[gnome-todo] Update Icelandic translation



commit da784e36df3a0ec1efb418d690f8c3d40887968e
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Feb 21 14:10:31 2019 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit ea53c2185acf485a25c2beaab3dc3ae69520e550)

 po/is.po | 536 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 264 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 86efe47..22f0653 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2016, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2016, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-26 18:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 14:09+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -16,11 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
-#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:950 src/gtd-window.c:985
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Verkefnastýring"
 
@@ -44,14 +43,13 @@ msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
 msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
-#| msgid "First run of GNOME To Do"
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna"
 
@@ -59,19 +57,15 @@ msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna"
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr ""
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "New List…"
-msgstr "Nýr listi…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
 msgid "Extensions"
 msgstr "Viðbætur"
 
-#: data/gtk/menus.ui:27
+#: data/gtk/menus.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_Um hugbúnaðinn"
 
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
@@ -86,7 +80,6 @@ msgstr "org.gnome.Todo"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
-#| msgid "Task;Productivity;"
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;"
 
@@ -125,11 +118,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "Default provider to add new lists to"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "List of active extensions"
@@ -141,71 +134,57 @@ msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
 msgid "The current list selector"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi listaval"
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr ""
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
+msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'."
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
-msgid "Details"
-msgstr "Nánar"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:125
-#| msgid "Notes"
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Minnispunktar"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:168
-#| msgid "Due Date"
+#: data/ui/edit-pane.ui:93
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "L_okadagur"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
-#| msgid "Priority"
+#: data/ui/edit-pane.ui:111
+msgid "_Today"
+msgstr "Í _dag"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:121
+msgid "To_morrow"
+msgstr "Á _morgun"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:169
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Forgangur"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Enginn"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
 msgid "Low"
 msgstr "Lítill"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
 msgid "Medium"
 msgstr "Miðlungs"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
 msgid "High"
 msgstr "Mikill"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
-#| msgid "Delete"
+#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:246
-#| msgid "Today"
-msgid "_Today"
-msgstr "Í _dag"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:257
-#| msgid "Tomorrow"
-msgid "To_morrow"
-msgstr "Á _morgun"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:268
-msgid "Next _Week"
-msgstr "Í næstu _viku"
+#: data/ui/edit-pane.ui:249
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:25
 msgid "Welcome"
@@ -215,23 +194,25 @@ msgstr "Velkomin(n)"
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr ""
 
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+#| msgid "To Do"
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Uppsetning verkefnastýringar"
+
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:71
-#| msgid "Cancel"
+#: data/ui/window.ui:74
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:80
-#| msgid "Done"
 msgid "_Done"
 msgstr "_Lokið"
 
 #: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
-#| msgid "Rename"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Endu_rnefna"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
 msgid "Lists"
 msgstr "Listar"
 
@@ -244,20 +225,18 @@ msgid "Name of the task list"
 msgstr "Heiti á verkefnalista"
 
 #: data/ui/list-selector-panel.ui:263
-#| msgid "New List"
 msgid "_New List"
 msgstr "_Nýr listi…"
 
-#: data/ui/list-view.ui:111
+#: data/ui/list-view.ui:113
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni"
 
-#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
-#: src/gtd-task-list-view.c:789
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
 msgid "Done"
 msgstr "Lokið"
 
-#: data/ui/new-task-row.ui:39
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
 msgid "New task…"
 msgstr "Nýtt verkefni…"
 
@@ -266,7 +245,6 @@ msgid "No extensions found"
 msgstr "Engar viðbætur fundust"
 
 #: data/ui/provider-popover.ui:25
-#| msgid "Create"
 msgid "Create _List"
 msgstr "Búa til _lista"
 
@@ -310,14 +288,14 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar"
 msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -326,7 +304,7 @@ msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
 
 #: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra verkefnastýringu í ræsingu"
 
 #: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
@@ -346,7 +324,7 @@ msgstr "Keyra í ræsingu"
 
 #: plugins/background/ui/preferences.ui:66
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra verkefnaforrit sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn"
 
 #: plugins/background/ui/preferences.ui:122
 msgid "Show Notifications"
@@ -354,119 +332,85 @@ msgstr "Birta tilkynningar"
 
 #: plugins/background/ui/preferences.ui:135
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
-msgstr ""
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
-msgid "Notes"
-msgstr "Minnispunktar"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
-msgid "Due Date"
-msgstr "Lokadagur"
-
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
-msgid "Priority"
-msgstr "Forgangur"
+msgstr "Þegar verkefnaforrit keyrir, birta tilkynningu í ræsingu"
 
