[gnome-builder] Update Dutch translation



commit 28e44b67c9b46c43768133c072fd99f8e9997427
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Mon Feb 26 21:51:11 2018 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 5983 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 4590 insertions(+), 1393 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fff46d8..9c0d40d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,410 +1,1723 @@
 # Dutch translation for gnome-builder.
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015, 2016.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016
 #
+# build (werkwoord)                                    - compileren
+# build (zelfst. nw.)                          - compilatie
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 23:02+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:726 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:701
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+msgid "Build Parallelism"
+msgstr "Compilatie-parallellisme"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Number of workers to use when performing builds. -1 for sensible default. 0 "
+"for number of CPU."
+msgstr ""
+"Hoeveelheid werkers om te gebruiken bij compilatie. -1 voor de verstandige "
+"standaardwaarde. 0 voor de hoeveelheid CPU's."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr "Netwerk met datalimiet toestaan"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
+"dependencies when connection is metered."
+msgstr ""
+"Automatische overdrachten inschakelen bij het compileren zoals SDK-downloads "
+"en afhankelijkheden wanneer de verbinding een datalimiet heeft."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
+msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgstr "Snippet-aanvullingen suggereren"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
+msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+msgstr "Toestaan dat snippets in het document worden ingevoegd"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
+msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+msgstr "Clang-gebaseerd automatisch aanvullen (experimenteel)"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
+msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+msgstr "Clang gebruiken bij automatisch aanvullen voor de talen C en C++."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
+msgid "Ctags based autocompletion"
+msgstr "Ctags-gebaseerd automatisch aanvullen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
+msgid "Use Ctags for autocompletion."
+msgstr "Ctags gebruiken voor automatisch aanvullen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
+msgid "Enable auto-completion of words in document"
+msgstr "Automatisch aanvullen inschakelen voor woorden in document"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+"completion."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zijn woorden binnen het huidige document beschikbaar "
+"voor automatisch aanvullen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
+msgid "Enable semantic highlighting"
+msgstr "Semantisch markeren inschakelen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
+"based on information extracted from the source code."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zullen aanvullende markeringen worden geleverd in "
+"ondersteunde talen, gebaseerd op informatie uit de broncode."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
+msgid "Path to ctags executable"
+msgstr "Pad naar ctags uitvoerbaar bestand"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
+msgid "The path to the ctags executable on the system."
+msgstr "Het pad naar het ctags uitvoerbaar bestand op het systeem."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
+msgid "Restore last position"
+msgstr "Laatste positie herstellen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgstr ""
+"Naar de laatste positie springen bij het opnieuw openen van een bestand"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
+msgid "Show modified lines"
+msgstr "Gewijzigde regels tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
+"source code."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal de editor toevoegingen en wijzigingen per regel "
+"tonen naast de broncode."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgstr "Diagnostische gegevens naast het regelnummer weergeven"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+msgid ""
+"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal de editor diagnostische gegevens links van de "
+"regelnummers tonen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Huidige regel markeren"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor de regel met de cursor oplichten."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Gepaarde haakjes markeren"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor gepaarde haakjes markeren."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Regelnummers tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor regelnummers tonen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Smart Backspace"
+msgstr "Slimme backspace"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+msgid ""
+"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
+"indentation size."
+msgstr ""
+"Backspace verwijdert extra witruimte om uitgelijnd te blijven met de "
+"inspringing"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Smart Home and End"
+msgstr "Slimme Home/End-toetsen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+msgstr "Of Home naar het eerste teken dat geen spatie is beweegt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+msgid "Show grid lines"
+msgstr "Grid tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor gridlijnen in het document tonen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Show overview map"
+msgstr "Overzichtsweergave weergeven"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+msgid ""
+"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
+"the editor."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Builder een overzichtsweergave van de broncode naast "
+"de editor weergeven."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
+msgid "Automatically Hide Overview Map"
+msgstr "Overzichtsweergave automatisch verbergen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Builder automatisch de overzichtsweergave verbergen "
+"wanneer de editor geen focus meer heeft, of na een bepaalde tijd."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:93
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Spaties tekenen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+msgid "The various types of space to draw in the editor."
+msgstr "De verschillende soorten spaties om te tekenen in de editor."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Overscroll"
+msgstr "Overscrollen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgstr "De hoeveelheid regels om voorbij het einde van de buffer te scrollen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Tekstomloop"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Builder automatisch tekstregels afbreken zodat de "
+"gehele regel zichtbaar is."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:109
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Automatisch opslaan ingeschakeld"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr "De functie automatisch opslaan aan/uitzetten"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:115
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr "Frequentie van automatisch opslaan"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr "Het aantal seconden na wijziging alvorens automatisch opslaan."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
+msgid "Spaces Style"
+msgstr "Spatiestijl"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
+msgid "How to apply spaces when reformating text."
+msgstr "Hoe spaties toe te passen bij het opnieuw formatteren van tekst."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:6
+msgid "If the type within the extension is enabled."
+msgstr "Indien het type binnen de extensie is ingeschakeld."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Venstergrootte"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
+msgid "Window position"
+msgstr "Vensterpositie"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Vensterpositie (x en y)."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Gemaximaliseerd venster"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Venster in gemaximaliseerde vorm"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
+msgid "Night Mode"
+msgstr "Nachtmodus"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
+msgid "Prefer dark application chrome."
+msgstr "Donkere kleuren gebruiken voor het toepassingschroom."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Nachtlicht van systeem gebruiken"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "Gnome-nachtlichtinstelling gebruiken om nachtmodus te activeren."
+
+#. Translators: This is the default directory name for user’s
+#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
+#. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+msgid "\"Projects\""
+msgstr "\"Projecten\""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+msgid "Projects directory"
+msgstr "Projectenmap"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+msgid "Directory for all Builder projects."
+msgstr "Map voor alle Builder-projecten"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+msgid "Restore Previous Files"
+msgstr "Recente bestanden herstellen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+msgstr "Recent geopende bestanden herstellen bij het laden van een project."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+msgid "Show Open Files"
+msgstr "Geopende bestanden weergeven"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+msgstr "Geopende bestanden in de projectzijbalk tonen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr "Plug-in ingeschakeld"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
+msgid "If the plugin should be enabled"
+msgstr "Of de plug-in ingeschakeld moet zijn"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Geselecteerde configuratie voor compilatie"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"De configuratie die is geselecteerd en hersteld zal worden wanneer het "
+"project de volgende keer wordt geladen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Pictogrammen tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
+msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal de projectboom pictogrammen tonen naast elk item."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+msgid "Show Ignored Files"
+msgstr "Genegeerde bestanden tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will display files that are ignored by the VCS."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal de projectboom bestanden tonen die worden genegeerd "
+"door het VCS."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+msgid "Sort Directories First"
+msgstr "Mappen eerst sorteren"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
+msgid ""
+"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal de projectboom mappen voor normale bestanden "
+"sorteren."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
+msgid "Show Left Panel"
+msgstr "Linkerpaneel tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
+msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal het linkerpaneel worden weergegeven."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
+msgid "Left Panel Position"
+msgstr "Positie van linkerpaneel"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
+msgid "The width in pixel units of the left panel."
+msgstr "De breedte van het linkerpaneel in beeldpunten."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
+msgid "Show Right Panel"
+msgstr "Rechterpaneel tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
+msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal het rechterpaneel worden weergegeven."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
+msgid "Right Panel Position"
+msgstr "Positie van rechterpaneel"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
+msgid "The width in pixel units of the right panel."
+msgstr "De breedte van het rechterpaneel in beeldpunten."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
+msgid "Show Bottom Panel"
+msgstr "Onderpaneel tonen"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
+msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+msgstr "Indien ingeschakeld zal het onderste paneel worden weergegeven."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
+msgid "Bottom Panel Position"
+msgstr "Positie van onderpaneel"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
+msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+msgstr "De hoogte van het onderpaneel in beeldpunten."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: src/libide/application/ide-application.c:684
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:645
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:143
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Een geïntegreerde ontwikkelingsomgeving voor Gnome"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder is een geïntegreerde ontwikkelomgeving voor Gnome die actief "
+"ontwikkeld wordt. Het combineert geïntegreerde ondersteuning voor essentiële "
+"Gnome-technologieën zoals GTK+, GLib en Gnome API's met functies die elke "
+"ontwikkelaar zal waarderen, zoals syntax-markeringen en snippets."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"U kunt vertrouwen op regelmatige uitgaven van Builder tezamen met elke "
+"nieuwe uitgave van Gnome, elke zes maanden."
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
+msgid "Features:"
+msgstr "Functies:"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Ingebouwde syntax-markering voor veel talen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Code-editors naast elkaar"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integratie met Git"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integratie met Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, en PHPize"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Clang-gebaseerd automatisch aanvullen, semantisch markeren, en bevindingen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Python-gebaseerd automatisch aanvullen, semantisch markeren, en bevindingen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala-gebaseerd automatisch aanvullen en bevindingen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Ondersteuning voor automatisch inspringen voor C, Python, Vala en XML"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "HTML, Markdown en reStructuredText, en Sphinx live-voorbeeldweergave"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Optioneel bewerken in Vim-stijl"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Een geïntegreerde software-profiler voor native toepassingen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Een geïntegreerde debugger voor native toepassingen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Ondersteuning voor compileren met jhbuild- en flatpak-runtimes"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Snel toegang krijgen tot uw projecten"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Nieuwe projecten aanmaken op basis van een variëteit aan sjablonen"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Integratie met Git om uw projecten te dupliceren"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
+msgid "The source code editor"
+msgstr "De broncode-editor"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Snel overal zoeken"
+
+#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Debuggen met de GNU-debugger"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Software voor Gnome ontwikkelen"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Builder"
+msgstr "org.gnome.Builder"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Build;Develop;Compileren;Ontwikkelen;"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "Palet: "
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Kleurpaneel"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Kleurnaam"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Voer een nieuwe naam in voor de kleur"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
 #, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Eigenschap %s kan niet gevonden worden in klasse %s "
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "Regel %i verwerken mislukt\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1073 ../contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
 #, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Eigenschap %s kan niet in %s gevonden worden"
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: palet is leeg\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1087 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
 #, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Eigenschap %s kan niet in %s of ouder %s gevonden worden"
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: verwerken mislukt\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-animation.c:1097 ../contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
 #, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "va_list-waarde kon niet geladen worden: %s"
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Kan %s niet openen\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Net"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Dit bestandsformaat wordt niet ondersteund\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Een uur geleden"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "verwerken mislukt\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+msgid "Generated"
+msgstr "Gegenereerd"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Ongeveer een jaar geleden"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:932
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Kon %s niet opslaan\n"
 
