[gnome-notes] Update German translation



commit 90d7359a90c0ad9f943c6036aba28d3ead89163a
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sat Jul 28 19:01:32 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1a56e3d..a176062 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-06 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-06 23:29+0200\n"
-"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-18 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
 msgid "Bijiben"
@@ -30,15 +30,21 @@ msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Notizen schnell erfassen"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
 msgstr ""
-"Notizen ist ein Editor, der es erlaubt, einfache Listen zum späteren "
-"Gebrauch anzulegen."
+"Eine schnelle und einfache Möglichkeit, einfache Notizen oder Listen zu "
+"erstellen. Speichern Sie beliebig viele Notizen und geben Sie sie per E-Mail "
+"frei."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
 msgstr ""
-"Es erlaubt die Nutzung von ownCloud als Speicheranbieter und Online-Editor."
+"Sie können Ihre Notizen lokal auf Ihrem Rechner speichern oder mit "
+"Onlinediensten wie ownCloud synchronisieren."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
 msgid "Edit view"
@@ -75,71 +81,81 @@ msgstr "Notizanwendung"
 msgid "org.gnome.bijiben"
 msgstr "org.gnome.bijiben"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "Die hier gesetzte Schriftart wird beim Anzeigen der Notizen verwendet."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die dicktengleiche Schrift des Systems verwendet werden soll"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
 msgstr "Neue Farbe der Notizen."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr "Die hier gesetzte Farbe wird für neu erstellte Notizen verwendet."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Zu verwendender primärer Notizen-Anbieter für neue Notizen."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr ""
 "Die primäre Notizsammlung ist der Ort, wo neue Notizen erstellt werden."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenster maximiert"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Fenstermaximierungsstatus."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "Fenstergröße"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Fensterposition (X und Y)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
 msgid "How to show note items"
 msgstr "Wie Notizobjekte dargestellt werden"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
 msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr ""
 "Legt fest, ob Notizobjekte in einer Symbol- oder Listenansicht dargestellt "
 "werden."
 
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Vom Notizen-Editor verwendete Schriftgröße."
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"Drei Schriftgrößen sind verfügbar: klein, mittel (vorgegeben) und groß."
+
 #: data/resources/editor-toolbar.ui:40
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
@@ -345,44 +361,60 @@ msgstr "Mehr Optionen …"
 msgid "View Trash"
 msgstr "Papierkorb zeigen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:240
+msgid "_Text Sizes"
+msgstr "_Schriftgrößen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:250
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groß"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:260
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mittel"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254
+#: data/resources/main-toolbar.ui:300
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:262
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:270
+#: data/resources/main-toolbar.ui:316
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:283
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:297
+#: data/resources/main-toolbar.ui:343
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:305
+#: data/resources/main-toolbar.ui:351
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:319 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notizsammlungen"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:327
+#: data/resources/main-toolbar.ui:373
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:335 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "In den Papierkorb verschieben"
 
@@ -434,7 +466,7 @@ msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hauptbuch"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:427
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
@@ -506,27 +538,27 @@ msgstr "Weitere laden"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden …"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:177
+#: src/bjb-main-toolbar.c:208
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:179
+#: src/bjb-main-toolbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:312
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Ergebnisse für %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:315
+#: src/bjb-main-toolbar.c:346
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:403
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
@@ -535,7 +567,7 @@ msgstr "Papierkorb"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:467
+#: src/bjb-main-toolbar.c:498
 #, c-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
@@ -572,6 +604,16 @@ msgstr "Lokal"
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokaler Speicherplatz"
 
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notizen ist ein Editor, der es erlaubt, einfache Listen zum späteren "
+#~ "Gebrauch anzulegen."
+
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es erlaubt die Nutzung von ownCloud als Speicheranbieter und Online-"
+#~ "Editor."
+
 #~ msgid "_Import Notes"
 #~ msgstr "Notizen _importieren"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]