +464,18 @@ msgstr "No implementado en OS X"
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
@@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:6812
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:405 gtk/gtkwindow.c:6776
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6821
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428 gtk/gtkwindow.c:6785
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6778
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:428 gtk/gtkwindow.c:6742
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -1279,7 +1279,23 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Cambia el interruptor"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "No es un dato: URL"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Datos mal formados: URL"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "No se pudo no escapar la cadena"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
@@ -1365,26 +1381,26 @@ msgstr "Página web"
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2273
 msgid "Created by"
 msgstr "Creado por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentado por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2291
 msgid "Design by"
 msgstr "Diseño por"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2463
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1668,7 +1684,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:392
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:214 gtk/gtkcolorbutton.c:381
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
@@ -1968,28 +1984,28 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3513
+#: gtk/gtkentry.c:3492
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
 msgid "Select a File"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1100
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2063
 msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:523
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
@@ -2050,21 +2066,21 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6141
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832
 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730
-#: gtk/gtkwindow.c:9480 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9425 gtk/inspector/css-editor.c:237
 #: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3640
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
 #: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
@@ -2087,15 +2103,15 @@ msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s en %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2103,216 +2119,216 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
 "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "
 "elemento diferente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1439
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s»  permanentemente?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
-#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5688 gtk/gtktextview.c:8588
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161
+#: gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktext.c:5667 gtk/gtktextview.c:8588
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1570
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812
 msgid "Could not select file"
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2156
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Visitar archivo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2157
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2158
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Copiar _ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2162
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Mostrar _hora"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2468 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2561
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3181 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3195
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Buscando en %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3201
 msgid "Searching"
 msgstr "Buscando"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208
 msgid "Enter location"
 msgstr "Introducir ubicación"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Introducir ubicación o URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4176 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7049
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4458
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4627
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4720
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4589
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4601
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4957 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4866 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5450
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5359
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6134 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6229 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6137 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6234 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6142 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6442
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6973
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7358
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7264
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accedido"
 
@@ -2343,51 +2359,51 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1579
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1580
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1581
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1582
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1583
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Tamaño óptico"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2073 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligaduras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Letter Case"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
 msgid "Number Case"
 msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Espaciado de números"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Formato de número"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2161
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Variantes de caracteres"
 
@@ -2395,11 +2411,11 @@ msgstr "Variantes de caracteres"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:380
+#: gtk/gtkheaderbar.c:381
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menú de la aplicación"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:6848
+#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:6812
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2412,45 +2428,45 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "No se pudo cargar el icono"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:341
+#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:341
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:345
+#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:345
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:349
+#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:349
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6084
+#: gtk/gtklabel.c:6074
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6093
+#: gtk/gtklabel.c:6083
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5677 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5656 gtk/gtktextview.c:8579
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5681 gtk/gtktextview.c:8583
+#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5660 gtk/gtktextview.c:8583
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5685 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5664 gtk/gtktextview.c:8585
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5699 gtk/gtktextview.c:8602
+#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8602
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -2552,7 +2568,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9481
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9426
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -2663,7 +2679,7 @@ msgstr "Página %u"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "No es un archivo válido de configuración de página"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
@@ -2719,7 +2735,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1358
+#: gtk/gtkpathbar.c:1361
 msgid "File System Root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
@@ -2796,11 +2812,11 @@ msgid "Show other locations"
 msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3660
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3659
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3660
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Detener"
 
@@ -2838,7 +2854,7 @@ msgstr "_Desbloquear dispositivo"
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Bloquear dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
@@ -2860,76 +2876,76 @@ msgstr "No se puede acceder a «%s»"
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Este nombre ya está en uso"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:39
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:31
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:447
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2883
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "No se puede desmontar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "No se pudo detener «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3117 gtk/gtkplacessidebar.c:3146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "No se pudo expulsar %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
 #: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3583 gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3582 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
 #: gtk/gtkplacesview.c:1677
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
 msgid "Rename…"
 msgstr "Renombrar…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 gtk/gtkplacesview.c:1708
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1699
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsar"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Detectar medio"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4153 gtk/gtkplacesview.c:1100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4152 gtk/gtkplacesview.c:1100
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
@@ -3156,7 +3172,7 @@ msgstr "Papel agotado"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
@@ -3224,42 +3240,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 
@@ -3308,11 +3324,11 @@ msgstr ""
 "No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el "
 "elemento con el URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:272
+#: gtk/gtksearchentry.c:280
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:570
+#: gtk/gtksearchentry.c:578
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Limpiar entrada"
 
@@ -3387,33 +3403,33 @@ msgstr "Resultados de búsqueda"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Atajos de búsqueda"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
-#: gtk/gtktext.c:5708 gtk/gtktextview.c:8612
+#: gtk/gtktext.c:5687 gtk/gtktextview.c:8612
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Insertar _emoticono"
 
-#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8804
+#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8804
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8807
+#: gtk/gtktext.c:5844 gtk/gtktextview.c:8807
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8810
+#: gtk/gtktext.c:5847 gtk/gtktextview.c:8810
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8813
+#: gtk/gtktext.c:5850 gtk/gtktextview.c:8813
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
@@ -3480,24 +3496,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6796
+#: gtk/gtkwindow.c:6760
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6804
+#: gtk/gtkwindow.c:6768
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6835
+#: gtk/gtkwindow.c:6799
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Siempre encima"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9468
+#: gtk/gtkwindow.c:9413
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9470
+#: gtk/gtkwindow.c:9415
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3508,32 +3524,37 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9475
+#: gtk/gtkwindow.c:9420
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:282
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:106
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
+msgstr "Establecer estado"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:115
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:43
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Tipo de parámetro"
 