-#: ../contrib/egg/egg-date-time.c:69
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
 #, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Ongeveer %u jaar geleden"
-msgstr[1] "Ongeveer %u jaar geleden"
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Niet-opgeslagen palet %u"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Kleurcomponenten"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "H"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "T"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Kleur-tekenreeks"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletten"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Geen geopende paletten"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Laad of genereer een palet in de voorkeuren"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5128
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "He_rnoemen"
 
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:149
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "Gnome Builder"
+
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:151
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Justin van Steijn\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
+
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:155
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Kom meer te weten over Gnome Builder"
+
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
+msgid "Funded By"
+msgstr "Gesponsord door"
+
+#: src/libide/application/ide-application.c:1075
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Projects"
+msgstr "Projecten"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
+msgid "Commands:"
+msgstr "Opdrachten:"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
+msgid "List available subcommands"
+msgstr "Beschikbare subopdrachten weergeven"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
+msgid "Run Builder in standalone mode"
+msgstr "Builder in standalone-modus uitvoeren"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "De versie van de toepassing tonen"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgstr "Hoeveelheid details verhogen, kan meerdere keren gespecificeerd worden"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr "GApplication Service-modus binnengaan"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
+msgid "Opens the project specified by PATH"
+msgstr "Opent het project dat is gespecificeerd door PAD"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
+msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+msgstr "Dupliceert het project opgegeven door MANIFEST"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
+msgid "COMMAND"
+msgstr "OPDRACHT"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
+msgid "No commands available"
+msgstr "Geen opdrachten beschikbaar"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
+msgid "Please provide a command"
+msgstr "Voer alstublieft een opdracht in"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
+msgid "No such tool"
+msgstr "Geen dergelijk hulpmiddel"
 
