[file-roller] Update Chinese (Taiwan) translation



commit c262fcf1b34743f8cfa358f4b79a05278457a3da
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Sun Feb 17 16:23:17 2019 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9c47709b..9e979a53 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-2007.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010, 2012.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller 3.3.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:18+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "zip 封存檔 (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz 封存檔 (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
 #: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "封存檔管理員"
@@ -74,8 +74,9 @@ msgstr "zip;tar;extract;unpack;解壓縮;抽出;取出;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
@@ -189,8 +190,7 @@ msgstr "加密封存檔檔頭"
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
-"是否加密封存檔的檔頭。如果檔頭被加密,要顯示封存檔內容時就需要解密的密碼。"
+msgstr "是否加密封存檔的檔頭。如果檔頭被加密,要顯示封存檔內容時就需要解密的密碼。"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
 msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -225,60 +225,60 @@ msgstr "解開到…"
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "解開選取的封存檔"
 
-#: src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:96
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "無法將檔案加入封存檔中"
 
-#: src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:97
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "您的權限無法讀取「%s」資料夾中的檔案"
 
-#: src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:164
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:177
 msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:186
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "載入選項"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:193
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "儲存選項"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:200
 msgid "Reset Options"
 msgstr "重設選項(_R)"
 
-#: src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:746
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "載入選項"
 
-#: src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:755
 msgid "_Apply"
 msgstr "套用(_A)"
 
-#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "儲存選項"
 
-#: src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:839
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "選項名稱(_O):"
 
@@ -297,11 +297,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "錯誤的密碼。"
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/fr-application.c:583
 msgid "Compress"
 msgstr "壓縮"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -312,17 +312,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您想要建立它嗎?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "建立資料夾(_F)"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
-#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
+#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "未執行解開檔案"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。"
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "嘗試搜尋應用程式時發生內部的錯誤:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
+#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "不支援這種封存檔類型。"
 
@@ -474,59 +474,59 @@ msgstr "啟動為服務"
 msgid "Show version"
 msgstr "顯示版本"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "解開封存檔"
 
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:486
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— 建立及修改封存檔"
 
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "您沒有適當的權限。"
 
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "不能修改這種封存類型"
 
-#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "您無法將封存檔加入封存檔自身。"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "正在加入「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "正在解開「%s」"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "正在移除「%s」"
 
-#: src/fr-command-rar.c:746
+#: src/fr-command-rar.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "找不到儲存裝置:%s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:395
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "正在封存檔中刪除檔案"
 
-#: src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:500
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "正在重新壓縮封存檔"
 
-#: src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:779
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "正在解壓縮封存檔"
 
@@ -535,46 +535,46 @@ msgstr "正在解壓縮封存檔"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "找不到封存檔"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "無法載入位置"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
 #: src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "無法建立封存檔"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "您必須指定封存檔的名稱。"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "您的權限無法在這個資料夾中建立封存檔"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "新的名稱和舊名稱相同,請輸入另一個名稱。"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "名為「%s」的檔案已經存在。是否要取代它?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
 msgid "_Replace"
 msgstr "取代(_R)"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "無法刪除舊的封存檔。"
 
@@ -763,8 +763,8 @@ msgstr "找不到指令。"
 msgid "Test Result"
 msgstr "測試結果"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
-#: src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
+#: src/fr-window.c:9336
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "操作無法進行"
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的封存檔嗎?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "建立封存檔(_A)"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
 msgid "New Archive"
 msgstr "新封存檔"
 
@@ -852,51 +852,56 @@ msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6768
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "取代「%s」檔案?"
 
-#: src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6771
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "同樣名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。"
 
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6777
 msgid "Replace _All"
 msgstr "全部取代(_A)"
 
-#: src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6778
+#| msgid "Replace _All"
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "全部不取代(_N)"
+
+#: src/fr-window.c:6779
 msgid "_Skip"
 msgstr "略過(_S)"
 
-#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "無法儲存封存檔「%s」"
 
-#: src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7786
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8110
 msgid "Last Output"
 msgstr "上一個輸出訊息"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8333
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "新的名稱無效,請輸入一個名稱。"
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8343
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr "「%s」名稱無效,因為包含至少下列一個字元:%s,請輸入其他名稱。"
 
-#: src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8379
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -907,11 +912,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "請使用其它的名字。"
 
-#: src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8381
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -922,58 +927,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8451
 msgid "Rename"
 msgstr "重新命名"
 
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "新的資料夾名稱(_N):"
 
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "_New file name:"
 msgstr "新的檔案名稱(_N):"
 
-#: src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8456
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名(_R)"
 
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "資料夾無法重新命名"
 
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "檔案無法重新命名"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8929
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "將檔案從「%s」移動到「%s」"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8932
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "將檔案從「%s」複製到「%s」"
 
-#: src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8983
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "將已選的貼上"
 
-#: src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8984
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "目的端資料夾(_D):"
 
-#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼上(_P)"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
 
@@ -1050,42 +1055,18 @@ msgstr "只加入較新的(_N)"
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "跟隨符號連結(_F)"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "新增封存檔(_N)…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
 msgid "_Open…"
 msgstr "開啟(_O)…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "顯示所有檔案(_F)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "側邊欄"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
 #: src/ui/app-menubar.ui:18
 msgid "_Extract Files…"
 msgstr "解封存檔案(_E)…"
@@ -1094,11 +1075,11 @@ msgstr "解封存檔案(_E)…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "儲存為(_A)…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "測試完整性(_T)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
 msgid "Properties"
 msgstr "屬性"
 
@@ -1147,10 +1128,30 @@ msgstr "設定密碼(_W)…"
 msgid "_View"
 msgstr "檢視(_V)"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊欄"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "顯示所有檔案(_F)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "以資料夾方式顯示(_O)"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
 #: src/ui/app-menubar.ui:133
 msgid "Contents"
 msgstr "內容"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
 #: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
@@ -1191,14 +1192,18 @@ msgstr "顯示隱藏檔"
 msgid "Go up one level"
 msgstr "上一層"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
 msgid "Save As…"
 msgstr "另存新檔…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "密碼(_W)…"
 
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "以此開啟檔案(_O)…"
@@ -1296,6 +1301,12 @@ msgstr "檔案數目:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 
+#~ msgid "file-roller"
+#~ msgstr "file-roller"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "結束(_Q)"
+
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "解壓縮至…"
 
@@ -1359,9 +1370,6 @@ msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):"
 #~ msgid "_Folders"
 #~ msgstr "資料夾(_F)"
 
-#~ msgid "_About Archive Manager"
-#~ msgstr "關於壓縮檔管理員(_A)"
-
 #~ msgid "Max history length"
 #~ msgstr "最大歷史紀錄長度"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]