[gnome-shell] Update Arabic translation



commit 34fd681936491333fe807b04ea677d47accd71cc
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Tue Sep 18 12:44:00 2018 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 278 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 131e78328..79080d75b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-25 22:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-09-17 08:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-25 22:21+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu"
 msgstr "افتح قائمة التطبيقات"
 
 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:150
+#: js/extensionPrefs/main.js:142
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "امتدادات الصدفة"
 
@@ -252,32 +252,32 @@ msgid ""
 "Otherwise, all windows are included."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "ولوج الشّبكة"
 msgid "network-workgroup"
 msgstr "network-workgroup"
 
-#: js/extensionPrefs/main.js:120
+#: js/extensionPrefs/main.js:112
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات %s‏:"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
-#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
+#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197
+#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغِ"
 
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ألغِ"
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347
+#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349
 #: js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "فك القفل"
@@ -316,20 +316,20 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ادخل"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:315
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
 msgid "Choose Session"
 msgstr "أغلق الجلسة"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
 msgid "Not listed?"
 msgstr "غير مدرج؟"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:887
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
 #: js/ui/components/networkAgent.js:261
 msgid "Username: "
 msgstr "اسم المستخدم: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1228
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
 msgid "Login Window"
 msgstr "نافذة الولوج"
 
@@ -355,73 +355,73 @@ msgstr "خطأ في الاستيثاق"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:482
+#: js/gdm/util.js:485
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(أو مرر إصبع)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:99
+#: js/misc/systemActions.js:97
 msgctxt "search-result"
 msgid "Power Off"
 msgstr "أطفئ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:102
+#: js/misc/systemActions.js:100
 msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
 msgstr "أطفئ;أغلق;أعد التشغيل"
 
 #. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:104
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "أوصد الشاشة"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:107
 msgid "lock screen"
 msgstr "أوصد الشاشة"
 
 #. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
+#: js/misc/systemActions.js:111
 msgctxt "search-result"
 msgid "Log Out"
 msgstr "اخرج"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:114
 msgid "logout;sign off"
 msgstr "اخرج"
 
 #. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:120
+#: js/misc/systemActions.js:118
 msgctxt "search-result"
 msgid "Suspend"
 msgstr "علّق"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:123
+#: js/misc/systemActions.js:121
 msgid "suspend;sleep"
 msgstr "علّق"
 
 #. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:127
+#: js/misc/systemActions.js:125
 msgctxt "search-result"
 msgid "Switch User"
 msgstr "غيّر المستخدم"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:130
+#: js/misc/systemActions.js:128
 msgid "switch user"
 msgstr "بدّل المستخدم"
 
 #. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:134
+#: js/misc/systemActions.js:132
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Orientation"
 msgstr "أوصد الاتجاه"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:137
+#: js/misc/systemActions.js:135
 msgid "lock orientation;screen;rotation"
 msgstr "أوصد الاتجاه;شاشة;تدوير"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #: js/misc/util.js:234
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
-msgstr "بالأمس، %H∶%M"
+msgstr "بالأمس، %H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
@@ -559,14 +559,14 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #: js/misc/util.js:263
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
-msgstr "بالأمس، %l∶%M %p"
+msgstr "بالأمس، %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
 #: js/misc/util.js:269
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%A، %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
@@ -582,14 +582,14 @@ msgstr "%d %B، %H:%M"
 #: js/misc/util.js:281
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%d %B %Y، %l∶%M %p"
+msgstr "%d %B %Y، %l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:66
+#: js/portalHelper/main.js:49
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "ولوج نقطة البث"
 
-#: js/portalHelper/main.js:112
+#: js/portalHelper/main.js:95
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -599,73 +599,73 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393
+#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376
 msgid "Deny Access"
 msgstr "ارفض منح الصلاحية"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396
+#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379
 msgid "Grant Access"
 msgstr "امنح الصلاحية"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:793
+#: js/ui/appDisplay.js:790
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "التطبيقات شائعة الاستخدام ستظهر هنا"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:914
+#: js/ui/appDisplay.js:911
 msgid "Frequent"
 msgstr "شائعة"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:918
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1886
+#: js/ui/appDisplay.js:1887
 msgid "New Window"
 msgstr "نافذة جديدة"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1900
+#: js/ui/appDisplay.js:1901
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "شغل باستخدام بطاقة الرسوميات المنفصلة"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "أزِل من المفضّلة"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1933
+#: js/ui/appDisplay.js:1934
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1943
+#: js/ui/appDisplay.js:1944
 msgid "Show Details"
 msgstr "أظهر التفاصيل"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:138
+#: js/ui/appFavorites.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:172
+#: js/ui/appFavorites.js:174
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك."
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "اختر جهاز صوت"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "إعدادات الصوت"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
 msgid "Headphones"
 msgstr "سماعات أذن"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 msgid "Headset"
 msgstr "سماعة رأس"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255
 msgid "Microphone"
 msgstr "ميكروفون"
 