-#: ../contrib/search/trie.c:790
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "Please provide a worker plugin"
+msgstr "Geef alstublieft een worker-plugin op"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
+msgid "Please provide a D-Bus address"
+msgstr "Voer alstublieft een D-Bus-adres in"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
+msgid "No such worker"
+msgstr "Geen dergelijke worker"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:775
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:222
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:228
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Werkruimte-sneltoetsen"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Het hulpvenster tonen"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Het voorkeurenvenster tonen"
+
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Het sneltoetsvenster tonen"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:923
 #, c-format
-msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
-msgstr "Traversal-volgorde %u wordt op Trie niet ondersteund."
+msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgstr "Monitor voor achtergrondwijzigingen opzetten mislukt: %s"
+
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2844
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Huidige taal ondersteunt geen symbool-oplossers"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:703
+msgid "File too large to be opened."
+msgstr "Bestand te groot om te openen."
+
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1968
 #, c-format
-msgid "%s() may only be called once"
-msgstr "%s() kan maar één keer aangeroepen worden"
+msgid "unsaved document %u"
+msgstr "niet-opgeslagen document %u"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#. translators: %s is replaced with error message
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2007
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2070
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
 #, c-format
-msgid "Parser does not contain an input stream"
-msgstr "Parser bevat geen invoerstroom"
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Opslaan van bestand mislukt: %s"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:252
 #, c-format
-msgid "Must parse template before expanding"
-msgstr "Moet sjabloon parsen voor uitbreiding"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Opslaan van concept mislukt: %s"
 
-#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:624
 #, c-format
-msgid "Failed to locate template \"%s\""
-msgstr "Sjabloonlocatie kon niet bepaald worden: \"%s\""
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
 
-#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:367
 #, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Kon XML vanuit stroom niet parsen"
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Compilatiepijplijn initialiseren mislukt: %s"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nieuw project"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:723
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "De compilatiepijplijn bevindt zich in een foutstatus"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Open project"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:733
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr "De compilatie-configuratie bevat fouten"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2545
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr "Pseudo-terminal aanmaken mislukt. Terminalfuncties zijn beperkt."
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Toetsenbord_sneltoetsen"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2745
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Opschonen…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2749
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2802
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:467
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2751
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2810
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2766
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Downloaden…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Herladen"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2770
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Afhankelijkheden compileren…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Afdrukken…"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2774
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Bootstrappen…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2778
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Configureren…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
-msgid "_New File"
-msgstr "_Nieuw bestand"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2782
+msgid "Building…"
+msgstr "Compileren…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Open File"
-msgstr "_Bestand openen"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2786
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installeren…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "Save _All"
-msgstr "_Alles opslaan"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2790
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Exporteren…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "_Close All"
-msgstr "Alles _sluiten"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2794
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2798
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:485
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Naar definitie _gaan"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2806
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Voorbereiden…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ongedaan maken"
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:127
+msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgstr "Kan overdracht niet uitvoeren op een verbinding met datalimiet"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Herhalen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
+msgid "Duplicate the configuration"
+msgstr "De configuratie dupliceren"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Knippen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
+msgid "Delete the configuration"
+msgstr "De configuratie verwijderen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_Copy"
-msgstr "K_opiëren"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
+msgid "The name of the build configuration"
+msgstr "De naam van de compilatie-configuratie"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+msgid "Build System"
+msgstr "Compilatiesysteem"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Bronmap"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Niets selecteren"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
+msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgstr "Het voorvoegsel om te gebruiken bij het installeren van het project"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Alles naar _hoofdletters"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Installatie-voorvoegsel"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Alles naar _kleine letters"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
+msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+msgstr "Opties om te gebruiken tijdens het opstarten van het project"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Hoofdlettergebruik omkeren"
+#. A field with options to pass to build configuration
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Configureeropties"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Titel-hoofdlettergebruik"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Regels samenvoegen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
+msgid "Runtime"
+msgstr "Runtime"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Regels sorteren"
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgeving"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:257
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:241
+msgid "Save File"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Inzoomen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:260
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uitzoomen"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:261
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
-msgid "Reset"
-msgstr "Beginwaarden"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:353
+msgid "Build Output"
+msgstr "Bouw-uitvoer"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_Titel-hoofdlettergebruik"
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Compilatielogboek wissen"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Compileren annuleren"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
+msgid "Save build log"
+msgstr "Compilatielogboek opslaan"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:109
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:223
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:477
+msgid "Warnings"
+msgstr "Waarschuwingen"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:118
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:186
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:449
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:666
+#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:171
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Compilatiefouten"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
+msgid "Build status:"
+msgstr "Compilatiestatus:"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Tijd voltooid:"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
+msgid "Build Details"
+msgstr "Compilatie-details"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Compilatiepijplijn is leeg"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:452 src/libide/gtk/menus.ui:55
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Compilatievoorkeuren"
+
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nieuwe variabele…"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
-msgid "Match _Entire Word Only"
-msgstr ""
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Omgevingsvariabele verwijderen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
-msgid "Match as _Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:427
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Met debugger uitvoeren"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Overeenkomsten"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressie"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Het programma onderbreken"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Het programma verder uitvoeren"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "De huidige regel uitvoeren en ook functies aanroepen"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "De huidige regel uitvoeren en het aanroepen van functies overslaan"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Tot het einde van de functie uitvoeren"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Ontleden"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:305
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:321
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:347
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breekpunten"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:355
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:363
+msgid "Registers"
+msgstr "Registers"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:371
+msgid "Log"
+msgstr "Logboek"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:394
+msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgstr "Standaardwaarden initialiseren mislukt."
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotheek"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Adresbereik"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokale variabelen"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Wisselvallig"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenten"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Binair"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:968
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Geen geschikte debugger gevonden."
+
+#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+msgid "unversioned"
+msgstr "zonder versie"
+
+#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Kon XML vanuit stroom niet verwerken"
+
+#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Er werd geen bestand aangeboden."
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:831
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Reguliere expressie"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Enkel complete woorden vinden"
+
+# Wat was dit ook alweer?
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
 msgid "_Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan na einde"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "K_nippen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
-msgid "Split"
-msgstr "Opdelen"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
-msgid "Split Left"
-msgstr "Links opdelen"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:97
+#: src/libide/gtk/menus.ui:226
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opiëren"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
-msgid "Split Right"
-msgstr "Rechts opdelen"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/gtk/menus.ui:230
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
-msgid "Split Down"
-msgstr "Beneden opdelen"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:105
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:120
+#: src/libide/gtk/menus.ui:238
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
 msgid "Move Left"
 msgstr "Naar _links verplaatsen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
 msgid "Move Right"
 msgstr "Naar _rechts verplaatsen"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
-msgid "_Save As"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Openen in nieuw frame"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
+msgid "Split"
+msgstr "Opdelen"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Afdrukken…"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Documentvoorkeuren"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
+msgid "Save _As"
 msgstr "Opslaan _als"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
-msgid "_Print"
-msgstr "_Afdrukken"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "New File"
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
-msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:174
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Geef een nummer tussen 1 en %u"
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Builder donker"
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Ga naar regelnummer"
 