+#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:106
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
 #: gtk/inspector/controllers.c:135
 msgctxt "event phase"
@@ -3711,72 +3732,68 @@ msgid "Buildable ID"
 msgstr "ID que se puede construir"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:160
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Widget predeterminada"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:790 gtk/inspector/prop-editor.c:1043
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1334 gtk/inspector/window.ui:330
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:195
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Etiqueta nemotécnica"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo de solicitud"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:247
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:212
 msgid "Allocation"
 msgstr "Asignación"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:273
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:238
 msgid "Baseline"
 msgstr "Línea base"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:299
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:264
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Fotogramas del reloj"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:283 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
+#: gtk/inspector/window.ui:330
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:300
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Retorno de llamada del tick"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Cuenta de fotogramas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:388
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:353
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Tasa de fotogramas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:379
 msgid "Accessible Role"
 msgstr "Rol accesible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:440
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Nombre accesible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:468
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:433
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Descripción accesible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:496
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:461
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:523
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:488
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:515
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Es de nivel superior"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:542
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Hijo visible"
 
@@ -3791,12 +3808,10 @@ msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Tipo de propiedad no editable %s"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
-#| msgid "Attribute"
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Atributo:"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
-#| msgid "Model:"
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
@@ -3812,7 +3827,6 @@ msgstr "Ninguna"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
 #, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Acción de: %p (%s)"
 
@@ -6471,25 +6485,6 @@ msgstr "No se puede cerrar el flujo"
 
 #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate           Validate the file\n"
-#| "  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-#| "  enumerate          List all named objects\n"
-#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| "  --replace          Replace the file\n"
-#| "  --3to4             Convert from a GTK3 to GTK4\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
-#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@@ -6529,42 +6524,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
 msgstr "%s: No se pudo analizar el valor para %s: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s: %s propiedad %s::%s no encontrada\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1609
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1620
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1644
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1650
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1499
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1690
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1505
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1696
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
@@ -6737,19 +6732,19 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:114
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:62
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Ver todas las aplicaciones"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas"
 
@@ -6783,15 +6778,15 @@ msgstr "Mostrar todo"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Salir de %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Terminar"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:76
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trás"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
@@ -6839,52 +6834,52 @@ msgstr "V"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Caritas y personas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Cuerpo y ropa"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animales y naturaleza"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Comida y bebida"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Viajes y lugares"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Actividades"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objetos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
@@ -6894,7 +6889,7 @@ msgstr "Recientes"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
@@ -7276,408 +7271,408 @@ msgstr "Desconectada"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Páginas por _hoja:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1500
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1215
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1221
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1223
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1226
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1229
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1234
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1236
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Se necesita autenticación en %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
 msgid "Domain:"
 msgstr "Dominio:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1502
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2623
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "La impresora «%s» no tiene papel."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2627
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2631
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausado; rechazando trabajos"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Rechazando trabajos"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2698
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dos caras"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo de papel"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Fuente de papel"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Prefiltrado GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margen largo (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margen corto (girar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Autoseleccionar"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminado de la impresora"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4445
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertir a PS de nivel 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Sin prefiltrado"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Una cara"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margen largo (estándar)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margen corto (girar)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Contenedor superior"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Contenedor medio"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Contenedor inferior"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Contenedor lateral"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Contenedor izquierdo"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Contenedor derecho"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Contenedor central"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4508
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Contenedor trasero"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4510
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Contenedor frontal"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Contenedor boca abajo"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4514
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Contenedor de alta capacidad"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Aplicador %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Carpeta de correo %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mi carpeta de correo"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Bandeja %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5019
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predeterminado de la impresora"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioridad del trabajo"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Información de facturación"
 
@@ -7685,37 +7680,37 @@ msgstr "Información de facturación"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificado"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Desclasificado"
@@ -7723,7 +7718,7 @@ msgstr "Desclasificado"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Páginas por hoja"
@@ -7731,7 +7726,7 @@ msgstr "Páginas por hoja"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Orden de las hojas"
@@ -7739,7 +7734,7 @@ msgstr "Orden de las hojas"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Antes"
@@ -7747,7 +7742,7 @@ msgstr "Antes"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Después"
@@ -7756,7 +7751,7 @@ msgstr "Después"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Imprimir en"
@@ -7764,7 +7759,7 @@ msgstr "Imprimir en"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Imprimir a la hora"
@@ -7774,19 +7769,19 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Personalizado %sx%s"
 
 #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5803
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Perfil de la impresora"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
@@ -7847,6 +7842,9 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Perfil no especificado"
 
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Widget predeterminada"
+
 #~ msgctxt "type name"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Desconocido"
@@ -7992,9 +7990,6 @@ msgstr "Perfil no especificado"
 #~ msgid "Could not remove item"
 #~ msgstr "No se pudo quitar el elemento"
 
-#~ msgid "Could not clear list"
-#~ msgstr "No se pudo limpiar la lista"
-
 #~ msgid "Copy _Location"
 #~ msgstr "Copiar _lugar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]