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "ميكروفون"
 msgid "Change Background…"
 msgstr "غيّر الخلفية…"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
+#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47
 msgid "Display Settings"
 msgstr "إعدادات العرض"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
 msgid "Settings"
 msgstr "الإعدادات"
 
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "س"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:379
+#: js/ui/calendar.js:380
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -752,75 +752,75 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:389
+#: js/ui/calendar.js:390
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:446
+#: js/ui/calendar.js:447
 msgid "Previous month"
 msgstr "الشهر السابق"
 
-#: js/ui/calendar.js:456
+#: js/ui/calendar.js:457
 msgid "Next month"
 msgstr "الشهر التالي"
 
-#: js/ui/calendar.js:609
+#: js/ui/calendar.js:610
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:664
+#: js/ui/calendar.js:665
 msgid "Week %V"
 msgstr "أسبوع %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:733
+#: js/ui/calendar.js:734
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "طوال اليوم"
 
-#: js/ui/calendar.js:864
+#: js/ui/calendar.js:869
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A %d %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:868
+#: js/ui/calendar.js:873
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1103
 msgid "No Notifications"
 msgstr "لا تنبيهات"
 
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1106
 msgid "No Events"
 msgstr "لا أحداث"
 
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1134
 msgid "Clear All"
 msgstr "امسح الكل"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:47
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "”‏%s“ لا يستجيب."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:48
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:64
 msgid "Force Quit"
 msgstr "أجبر الإنهاء"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:67
 msgid "Wait"
 msgstr "انتظر"
 
@@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "وُصّل قرص خارجي"
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "فُصل القرص الخارجي"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:348
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "افتح باستخدام %s"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
 msgid "Password:"
 msgstr "كلمة السرّ:"
 
@@ -845,8 +845,8 @@ msgstr "كلمة السرّ:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "أدخلها ثانية:"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
-#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229
+#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908
 msgid "Connect"
 msgstr "اتصل"
 
@@ -874,18 +874,18 @@ msgstr "كلمة سرّ المفتاح الخاص: "
 msgid "Service: "
 msgstr "الخدمة: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "تتطلب الشبكة اللاسلكية الاستيثاق"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للوصول إلى الشبكة اللاسلكية ”%s“."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
 
@@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
 msgid "Network name: "
 msgstr "اسم الشبكة: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "استيثاق اتصال DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682
 msgid "PIN code required"
 msgstr "رمز PIN مطلوب"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN"
 
@@ -909,29 +909,29 @@ msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN"
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "كلمة سرّ شبكة الهاتف المحمول"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "كلمة السرّ مطلوبة للاتصال ب‍ ”%s“."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1690
 msgid "Network Manager"
 msgstr "مدير الشبكة"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
 msgid "Administrator"
 msgstr "المدير"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
 msgid "Authenticate"
 msgstr "استوثق"
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "استوثق"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
 
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "أظهر التطبيقات"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:443
+#: js/ui/dash.js:444
 msgid "Dash"
 msgstr "الشريط"
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "أضف ساعات عالمية…"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "ساعات عالمية"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:225
+#: js/ui/dateMenu.js:227
 msgid "Weather"
 msgstr "الطقس"
 
