[eog-plugins] Update Catalan translation



commit e43e63785c29a29ca73402702a0ff355847a4e66
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat May 11 08:35:32 2019 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 292 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 053422d..bad2341 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 00:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 00:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog-plugins/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-11 08:26+0200\n"
 "Last-Translator: Sílvia Miranda <silvia softcatala cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -18,14 +18,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
+#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Unicode no vàlid)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
+#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (lens)"
 msgstr "%.1f mm (lent)"
@@ -33,322 +34,483 @@ msgstr "%.1f mm (lent)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
+#: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (35mm film)"
 msgstr "%.1f mm (pel·lícula de 35 mm)"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
+#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:53
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:88
 msgid "Display per-channel histogram"
 msgstr "Visualitza l'histograma per canal"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
+#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:103
 msgid "Display RGB histogram"
 msgstr "Visualitza l'histograma RGB"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
+#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:135
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
+#: plugins/exif-display/exif-display-config.ui:170
 msgid "Display camera settings in statusbar"
 msgstr "Visualitza els paràmetres de la càmera a la barra d'estat"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Exif display"
+#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:5
+#: plugins/exif-display/eog-exif-display.appdata.xml.in:6
+msgid "Exif Display"
 msgstr "Visualitza l'EXIF"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:8
+msgid "zoom-fit-best"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in:9
 msgid "Displays camera settings and histogram"
 msgstr "Visualitza els paràmetres de la càmera i l'histograma"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
+#: plugins/exif-display/eog-exif-display.appdata.xml.in:7
+msgid "Displays Exif tags in the side panel and optionally the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:59
 msgid "ISO speed:"
 msgstr "Velocitat de l'ISO:"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:74
 msgid "Expo. Time:"
 msgstr "Temps d'exposició:"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:89
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Obertura:"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:104
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Ampliació:"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:119
 msgid "Metering:"
 msgstr "Mesura:"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:134
 msgid "Expo. bias:"
 msgstr "Correcció d'exposició:"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
+#: plugins/exif-display/exif-display.ui:149
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
+#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:6
+#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:6
+msgid "Export to Folder"
+msgstr "Exporta a una carpeta"
+
+#: plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.appdata.xml.in:7
+#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:10
+msgid "Export the current image to a separate directory"
+msgstr "Exporta la imatge actual a un altre directori"
+
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in:9
+msgid "eog"
+msgstr "eog"
+
+#: plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:56
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporta"
+
+#: plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in:5
+msgid "The folder to export to"
+msgstr "Carpeta on s'exportarà"
+
+#: plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in:6
+msgid ""
+"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
+"export to $HOME/exported-images if not set."
+msgstr ""
+
+#: plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui:19
+msgid "Export directory:"
+msgstr "Directori d'exportació:"
+
+#: plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.appdata.xml.in:6
+#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:5
+msgid "Zoom to Fit Image Width"
+msgstr "Amplia per ajustar-se a l'amplada de la imatge"
+
+#: plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.appdata.xml.in:7
+msgid "Adjusts the zoom to have the image’s width fit into the window"
+msgstr "Ajusta ampliació perquè l'amplada de la imatge s'ajusti a la finestra"
+
+#: plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:129
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Ajusta a l'amplada"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
-#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Zoom to fit image width"
-msgstr "Amplia per ajustar-se a l'amplada de la imatge"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:8
+msgid "gtk-zoom-fit"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+#: plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in:9
+msgid "Fit images to the window width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.appdata.xml.in:6
+#: plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in:6
 msgid "Fullscreen Background"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+#: plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.appdata.xml.in:7
+#: plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in:7
 msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:5
 msgid "Use custom background settings"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:6
 msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:10
 msgid "Background color in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+#: plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in:11
 msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
 "effect only if use-custom is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+#: plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui:17
 msgid "Use custom color:"
+msgstr "Usa un color personalitzat:"
+
+#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:6
+#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:5
+msgid "Hide Titlebar"
+msgstr "Amaga la barra de títol"
+
+#: plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.appdata.xml.in:7
+msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
+msgstr "Amaga la barra de títol en les finestres maximitzades"
+
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:8
+#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:8
+#: plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in:8
+msgid "eog-plugin"
+msgstr "eog-plugin"
+
+#: plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in:9
+msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:6
+#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:5
+msgid "Disable Dark Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/light-theme/eog-light-theme.appdata.xml.in:7
+msgid "Disables dark theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in:9
+msgid "Disables Eye of GNOME’s preference of dark theme variants"
+msgstr ""
+
+#: plugins/map/eog-map.appdata.xml.in:6 plugins/map/eog-map-plugin.c:467
+#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:5
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: plugins/map/eog-map.appdata.xml.in:7
+msgid "Displays on a map in the side panel where the picture was taken"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
-msgid "Jump to current image's location"
+#: plugins/map/eog-map-plugin.c:430
+msgid "Jump to current image’s location"
 msgstr "Salta a la ubicació de la imatge actual"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
+#: plugins/map/eog-map-plugin.c:443
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Amplia"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
+#: plugins/map/eog-map-plugin.c:452
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Redueix"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:8
+#| msgid "Map"
+msgid "map"
+msgstr "map"
 