-#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:2
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr ""
-"Donker kleurenschema voor Builder gebruikmakend van het Tango-kleurenpalet"
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ga naar regel"
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:413
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Gaan"
 
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:2
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Het standaard kleurenschema voor Builder"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
+msgid "Open File"
+msgstr "Bestand openen"
 
-# In gedit ook zo vertaald
-#. OVR indicates we are in overwite mode
-#: ../data/ui/ide-editor-frame.ui.h:2
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:81
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:361
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
-msgid "No open files"
-msgstr "Geen geopende bestanden"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:351
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:317
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1189
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:82
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:362
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
-msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
-msgstr ""
-"Probeer een bestand te openen door in de zoekbalk aan de bovenkant te typen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Bewerker-snelkoppelingen"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
-msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
-msgstr "Linkerpaneel in/uitschakelen. Sneltoets: F9"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
-msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
-msgstr "Paneel beneden in/uitschakelen. Sneltoets: Ctrl + F9"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Nieuw document aanmaken"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
-msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
-msgstr "Rechterpaneel in/uitschakelen. Sneltoets: Shift + F9"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Een document openen"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
-msgid "Search highlight mode…"
-msgstr "Markeermodus zoeken…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panelen"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:2
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Regelnummers weergeven"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Navigatiepaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:3
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Rechtermarge weergeven"
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Hulpmiddelenpaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:4
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Huidige regel markeren"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:5
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Automatische inspringing"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
-msgid "Smart Backspace"
-msgstr "Slimme backspace"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Rechtermarge weergeven"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
-msgid "Indentation"
-msgstr "Inspringing"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Achterliggende nieuwe regel invoegen"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Sluit-braces en citaten overschrijven"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+msgid "Tabs and Indentation"
+msgstr "Tabs en inspringing"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Spaces"
 msgstr "Spaties"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabs"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:10
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:11
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:12
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:13
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:14
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+msgid "Auto indent new lines"
+msgstr "Nieuwe regels automatisch laten inspringen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Slimme backspace"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Slimme backspace inschakelen zal meerdere spaties als een tab behandelen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+msgid "Language Syntax"
+msgstr "Taalsyntax"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:3
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:267
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Talen zoeken…"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:302
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u van %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alles vervangen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Wisselen tussen ‘zoeken’ en ‘zoeken en vervangen’"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Opties zoals hoofdlettergevoeligheid tonen of verbergen"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Geopende pagina's"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Kon bestand niet laden: %s:"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Afdrukken mislukt: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:347
+msgid "Save File As"
+msgstr "Bestand opslaan als"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:350
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Document opslaan"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Bestand opslaan met een nieuwe bestandsnaam"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:144
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Naar volgende overeenkomst gaan"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Naar vorige overeenkomst gaan"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Naar volgende fout gaan"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Naar vorige fout gaan"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "De volgende overeenkomst tonen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Herladen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -412,979 +1725,901 @@ msgstr ""
 "Builder heeft opgemerkt dat dit bestand extern is gewijzigd. Wilt u het "
 "bestand herladen?"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Ga naar regelnummer"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Navigatiepaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
-msgid "Change editor settings and language"
-msgstr "Editor-instellingen en -taal wijzigen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Hulpmiddelenpaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ga naar regel"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:214
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Laden van project mislukt"
 
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
-msgid "Go"
-msgstr "Gaan"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:313
+msgid "Open Project"
+msgstr "Project openen"
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:1
-msgid "New Project"
-msgstr "Nieuw project"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:329
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Alle projecttypes"
 
-#: ../data/ui/ide-genesis-perspective.ui.h:2
-msgid "Co_ntinue"
-msgstr "_Doorgaan"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1186
+msgid ""
+"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Projectbestanden verwijden zal deze van uw computer verwijderen en kan niet "
+"ongedaan worden gemaakt."
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
+msgid "Delete Project Files"
+msgstr "Projectbestanden verwijderen"
 
 #. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:2
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
+"Wilt u <a href=\"action://app.new-project\">een nieuw project starten</a>?"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:3
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
 msgid "No projects found"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:4
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Recente projecten"
+msgstr "Geen projecten gevonden"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:5
-msgid "Other Projects"
-msgstr "Andere projecten"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
+msgid "Remove Project Files…"
+msgstr "Projectbestanden verwijderen…"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Een project selecteren"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Een item klikken om te selecteren"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Nieuw project aanmaken"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
+msgid "Open…"
+msgstr "Openen…"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
-msgid "Search for projects"
-msgstr "Zoeken naar projecten"
-
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:12
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Projecten selecteren om te verwijderen"
 
-#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:13
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Teruggaan naar selectie van projecten"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
-msgid "List open files"
-msgstr "Geopende bestanden tonen"
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:214
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s bevat ongeldig ASCII"
+
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Integer van ‘%s’ verwerken mislukt"
+
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:304
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "Standaardwaarden voor taal ontbreken in [global] groep."
+
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:398
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Standaardwaarden initialiseren mislukt."
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:7
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Nieuw project"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:11
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Project openen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Clone Repository"
+msgstr "_Opslagplaats klonen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:38
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:65
+msgid "Save _All"
+msgstr "_Alles opslaan"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Naar definitie _gaan"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:82
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:86
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Herhalen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:92
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Knippen"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
-msgid "Add a new empty file to your project"
-msgstr "Een nieuw leeg bestand aan uw project toevoegen"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markering"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
-msgid "Jump to previous location"
-msgstr "Naar vorige locatie springen"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:118 src/libide/gtk/menus.ui:236
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:125 src/libide/gtk/menus.ui:243
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Niets selecteren"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:131
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Alles naar _hoofdletters"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:136
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Alles naar _kleine letters"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:141
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Hoofdlettergebruik omkeren"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:146
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Titel-hoofdlettergebruik"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:153
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Regels samenvoegen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:157
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Regels sorteren"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:166
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:168
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:173
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:179 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+msgid "Reset"
+msgstr "Beginwaarden"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
-msgid "Jump to next location"
-msgstr "Naar volgende locatie springen"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:193 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+msgid "Open File…"
+msgstr "Bestand openen…"
 