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "الطقس"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:289
+#: js/ui/dateMenu.js:291
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "%s طوال اليوم."
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "%s طوال اليوم."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:295
+#: js/ui/dateMenu.js:297
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s، ثم %s فيما بعد."
@@ -1013,45 +1013,45 @@ msgstr "%s، ثم %s فيما بعد."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:301
+#: js/ui/dateMenu.js:303
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s، ثم %s، و بعدها %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:312
+#: js/ui/dateMenu.js:314
 msgid "Select a location…"
 msgstr "اختر موقعا…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:315
+#: js/ui/dateMenu.js:317
 msgid "Loading…"
 msgstr "يحمّل…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:321
+#: js/ui/dateMenu.js:323
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "تبدو مثل %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:324
+#: js/ui/dateMenu.js:326
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "اتصل بالإنترنت لمعلومات الطقس"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:326
+#: js/ui/dateMenu.js:328
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "معلومات الطقس غير متاحة حاليًا"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "خروج %s"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:52
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "خروج"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: js/ui/endSessionDialog.js:54
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr[3] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثوان."
 msgstr[4] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية."
 msgstr[5] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -1073,22 +1073,22 @@ msgstr[3] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثوان."
 msgstr[4] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثانية."
 msgstr[5] "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثانية."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "اخرج"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:71
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "إطفاء الحاسوب"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "ثبّت التحديثات ثم أطفئ"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -1099,27 +1099,27 @@ msgstr[3] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثوان."
 msgstr[4] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
 msgstr[5] "سيُطفأ النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "ثبّت تحديثات البرمجيات المعلّقة"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "أعِد التشغيل"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "أطفئ"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:90
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "إعادة التشغيل"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: js/ui/endSessionDialog.js:92
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -1130,12 +1130,12 @@ msgstr[3] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثوا
 msgstr[4] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
 msgstr[5] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا بعد %d ثانية."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:119
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "أعد التشغيل و ثبّت التحديثات"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:108
 #, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
@@ -1147,22 +1147,22 @@ msgstr[3] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت ا
 msgstr[4] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت التحديثات بعد %d ثانية."
 msgstr[5] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا و تُثبت التحديثات بعد %d ثانية."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
+#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "أعد التشغيل ثم ثبّت"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:128
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "ثبّت ثم أطفئ"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "أطفئ بعد تثبيت التحديثات"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:137
+#: js/ui/endSessionDialog.js:124
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "أعد التشغيل و ثبّت الترقية"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "أعد التشغيل و ثبّت الترقية"
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:142
+#: js/ui/endSessionDialog.js:129
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1179,26 +1179,26 @@ msgstr ""
 "ستُثبّت %s %s بعد إعادة التشغيل. قد يستغرق تثبيت الترقية بعض الوقت: تأكد من "
 "الحفظ الاحتياطي، و توصيل الحاسوب بمقبس الطاقة."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:361
+#: js/ui/endSessionDialog.js:321
 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr "يعمل على طاقة البطارية: رجاءً وصّل بمقبس التيار قبل تثبيت التحديثات."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:378
+#: js/ui/endSessionDialog.js:338
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
 msgstr "بعض التطبيقات مشغولة أو تحتوي عملًا لم يُحفظ."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:385
+#: js/ui/endSessionDialog.js:345
 msgid "Other users are logged in."
 msgstr "مستخدمون آخرون والِجون"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:666
+#: js/ui/endSessionDialog.js:626
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (عن بعد)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:669
+#: js/ui/endSessionDialog.js:629
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (طرفية)"
@@ -1249,8 +1249,8 @@ msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
 "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
-"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر "
-"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
+"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. هذا اختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر على "
+"طريقة عمل لوحة مفاتيحك."
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
 msgid "Sticky Keys Turned On"
@@ -1281,16 +1281,16 @@ msgstr ""
 msgid "Leave On"
 msgstr "اتركه مفعّلا"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1281
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/network.js:1280
 msgid "Turn On"
 msgstr "شغّل"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
-#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
-#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
-#: js/ui/status/rfkill.js:117
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138
+#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321
+#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395
+#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85
+#: js/ui/status/rfkill.js:112
 msgid "Turn Off"
 msgstr "أوقف"
 
@@ -1350,18 +1350,22 @@ msgstr "اعرض المصدر"
 msgid "Web Page"
 msgstr "صفحة الوب"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1495
 msgid "System Information"
 msgstr "معلومات النظام"
 
-#: js/ui/mpris.js:211
+#: js/ui/mpris.js:185
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "فنان غير معروف"
 
-#: js/ui/mpris.js:212
+#: js/ui/mpris.js:186
 msgid "Unknown title"
 msgstr "عنوان غير معروف"
 