-#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
-msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
-msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti."
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
-#| msgid "Name of the task list"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr ""
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+#| msgid "Error creating task"
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr ""
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr ""
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Auðkenning mistókst"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr ""
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+#| msgid "Error removing task"
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
-msgid "Error creating task"
-msgstr "Villa við að búa til verkefni"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+#| msgid "Error creating task list"
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Villa við uppfærslu á verkefni"
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+#| msgid "Error removing task list"
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
-msgid "Error removing task"
-msgstr "Villa við að fjarlægja verkefni"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Villa við að búa til verkefnalista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Villa við að fjarlægja verkefnalista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Villa við að vista verkefnalista"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "Local"
 msgstr "Staðvært"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Á þessari tölvu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Villa við að búa til nýjan verkefnalista"
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93 src/gtd-edit-pane.c:217
-#: src/gtd-task-row.c:374
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110
 msgid "No date set"
 msgstr "Engin dagsetning sett"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 src/gtd-task-row.c:352
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
 #, c-format
-msgid "Yesterday"
+msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "í gær"
-msgstr[1] "Fyrir %d dögum"
+msgstr[0] "fyrir %d degi síðan"
+msgstr[1] "fyrir %d dögum"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:147
+#| msgid "Yesterday"
+#| msgid_plural "%d days ago"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "í gær"
 
 #. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105
-#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:139
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:109 src/gtd-task-row.c:348
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:143
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Á morgun"
 
@@ -478,26 +422,15 @@ msgid "Scheduled"
 msgstr "Áætlað"
 
 #: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Engu verkefni lokið í dag"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:117
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:197
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:429
-#| msgid "Error loading plugin"
-msgid "Error loading Todoist tasks"
-msgstr "Villa varð við hleðslu Todoist-verkefna"
-
 #: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr ""
@@ -506,87 +439,85 @@ msgstr ""
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr ""
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:426
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
 #, c-format
-msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#| msgid "Error loading Todoist tasks"
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:961
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr ""
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
-#| msgid "No tasks found"
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Veldu skrá"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
-msgid "Todo.txt"
-msgstr "Gera.txt"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#| msgid "On the Todo.txt file"
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
-msgid "On the Todo.txt file"
-msgstr "Um Gera.txt skrána"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
-msgid "Error while opening Todo.txt"
-msgstr ""
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
-msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
 msgstr ""
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:309
-msgid "Incorrect date"
-msgstr "Röng dagsetning"
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
-msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
-msgstr ""
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:341
-msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
-msgstr ""
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
-msgid ""
-"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
-"be loaded"
-msgstr ""
-
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:353
-msgid "No task list found for some tasks"
-msgstr ""
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Gera.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
-msgid ""
-"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
-"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
-msgstr ""
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Um Gera.txt skrána"
 
 #: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
@@ -594,145 +525,206 @@ msgstr "Gera.txt skrá"
 
 #: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
-msgstr ""
+msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
-#| msgid "Scheduled"
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Ekki á áætlun"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
 #, python-format
-#| msgid "Scheduled"
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Ekki á áætlun (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:142
+#: src/gtd-application.c:72
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð"
+
+#: src/gtd-application.c:146
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Höfundarréttur © %d To Do höfundarnir"
+#| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/gtd-application.c:151
 #, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Höfundarréttur © %d–%d To Do höfundarnir"
+#| msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Höfundarréttur © %1$d–%2$d To Do höfundarnir"
 
-#: src/gtd-application.c:159
+#: src/gtd-application.c:163
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
-#| msgid "Remove task lists"
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Engin fleiri verkefni eftir"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Ekkert meira að gera hér"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Þú hafðir það!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Hvíldu þig nú aðeins"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Vel gert!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Engin verkefni fundust"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Villa varð við hleðslu viðbótar"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+#| msgid "Error loading plugin"
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
-msgid "Error unloading plugin"
-msgstr "Villa við að afhlaða viðbót"
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+#| msgid "Error unloading plugin"
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:612
+#: src/gtd-task-list-view.c:292
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr ""
-"Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða fjarlægð. "
-"Fjarlægja samt?"
+"Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða "
+"fjarlægð. Fjarlægja samt?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:615
+#: src/gtd-task-list-view.c:295
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:620
+#: src/gtd-task-list-view.c:300
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjarlægja"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:669
+#: src/gtd-task-list-view.c:390
+#, c-format
+#| msgid "Done"
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Lokið (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:660
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:699
+#: src/gtd-task-list-view.c:684
 msgid "Undo"
 msgstr "Afturkalla"
 
-#: src/gtd-window.c:818
+#: src/gtd-window.c:476
+msgid "Details"
+msgstr "Nánar"
+
+#: src/gtd-window.c:689
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "Hleð inn verkefnalista…"
 
-#: src/gtd-window.c:944
+#: src/gtd-window.c:793
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#.
+#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
+#. * the middle of the list thumbnail.
+#.
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
 msgid "No tasks"
 msgstr "Engin verkefni"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Setja nýjan lit fyrir verkefnalista"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?"
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr ""
 "Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá."
 
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Fjarlægja verkefnalista"
 
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
+#| msgid "Clear completed tasks…"
+msgid "Clear completed tasks"
+msgstr "Hreinsa kláruð verkefni"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Nýr listi…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Í næstu _viku"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Minnispunktar"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Lokadagur"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Forgangur"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eyða"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Auðkenning mistókst"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Villa við uppfærslu á verkefni"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Villa við að vista verkefnalista"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Villa við að búa til nýjan verkefnalista"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Röng dagsetning"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Setja nýjan lit fyrir verkefnalista"
+
 #~ msgid "Change default storage location…"
 #~ msgstr "Breyta sjálfgefinni geymslustaðsetningu…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]