-#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
-msgid "Close the current document"
-msgstr "Huidige document sluiten"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:204 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1112
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteren"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:213
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verwijzing _openen"
 
-#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
-msgid "Search through preferences"
-msgstr "Door voorkeuren zoeken"
+#: src/libide/gtk/menus.ui:218
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+#: src/libide/ide.c:58
+#, c-format
+msgid "You must call %s() before using libide."
+msgstr "U moet %s() aanroepen voor het gebruik van libide."
+
+#: src/libide/ide-context.c:2108
+msgid "An unload request is already pending"
+msgstr "Er staat al een ontlaad-verzoek uit."
+
+#: src/libide/ide-context.c:2226
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "Context is al hersteld."
+
+#: src/libide/ide-object.c:345
+#, c-format
+msgid "No implementations of extension point “%s”."
+msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt ‘%s’."
+
+#: src/libide/ide-object.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to locate %s plugin."
+msgstr "Kon plugin %s niet laden"
+
+#: src/libide/ide-object.c:589
+msgid "No such extension point."
+msgstr "Geen dergelijk uitbreidingspunt."
+
+#: src/libide/ide-object.c:599
+msgid "No implementations of extension point."
+msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt."
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Bewerker-snelkoppelingen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:223
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:229
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Overal zoeken"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Opdracht-balk"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:224
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:230
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal in compilatie-runtime"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Toetsenbordsnelkoppelingen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelen"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Focusmodus aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Linkerpaneel omschakelen"
+msgstr "Linkerpaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle right panel"
-msgstr "Rechterpaneel omschakelen"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Onderpaneel omschakelen"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Touchpad-gebaren"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Naar het volgende document wisselen"
+msgstr "Onderpaneel aan/uitzetten"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Naar het vorige document wisselen"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Nieuw document aanmaken"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Een document openen"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Document opslaan"
-
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Document sluiten"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Naar het volgende document wisselen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Naar het vorige document wisselen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "De volgende overeenkomst tonen"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Lijst van geopende documenten tonen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "De vorige overeenkomst tonen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Markering wissen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:185
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiëren en plakken"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord knippen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Tekst van klembord plakken"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Huidige regel of selectie dupliceren"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Ongedaan maken en herhalen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Vorige opdracht ongedaan maken"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Vorige opdracht herhalen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Nummer bij muisaanwijzer verhogen"
+msgstr "Getal bij muisaanwijzer verhogen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Nummer bij muisaanwijzer verlagen"
+msgstr "Getal bij muisaanwijzer verlagen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Geselecteerde regels samenvoegen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Voltooiingsvenster weergeven"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Tussen invoegen en overschrijven wisselen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Regel opnieuw inspringen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Regel verwijderen"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbool hernoemen"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:294
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Vereist semantische-taalondersteuning"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:302
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Naar volgende fout in bestand gaan"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Naar vorige fout in bestand gaan"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Naar vorige bewerkingslocatie gaan"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Naar volgende bewerkingslocatie gaan"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Naar symbooldefinitie springen"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport up within the file"
+msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Weergave binnen het bestand omhoog schuiven"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport down within the file"
+msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Weergave binnen het bestand omlaag schuiven"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to end of file"
+msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Weergave naar eind van bestand schuiven"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move sectionport to beginning of file"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Weergave naar begin van bestand schuiven"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Naar bijbehorend haakje gaan"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Selecties"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:776
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminal-snelkoppelingen"
-
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
-msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
-msgstr "Bestanden zoeken. Sneltoets: Ctrl + ."
-
-#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
-msgid "Drops down a list of file operations"
-msgstr "Geeft een lijst met bestandsbewerkingen"
-
-#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
-msgid "From an existing project on this computer"
-msgstr "Vanuit bestaand project op deze computer"
-
-#: ../libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:153
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Er werd geen bestand aangeboden."
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:75
-#, c-format
-msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Regel %u, kolom %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u van %u"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:646
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "In projectboom _tonen"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:444
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
-msgid "Save Document"
-msgstr "Document opslaan"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Document opslaan als"
-
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:109
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Platte tekst"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: ../libide/editor/ide-editor-view.c:660
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Geef een nummer tussen 1 en %u"
-
-#: ../libide/genesis/ide-genesis-perspective.c:200
-#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:436
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Laden van project mislukt"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:177
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s bevat ongeldig ASCII"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
-msgstr "Kan integer van ‘%s’ niet ontleden"
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:270
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "Standaardwaarden voor taal ontbreken in [global] groep."
-
-#: ../libide/gsettings/ide-language-defaults.c:362
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Standaardwaarden initialiseren mislukt."
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:114
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Een geïntegreerde ontwikkelingsomgeving voor Gnome"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:120
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Gnome Builder"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:122
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gnome-NL\n"
-"\n"
-"Justin van Steijn"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:125
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Kom meer te weten over Gnome Builder"
-
-#: ../libide/ide-application-actions.c:129
-msgid "Funded By"
-msgstr "Gesponsord door"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Opdrachten:"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Beschikbare subopdrachten weergeven"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Builder in standalone-modus uitvoeren"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "De toepassingsversie tonen"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Hoeveelheid details verhogen, kan meerdere keren gespecificeerd worden"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "GApplication Service-modus binnengaan"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
-msgid "COMMAND"
-msgstr "OPDRACHT"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
-msgid "No commands available"
-msgstr "Geen opdrachten beschikbaar"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Voer alstublieft een opdracht in"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
-msgid "No such tool"
-msgstr "Geen dergelijk hulpmiddel"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "Voer alstublieft een worker-type in"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Voer alstublieft een D-Bus-adres in"
-
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
-msgid "No such worker"
-msgstr "Geen dergelijke worker"
-
-#: ../libide/ide-buffer.c:2298
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Huidige taal ondersteunt geen symbool-oplossers"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:612
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Bestand te groot om te openen."
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
-msgid "Words"
-msgstr "Woorden"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "niet-opgeslagen document %u"
-
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Kon buffer niet opslaan, negeert bezwaren."
-
-#: ../libide/ide-builder.c:89
-#, c-format
-msgid "%s does not support building"
-msgstr "%s ondersteunt bouwen niet"
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:217
-msgid "Failed to open stderr stream."
-msgstr "Stderr-stream kon niet geopend worden."
-
-#: ../libide/ide-build-result.c:247
-msgid "Failed to open stdout stream."
-msgstr "Stdout-stream kon niet geopend worden."
-
-#: ../libide/ide-build-system.c:122
-#, c-format
-msgid "%s() is not supported on %s build system."
-msgstr "%s() wordt door compilatiesysteem %s niet ondersteund."
-
-#: ../libide/ide.c:62
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "U moet %s() aanroepen voor het gebruik van libide."
-
-#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
-msgid "Default Configuration"
-msgstr "Standaardconfiguratie"
-
-#: ../libide/ide-context.c:1828
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Er staat al een ontlaad-verzoek uit."
-
-#: ../libide/ide-context.c:1943
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Context is al hersteld."
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Compileren en uitvoeren"
 