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "شدة الصوت"
+
 #: js/ui/overview.js:83
 msgid "Undo"
 msgstr "تراجع"
@@ -1380,66 +1384,66 @@ msgstr "نظرة عامة"
 msgid "Type to search…"
 msgstr "اكتب نصا للبحث عنه…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:105
+#: js/ui/padOsd.js:107
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "اختصار جديد…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:156
+#: js/ui/padOsd.js:158
 msgid "Application defined"
 msgstr "التطبيقات معرّفة"
 
-#: js/ui/padOsd.js:157
+#: js/ui/padOsd.js:159
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة"
 
-#: js/ui/padOsd.js:158
+#: js/ui/padOsd.js:160
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "بدّل الشاشة"
 
-#: js/ui/padOsd.js:159
+#: js/ui/padOsd.js:161
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "أسند ضغطة مفتاح"
 
-#: js/ui/padOsd.js:226
+#: js/ui/padOsd.js:228
 msgid "Done"
 msgstr "تم"
 
-#: js/ui/padOsd.js:740
+#: js/ui/padOsd.js:744
 msgid "Edit…"
 msgstr "حرّر…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
+#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: js/ui/padOsd.js:841
+#: js/ui/padOsd.js:845
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "اضغط زر للضبط"
 
-#: js/ui/padOsd.js:842
+#: js/ui/padOsd.js:846
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "اضغط Esc للخروج"
 
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:849
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "اضغط أي زر للخروج"
 
-#: js/ui/panel.js:355
+#: js/ui/panel.js:359
 msgid "Quit"
 msgstr "أنْهِ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:411
+#: js/ui/panel.js:415
 msgid "Activities"
 msgstr "الأنشطة"
 
-#: js/ui/panel.js:692
+#: js/ui/panel.js:696
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
-#: js/ui/panel.js:811
+#: js/ui/panel.js:820
 msgid "Top Bar"
 msgstr "الشريط العلوي"
 
@@ -1448,23 +1452,23 @@ msgstr "الشريط العلوي"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: js/ui/runDialog.js:70
+#: js/ui/runDialog.js:74
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "اكتب أمرًا"
 
-#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
 msgid "Close"
 msgstr "أغلِق"
 
-#: js/ui/runDialog.js:273
+#: js/ui/runDialog.js:276
 msgid "Restart is not available on Wayland"
 msgstr "إعادة التشغيل غير متاحة على وايلاند"
 
-#: js/ui/runDialog.js:278
+#: js/ui/runDialog.js:281
 msgid "Restarting…"
 msgstr "يُعيد التشغيل…"
 
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة"
 msgstr[4] "%d تنبيها جديدا"
 msgstr[5] "%d تنبيه جديد"
 
-#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
 msgid "Lock"
 msgstr "أوصِد"
 
@@ -1519,15 +1523,15 @@ msgstr "تعذّر الإيصاد"
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "منع تطبيق الإيصاد"
 
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:660
 msgid "Searching…"
 msgstr "يبحث…"
 
-#: js/ui/search.js:655
+#: js/ui/search.js:662
 msgid "No results."
 msgstr "لا نتائج."
 
-#: js/ui/search.js:779
+#: js/ui/search.js:786
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1554,11 +1558,11 @@ msgstr "أظهر النص"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "أخفِ النص"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:314
+#: js/ui/shellMountOperation.js:316
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:335
+#: js/ui/shellMountOperation.js:337
 msgid "Remember Password"
 msgstr "تذكر كلمة السر"
 
@@ -1606,16 +1610,16 @@ msgstr "تباين عال"
 msgid "Large Text"
 msgstr "نص كبير"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: js/ui/status/bluetooth.js:43
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "بلوتوث"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614
+#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "إعدادات بلوتوث"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:137
+#: js/ui/status/bluetooth.js:132
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
@@ -1626,15 +1630,15 @@ msgstr[3] "%d مُتصل"
 msgstr[4] "%d مُتصل"
 msgstr[5] "%d مُتصل"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:139
+#: js/ui/status/bluetooth.js:134
 msgid "Off"
 msgstr "مغلق"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:141
+#: js/ui/status/bluetooth.js:136
 msgid "On"
 msgstr "مفعّل"
 
-#: js/ui/status/brightness.js:44
+#: js/ui/status/brightness.js:41
 msgid "Brightness"
 msgstr "السطوع"
 
@@ -1646,52 +1650,52 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح"
 
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "التموضع مفعّل"
 
-#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
+#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181
 msgid "Disable"
 msgstr "عطّل"
 
-#: js/ui/status/location.js:91
+#: js/ui/status/location.js:74
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "إعدادات الخصوصية"
 
-#: js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:179
 msgid "Location In Use"
 msgstr "التموضع مستخدم"
 
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:183
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "التموضع غير مفعّل"
 
-#: js/ui/status/location.js:201
+#: js/ui/status/location.js:184
 msgid "Enable"
 msgstr "فعّل"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:386
+#: js/ui/status/location.js:369
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟"
 
-#: js/ui/status/location.js:387
+#: js/ui/status/location.js:370
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية."
 