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#: plugins/map/map.plugin.desktop.in:9
 msgid "Display the geolocation of the image on a map"
 msgstr "Visualitza la localització geogràfica de la imatge en un mapa"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
-msgid "Upload to PicasaWeb"
-msgstr "Puja al Picasa Web"
+#: plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.appdata.xml.in:5
+#: plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in:6
+msgid "Maximize Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:128
-#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
-msgstr "Puja les imatges al Picasa Web"
+#: plugins/maximize-windows/eog-maximize-windows.appdata.xml.in:6
+msgid "New windows will open maximized"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:323
-msgid "Uploading..."
-msgstr "S'està pujant..."
+#: plugins/maximize-windows/maximize-windows.plugin.desktop.in:7
+msgid "Maximize new windows"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:369
+#: plugins/postasa/eog-postasa.appdata.xml.in:5
+msgid "Picasa Web Uploader"
+msgstr "Gestor de pujades al Picasa Web"
+
+#: plugins/postasa/eog-postasa.appdata.xml.in:6
+msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
+msgstr ""
+
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:306
+msgid "Uploading…"
+msgstr "S'està pujant…"
+
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:352
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Pujat"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:356
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:376
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:359
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:599
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:582
 #, c-format
 msgid "Login failed. %s"
 msgstr "No s'ha pogut entrar. %s"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:603
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
 msgid "Logged in successfully."
 msgstr "S'ha entrat correctament."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:604
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:587
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:625
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:608
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:631
-msgid "Logging in..."
-msgstr "S'està entrant..."
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:614
+msgid "Logging in…"
+msgstr "S'està entrant…"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:676
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:663
 msgid "Please log in to continue upload."
 msgstr "Entreu per continuar el procés de pujada."
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+#: plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:842
+msgid "Upload to PicasaWeb"
+msgstr "Puja al Picasa Web"
+
+#: plugins/postasa/postasa-config.ui:9
 msgid "PicasaWeb Login"
 msgstr "Entra al Picasa Web"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
+#: plugins/postasa/postasa-config.ui:26
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
+#: plugins/postasa/postasa-config.ui:41
 msgid "_Login"
 msgstr "_Entra"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
+#: plugins/postasa/postasa-config.ui:72
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nom d'usuari:"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+#: plugins/postasa/postasa-config.ui:86
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
+#: plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in:5
+msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgstr "Gestor de pujades al Picasa Web"
+
+#: plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in:9
+msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
+msgstr "Puja les imatges al Picasa Web"
+
+#: plugins/postasa/postasa-uploads.ui:37
 msgid "Uploads:"
 msgstr "Pujades:"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+#: plugins/postasa/postasa-uploads.ui:62
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+#: plugins/postasa/postasa-uploads.ui:84
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+#: plugins/postasa/postasa-uploads.ui:96
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+#: plugins/postasa/postasa-uploads.ui:125
 msgid "Cancel Selected"
 msgstr "Cancel·la la selecció"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+#: plugins/postasa/postasa-uploads.ui:138
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Cancel·la-ho tot"
 