-#: ../libide/ide-device-manager.c:147
-#, c-format
-msgid "The device \"%s\" could not be found."
-msgstr "Het apparaat ‘%s’ kon niet worden gevonden."
-
-#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nieuwe variabele…"
-
-#: ../libide/ide-layout-view.c:146
-msgid "untitled document"
-msgstr "naamloos document"
-
-#: ../libide/ide-object.c:288
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
-msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt ‘%s’."
-
-#: ../libide/ide-object.c:380
-msgid "Failed to locate build system plugin."
-msgstr "Kon de buildsystem-uitbreiding niet laden."
-
-#: ../libide/ide-object.c:467
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Geen dergelijk uitbreidingspunt."
-
-#: ../libide/ide-object.c:477
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt."
-
-#: ../libide/ide-project.c:463
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Bestemmingsbestand moet binnen de projectboom zijn."
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Compileren"
 
-#: ../libide/ide-project.c:593
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Bestand moet binnen de projectboom zijn."
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
 
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:383
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() kan maar één keer uitgevoerd worden"
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
 
-#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Host-besturingssysteem"
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:425
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Touchpad-gebaren"
 
-#: ../libide/ide-script.c:205
-#, c-format
-msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
-msgstr "%s heeft GAsyncInitable niet geïmplementeerd."
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Terminal-snelkoppelingen"
 
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:372
-msgid "Chunk does not belong to snippet."
-msgstr "Stuk behoort niet bij knipsel."
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Snippets"
-msgstr "Knipsels"
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Tekst binnen terminal zoeken"
 
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:894
 #, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Kon map niet openen: %s"
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Taalserver initialiseren mislukt: %s"
 
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "Kon bestand niet laden: %s: %s"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:171
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Geen geopende pagina's"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4897
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "‘%s’ invoegen"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:4899
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "‘%s’ door ‘%s’ vervangen"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../libide/ide-source-view.c:5013
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Fix-It toepassen"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nieuwe terminal"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Ongeldige %-encoding in URI"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nieuwe documentatie"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Niet-UTF8-tekens in URI"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Document naar _echts verplaatsen"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
-msgstr "Ongeldige IP-tekens ‘%s’ in URI"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Document naar links verplaatsen"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
-msgstr "Ongeldige gecodeerde IP-tekens ‘%s’ in URI"
+# Dit is een aanwijzing
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Open een bestand of terminal"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
-msgstr "Ongeldige niet-ASCII hostnaam ‘%s’ in URI"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Gebruik de paginawisselaar hierboven of gebruik één van de volgende:"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:435
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
-msgstr "De niet-ASCII hostnaam ‘%s’ is verboden in deze URI"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port '%s' in URI"
-msgstr "Kon poort ‘%s’ in URI niet parsen"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Project-zijbalk"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port '%s' in URI is out of range"
-msgstr "Poort ‘%s’ in URI is buiten bereik"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "Bestandsselectie"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Basis-URI is niet absoluut"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nieuwe terminal"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI is niet absoluut, en er is geen basis-URI ingevoerd"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Helaas, er ging iets mis"
 
-#: ../libide/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
-msgstr "Kon ‘%s’ niet parsen als absolute URI"
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de actie."
 
-#: ../libide/ide-uri.c:1190
+#. translators: %s is replaced with the local systems host name
+#: src/libide/local/ide-local-device.c:78
 #, c-format
-msgid "URI '%s' has no host component"
-msgstr "URI ‘%s’ heeft geen host-component"
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Mijn computer (%s)"
 