-#: js/ui/status/network.js:90
+#: js/ui/status/network.js:74
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<غير معروفة>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "‏%s مغلق"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:444
+#: js/ui/status/network.js:430
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "‏%s مُتصل"
@@ -1699,164 +1703,164 @@ msgstr "‏%s مُتصل"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449
+#: js/ui/status/network.js:435
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "‏%s غير مُدار"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:452
+#: js/ui/status/network.js:438
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "‏%s يقطع الاتّصال"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "‏%s يتّصل"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:448
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "يتطلب %s استيثاق"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:470
+#: js/ui/status/network.js:456
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "برمجيات %s المغروسة (Firmware) غير متاحة"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:474
+#: js/ui/status/network.js:460
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "‏%s غير متاح"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:477
+#: js/ui/status/network.js:463
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "فشل اتصال %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:493
+#: js/ui/status/network.js:479
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "إعدادات الاتصال السلكي"
 
-#: js/ui/status/network.js:535
+#: js/ui/status/network.js:521
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "إعدادات شبكة الهاتف المحمول"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
+#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "عتاد %s مُعَطَّل"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:582
+#: js/ui/status/network.js:568
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "‏%s معطّل"
 
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:608
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "اتصل بالإنترنت"
 
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:802
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
 
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:803
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "الاتصال اللاسلكي مُعطّل في وضع الطائرة."
 
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:804
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "عطّل وضع الطائرة"
 
-#: js/ui/status/network.js:827
+#: js/ui/status/network.js:813
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "الاتصال اللاسلكي مغلق"
 
-#: js/ui/status/network.js:828
+#: js/ui/status/network.js:814
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "تحتاج إلى تشغيل الاتصال اللاسلكي للاتصال بالشبكة."
 
-#: js/ui/status/network.js:829
+#: js/ui/status/network.js:815
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "شغّل الاتصال اللاسلكي"
 
-#: js/ui/status/network.js:854
+#: js/ui/status/network.js:840
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "الشبكات اللاسلكية"
 
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:842
 msgid "Select a network"
 msgstr "اختر شبكة"
 
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:872
 msgid "No Networks"
 msgstr "لا شبكات"
 
-#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "استخدم زر العتاد للإغلاق"
 
-#: js/ui/status/network.js:1173
+#: js/ui/status/network.js:1172
 msgid "Select Network"
 msgstr "اختر شبكة"
 
-#: js/ui/status/network.js:1179
+#: js/ui/status/network.js:1178
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1298
+#: js/ui/status/network.js:1297
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "نقطة اتصال %s نشطة"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1313
+#: js/ui/status/network.js:1312
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "‏%s غير متّصل"
 
-#: js/ui/status/network.js:1413
+#: js/ui/status/network.js:1412
 msgid "connecting…"
 msgstr "يتّصل…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1416
+#: js/ui/status/network.js:1415
 msgid "authentication required"
 msgstr "الاستيثاق مطلوب"
 
-#: js/ui/status/network.js:1418
+#: js/ui/status/network.js:1417
 msgid "connection failed"
 msgstr "فشل الاتصال"
 
-#: js/ui/status/network.js:1472
+#: js/ui/status/network.js:1471
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "إعدادات VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1484
 msgid "VPN"
 msgstr "‏VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1495
+#: js/ui/status/network.js:1494
 msgid "VPN Off"
 msgstr "‏VPN مُطفأ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88
 msgid "Network Settings"
 msgstr "إعدادات الشّبكة"
 
-#: js/ui/status/network.js:1588
+#: js/ui/status/network.js:1587
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1867,7 +1871,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات سلكية"
 msgstr[4] "%s اتصالًا سلكيًا"
 msgstr[5] "%s اتصال سلكي"
 