-#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "PicasaWeb Uploader"
-msgstr "Gestor de pujades al Picasa Web"
+#: plugins/postr/eog-postr.appdata.xml.in:6
+msgid "Postr"
+msgstr "Postr"
+
+#: plugins/postr/eog-postr.appdata.xml.in:7
+msgid "Supports uploading photos to Flickr"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
+#: plugins/postr/eog-postr-plugin.c:156
 msgid "Upload to Flickr"
 msgstr "Puja al Flickr"
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
-#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Upload your pictures to Flickr"
-msgstr "Puja les fotos al Flickr"
-
-#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
+#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:5
 msgid "Flickr Uploader"
 msgstr "Gestor de pujades al Flickr"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
-msgid "C_ommand color:"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:8
+msgid "postr"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+#: plugins/postr/postr.plugin.desktop.in:9
+msgid "Upload your pictures to Flickr"
+msgstr "Puja les fotos al Flickr"
+
+#: plugins/pythonconsole/config.ui:56
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "Color de les _ordres:"
+
+#: plugins/pythonconsole/config.ui:70
 msgid "_Error color:"
-msgstr ""
+msgstr "Color dels _errors:"
+
+#: plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.appdata.xml.in:6
+#: plugins/pythonconsole/__init__.py:87
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
+msgid "Python Console"
+msgstr "Consola de Python"
+
+#: plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.appdata.xml.in:7
+msgid "Adds a Python console"
+msgstr "Afegeix una consola de Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: plugins/pythonconsole/__init__.py:59
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "_Consola de Python"
+
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:5
 msgid "Command Text Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:6
 msgid "The color used for commands."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:10
 msgid "Error Text Color"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:11
 msgid "The color used for errors."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:15
 msgid "Whether to use the system font"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'utilitza el tipus de lletra del sistema"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:16
 msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it’s "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:24
 msgid "Font used by Python Console"
-msgstr "Consola de Python"
+msgstr "Tipus de lletra usat per la Consola de Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+#: plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in:25
+msgid "A Pango font name. Examples are “Sans 12” or “Monospace Bold 14”."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "Consola de Python"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7
 msgid "Python console for Eye of GNOME"
 msgstr "Consola de Python per a l'Eye of GNOME"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:10
+msgid "about"
+msgstr "about"
+
+#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:6
 msgid "Send by Mail"
 msgstr "Envia per correu electrònic"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
-msgid "Send the selected images by mail"
-msgstr "Envia les imatges seleccionades per correu electrònic"
+#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.appdata.xml.in:7
+#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:9
+msgid "Sends an image attached to a new mail"
+msgstr "Envia un correu electrònic nou amb una imatge adjuntada"
+
+#: plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:118
+msgid "Send by _Mail"
+msgstr "_Envia per correu electrònic"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
+#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:5
 msgid "Send By Mail"
 msgstr "Envia per correu electrònic"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sends an image attached to a new mail"
-msgstr "Envia un correu electrònic nou amb una imatge adjuntada"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in:8
+msgid "mail-send-symbolic"
+msgstr "mail-send-symbolic"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
+#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:6
+#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:6
 msgid "Slideshow Shuffle"
 msgstr "Projecció de diapositives mesclades"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Mescla les imatges en el mode de projecció de diapositives"
-
-#~ msgid "Reload Image"
-#~ msgstr "Torna a carregar la imatge"
+#: plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.appdata.xml.in:7
+msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
+msgstr "Mescla les fotografies en el mode de projecció de diapositives"
 
-#~ msgid "Reload current image"
-#~ msgstr "Torna a carregar la imatge actual"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name
+#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:9
+msgid "media-playlist-shuffle"
+msgstr "media-playlist-shuffle"
 
-#~ msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-#~ msgstr "Activa el mode a pantalla completa amb un doble clic"
+#: plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in:10
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Mescla les imatges en el mode de projecció de diapositives"
 
-#~ msgid "Fullscreen with double-click"
-#~ msgstr "Pantalla completa amb doble clic"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]