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:64
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: ../libide/ide-workbench-actions.c:68
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:59
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:60
 msgid "Extensions"
 msgstr "Uitbreidingen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
-msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
-msgid "Bundled Extensions"
-msgstr "Meegeleverde uitbreidingen"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
 msgid "Appearance"
 msgstr "Uiterlijk"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Donker thema"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Donkere modus"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Of Builder een donker thema moet gebruiken"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "dark theme"
 msgstr "donker thema"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Night Light"
+msgstr "Nachtlicht"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Donkere modus ’s nachts automatisch aanzetten"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "follow night light"
+msgstr "nachtlicht gebruiken"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Rasterpatroon"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Een tegelpatroon onder de broncode weergeven"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "editor font lettertype monospace"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:90
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:293
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "terminal font lettertype monospace"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Kleurschema"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emulatie"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Standaard sneltoets-modus die gedit nabootst"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emacs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Emuleert de Emacs-tekstverwerker"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Emuleert de Vim-tekstverwerker"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Movement"
 msgstr "Verplaatsing"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
-msgid "Smart Home and End"
-msgstr "Slimme Home/End-toetsen"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Home beweegt naar het eerste teken, dat geen spatie is"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "Backspace verwijdert extra witruimte om uitgelijnd te blijven met de "
 "inspringing"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Lijst van geopende bestanden tonen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Geef de lijst weer van alle geopende bestanden in de projectzijbalk"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Cursorlocatie herstellen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Cursorlocatie herstellen als een bestand heropend wordt"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Tekstomloop inschakelen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Tekst die te breed is op de volgende regel weergeven"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Scrollafstand"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Minimale hoeveelheid regels om boven en onder de cursor te houden"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Overscrollen"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "De bewerker toestaan om voorbij het einde van de buffer te scrollen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Line Information"
 msgstr "Regelinformatie"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Regelnummers"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Regelnummer aan het begin van elke regel tonen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line changes"
 msgstr "Regelwijzigingen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Naast het regelnummer weergeven of een regel is toegevoegd of gewijzigd"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Bevindingen op regel"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Een pictogram naast regelnummers weergeven met het type bevinding"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Highlight"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Current line"
 msgstr "Huidige regel"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Huidige regel uitlichten met markeringen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Gepaarde haakjes"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Gepaarde haakjes markeren gebaseerd op cursorlocatie"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Code-overzicht"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Overzichtsweergave weergeven"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Een helikopterweergave om het bladeren door broncode te verbeteren"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Overzichtsweergave automatisch verbergen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Weergave automatisch verbergen als de bewerker focus verliest"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Whitespace Characters"
-msgstr "Spatie-tekens"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Zichtbare spaties"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nieuwe regel en enter"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Harde spaties"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Spaties binnen de tekst"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Alleen trailing"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Alleen leidend"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch opslaan"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "De functie automatisch opslaan aan/uitzetten"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Het aantal seconden na bewerken waarna automatisch wordt opgeslagen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Code-inzicht"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Markering"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Semantisch markeren"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -1392,26 +2627,34 @@ msgstr ""
 "Code-inzicht gebruiken om aanvullende informatie te markeren die is ontdekt "
 "in bronbestand"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Completion"
 msgstr "Aanvulling"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Woorden suggereren uit geopende bestanden"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Aanvullingen suggereren terwijl u typt, gebaseerd op gevonden woorden in "
 "alle geopende documenten"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+msgid "Minimum word size"
+msgstr "Minimum woordgrootte"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+msgid "Minimum word size for word completion"
+msgstr "Minimum woordgrootte voor woorden aanvullen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Ctags"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -1419,959 +2662,2913 @@ msgstr ""
 "Creëert en beheert een Ctags-database om klassenamen, functies en meer aan "
 "te vullen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Ctags (experimenteel)"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Clang gebruiken om aanvullingen te suggereren voor de talen C en C++"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Bevindingen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
+msgid "Snippets"
+msgstr "Knipsels"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Codeknipsels"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Codefragmenten gebruiken om type-efficiëntie te verhogen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Programmeertalen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Trialing spatie trimmen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Trialing spaties van gewijzigde regels zullen bij het opslaan worden getrimd."
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Braces overschrijven"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Sluit-braces overschrijven"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Gepaarde accolade invoegen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Overeenkomend teken voor { [ (  of \" invoegen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Achterliggende nieuwe regel invoegen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zorg ervoor dat bestanden eindigen met een nieuwe regel"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Rechtermarge weergeven"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Positie van rechtermarge"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Positie van rechtermarge in spaties"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inspringing"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Tab width"
 msgstr "Tab-breedte"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Breedte van een Tab-teken in spaties"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Spaties in plaats van Tabs invoegen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Spaties boven het gebruik van Tabs verkiezen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Automatisch inspringen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Broncode inspringen terwijl u typt"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:426
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spatiëring"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Spatie voor haakje openen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Spatie voor vierkant haakje openen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Spatie voor accolade openen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Spatie voor scherpe hoek openen"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Een spatie voor een dubbele punt is gewenst"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Een spatie voor een komma is gewenst"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Een spatie voor een puntkomma is gewenst"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:371
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:376
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Hoeveelheid CPU's"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
 msgid "Build"
 msgstr "Compileren"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
 msgid "Build Workers"
-msgstr "Build-werkers"
+msgstr "Compilatie-werkers"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
 msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Hoeveelheid parallelle build-werkers"
+msgstr "Hoeveelheid parallelle compilatie-werkers"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:252
-msgid "Projects"
-msgstr "Projecten"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
-msgid "Workspace"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Downloads via verbinding met datalimiet toestaan"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
 msgstr ""
+"Het gebruik van een netwerk met datalimiet toestaan bij het automatisch "
+"downloaden van afhankelijkheden"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
-msgid "Projects Directory"
-msgstr "Projectenmap"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+msgid "Workspace"
+msgstr "Werkruimte"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:255
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Een locatie voor al uw projecten"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
-msgid "Project Discovery"
-msgstr "Projecten ontdekken"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Recent geopende bestanden herstellen"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
-msgid "Discover projects on my computer"
-msgstr "Projecten op deze computer ontdekken"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Recent geopende bestanden openen bij het laden van een project"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:534
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:179
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versiecontrole"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:258
-msgid "Scan your computer for existing projects"
-msgstr "Uw computer afzoeken naar bestaande projecten"
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:546
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
 
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:888
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
-msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
-msgstr "Een PyGObject-script proberen te laden zonder bestandsnaam."
+#: src/libide/projects/ide-project.c:398
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Bestemmingsbestand moet binnen de projectboom zijn."
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:644
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Bestand moet binnen de projectboom zijn."
+
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:31
+msgid "Stop running"
+msgstr "Uitvoeren stoppen"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
-msgid "The filename for the script was not provided."
-msgstr "De bestandsnaam voor het script was niet geleverd."
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:51
+msgid "Change run options"
+msgstr "Opties voor uitvoeren wijzigen"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
-msgid "The script must be on a local filesystem."
-msgstr "Het script moet op een lokaal bestandssysteem zijn."
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:367
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Kan doel niet uitvoeren, een ander doel wordt uitgevoerd"
 
-#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:437
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Runtime niet gevonden worden"
+
+#: src/libide/runner/ide-runner.c:179
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Proces stopte onverwacht"
+
+#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:115
+msgid "Host operating system"
+msgstr "Host-besturingssysteem"
+
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:195
 #, c-format
-msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
-msgstr "Het script ‘%s’ is geen PyGObject-bestand."
+msgid "Failed to open directory: %s"
+msgstr "Kon map niet openen: %s"
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:264
-msgid "Cannot add provider more than once."
-msgstr "Kan de provider niet meer dan één keer toevoegen."
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:208
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s: %s"
+msgstr "Kon bestand niet laden: %s: %s"
 