-#: js/ui/status/network.js:1592
+#: js/ui/status/network.js:1591
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1878,7 +1882,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات لاسكلية"
 msgstr[4] "%s اتصالًا لاسكليًا"
 msgstr[5] "%s اتصال لاسكلي"
 
-#: js/ui/status/network.js:1596
+#: js/ui/status/network.js:1595
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1889,65 +1893,75 @@ msgstr[3] "‏%s اتصالات مودم"
 msgstr[4] "‏%s اتصال مودم"
 msgstr[5] "‏%s اتصال مودم"
 
-#: js/ui/status/network.js:1728
+#: js/ui/status/network.js:1727
 msgid "Connection failed"
 msgstr "فشل الاتصال"
 
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1728
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:68
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
 msgid "Night Light Disabled"
 msgstr "الإضاءة الليلية موقفة"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:69
+#: js/ui/status/nightLight.js:65
 msgid "Night Light On"
 msgstr "الإضاءة الليلية مفعّلة"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:70
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
 msgid "Resume"
 msgstr "استكمل"
 
-#: js/ui/status/nightLight.js:71
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "أوقف حتى الغد"
 
-#: js/ui/status/power.js:61
+#: js/ui/status/power.js:52
 msgid "Power Settings"
 msgstr "إعدادات الطاقة"
 
-#: js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:68
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "مشحونة بالكامل"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81
 msgid "Estimating…"
 msgstr "يَحسِب…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:98
+#: js/ui/status/power.js:89
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
-msgstr "بقي %d∶%02d ‏(%d٪)"
+msgstr "بقي %d:%02d ‏(%d٪)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:103
+#: js/ui/status/power.js:94
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
-msgstr "بقي على الاكتمال %d∶%02d ‏(%d٪)"
+msgstr "بقي على الاكتمال %d:%02d ‏(%d٪)"
 
-#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
+#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d ٪"
 
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr ""
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Turn off"
+msgstr "أوقف"
+
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:88
+#: js/ui/status/rfkill.js:83
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
 
@@ -1963,51 +1977,48 @@ msgstr "اخرج"
 msgid "Account Settings"
 msgstr "إعدادات الحساب"
 
-#: js/ui/status/system.js:268
+#: js/ui/status/system.js:279
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "قفل الاتجاه"
 
-#: js/ui/status/system.js:294
+#: js/ui/status/system.js:305
 msgid "Suspend"
 msgstr "علّق"
 
-#: js/ui/status/system.js:304
+#: js/ui/status/system.js:315
 msgid "Power Off"
 msgstr "أطفئ الحاسوب"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:268
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "ثندربُلت"
 
 #. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "جهاز ثندربُلت غير معروف"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
 msgstr ""
 "وصّل جهاز جديد و أنت غير موجود. رجاء أفصل الجهاز ثم أوصله لتستطيع استخدامه."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "عطل أثناء تخويل ثندربُلت"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
-#, javascript-format
-msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+#, fuzzy, javascript-format
+#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "تعذّر تخويل جهاز ثندربُلت: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:135
 msgid "Volume changed"
 msgstr "تغيّرت شدة الصوت"
 
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "شدة الصوت"
-
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
@@ -2057,22 +2068,22 @@ msgstr "ابحث"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "‏”%s“ جاهز"
 
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:63
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "أتريد الإبقاء على هذه الإعدادات؟"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:75
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "تراجع عن الإعدادات"
 
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:78
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "أبق على التغييرات"
 
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:96
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr[5] "سيُتراجع عن التغييرات بعد %d ثانية"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
+#: js/ui/windowManager.js:681
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2138,19 +2149,19 @@ msgstr "انقل لمساحة العمل لأعلى"
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "انقل لمساحة العمل لأسفل"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:139
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "انقل للشاشة الأعلى"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:149
+#: js/ui/windowMenu.js:148
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "انقل للشاشة الأسفل"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:158
+#: js/ui/windowMenu.js:157
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "انقل للشاشة اليسرى"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:166
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "انقل للشاشة اليمنى"
 
@@ -2163,28 +2174,28 @@ msgstr "تقويم إيفُليوشِن"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:410
 msgid "Print version"
 msgstr "اطبع الإصدارة"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:416
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "الوضع الذي يستخدمه مدير ولوج جنوم لشاشة الولوج"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:422
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: ”gdm“ لشاشة الولوج"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:428
 msgid "List possible modes"
 msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة"
 
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "فشل تشغيل ”%s“"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]