-#: ../libide/search/ide-omni-search-display.c:340
-msgid "The provider could not be found."
-msgstr "De provider kon niet worden gevonden."
+#: src/libide/sourceview/ide-omni-gutter-renderer.c:749
+msgid "Click to toggle breakpoint"
+msgstr "Klik om breekpunt om te schakelen"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4584
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "‘%s’ invoegen"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:64
-msgid "File path is NULL"
-msgstr "Bestandspad is NULL"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4586
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "‘%s’ door ‘%s’ vervangen"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:73 ../libide/util/ide-file-manager.c:84
-msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr "Fout bij het omzetten van UTF-8-bestandsnaam naar breed karakter"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4700
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Fix-It toepassen"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:92
-msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr "ILCreateFromPath() mislukt"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5127
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbool hernoemen"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:129
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5361
 #, c-format
-msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
-msgstr "‘%s’ kan niet in een geldige NSURL omgezet worden."
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Regel %u, Kolom %u</small>"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:157
-msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
-msgstr "Verbinding met org.freedesktop.FileManager1 mislukt:"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5387
+msgid "No references were found"
+msgstr "Geen referenties gevonden"
 
-#: ../libide/util/ide-file-manager.c:181
-msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr "Aanroepen van ShowItems mislukt:"
+#: src/libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
+msgid "Builder Word Completion"
+msgstr "Woorden aanvullen in Builder"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Geannuleerd"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Heel woord zoeken"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Doorgaan na documenteinde"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:872
-msgid "Building…"
-msgstr "Compileren…"
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
+msgid "Run _all tests"
+msgstr "_Alle testen uitvoeren"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
-msgid "Failed to locate configure.ac"
-msgstr "configure.ac kon niet gevonden worden"
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
+msgid "Reload tests"
+msgstr "Testen Herladen"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:174
-msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
-msgstr "Map moet zich op een lokaal gekoppeld bestandssysteem bevinden."
+#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:73
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Unit-tests"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:548
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "De compilatietaak kan niet meer dan één keer uitgevoerd worden."
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
+msgid "No tests available"
+msgstr "Geen testen beschikbaar"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
-msgid "Failed to create build directory."
-msgstr "Aanmaken van compilatiemap is mislukt."
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
+msgid "Tests will be loaded after building."
+msgstr "Testen worden geladen na het compileren."
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:651
+#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "‘%s’ is geen map."
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "%u pakket installeren"
+msgstr[1] "%u pakketten installeren"
+
+#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
+msgid "Clear _All"
+msgstr "_Alles wissen"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
+#: src/libide/util/ide-uri.c:181
+#, no-c-format
+msgid "Invalid %-encoding in URI"
+msgstr "Ongeldige %-encoding in URI"
+
+#: src/libide/util/ide-uri.c:219
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+msgstr "Niet-UTF8-tekens in URI"
+
+#: src/libide/util/ide-uri.c:366 src/libide/util/ide-uri.c:377
 #, c-format
-msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
-msgstr "autogen.sh ontbreekt in de projectmap (%s)."
+msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+msgstr "Ongeldige IP-literal ‘%s’ in URI"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:700
-msgid "autogen.sh is not executable."
-msgstr "autogen.sh is niet uitvoerbaar."
+#: src/libide/util/ide-uri.c:411
+#, c-format
+msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+msgstr "Ongeldige gecodeerde IP-literal ‘%s’ in URI"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:704
-msgid "Running autogen…"
-msgstr "Autogen uitvoeren…"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+msgstr "Ongeldige niet-ASCII-hostnaam ‘%s’ in URI"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
+#: src/libide/util/ide-uri.c:434
 #, c-format
-msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
-msgstr "autogen.sh kon configuratie (%s) niet aanmaken"
+msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+msgstr "Niet-ASCII-hostnaam ‘%s’ verboden in deze URI"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:773
-msgid "Running configure…"
-msgstr "Configure uitvoeren…"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+msgstr "Kon port ‘%s’ in URI niet verwerken"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:870
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Opschonen…"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:464
+#, c-format
+msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+msgstr "Poort ‘%s’ in URI is buiten bereik"
 
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1006
-msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
-msgstr "Ongeldige makefile ingevoerd, wordt genegeerd."
+#: src/libide/util/ide-uri.c:590
+msgid "Base URI is not absolute"
+msgstr "Basis-URI is niet absoluut"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "De naam van de compilatie-configuratie"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:615
+msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+msgstr "URI is niet absoluut, en er is geen basis-URI ingevoerd"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+msgstr "Kom ‘%s’ niet als absolute URI verwerken"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Het voorvoegsel om te gebruiken bij het installeren van het project"
+#: src/libide/util/ide-uri.c:1203
+#, c-format
+msgid "URI “%s” has no host component"
+msgstr "URI ‘%s’ heeft geen host-component"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Installatie-voorvoegsel"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:447
+msgid "Building"
+msgstr "Compileren"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Opties om te gebruiken tijdens het opstarten van het project"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:198
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Projectafhankelijkheden updaten"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Configure-opties"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:217
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Build-voorkeuren configureren"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
-msgid "Duplicate Configuration"
-msgstr "Configuratie dupliceren"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:239
+msgid "Branch"
+msgstr "Branch"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
-msgid "Delete Configuration"
-msgstr "Configuratie verwijderen"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Build-profiel"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:319
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Er is een probleem met de huidige compilatie-configuratie."
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
-msgid "Runtime"
-msgstr "Runtime"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:352
+msgid "Build status"
+msgstr "Build-status"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
-msgid "Environment"
-msgstr "Omgeving"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:373
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Inhoud van compilatieconsole tonen"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-log-panel.c:249
-msgid "Build Output"
-msgstr "Bouw-uitvoer"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:395
+msgid "Last build"
+msgstr "Laatste build"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:150
-#, c-format
-msgid "%d warning"
-msgid_plural "%d warnings"
-msgstr[0] "%d waarschuwing"
-msgstr[1] "%d waarschuwingen"
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:422
+msgid "Build result"
+msgstr "Build-resultaat"
+
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:515
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:520
+msgctxt "button"
+msgid "Build"
+msgstr "Compileren"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:527
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Opnieuw compileren"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:534
+msgid "Clean"
+msgstr "Opschonen"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:541
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Bundel exporteren"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:157
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566 src/plugins/make/make_plugin.py:123
+msgid "Build project"
+msgstr "Project compileren"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:218
+msgid "Builder Statistics"
+msgstr "Builder-statistieken"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:643
 #, c-format
-msgid "%d error"
-msgid_plural "%d errors"
-msgstr[0] "%d fout"
-msgstr[1] "%d fouten"
+msgid "%s — Builder"
+msgstr "%s — Builder"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
-msgid "Unknown file"
-msgstr "Onbekend bestand"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overdrachten"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
-msgid "_Build"
-msgstr "_Bouwen"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:56
+msgid "Show workbench menu"
+msgstr "Workbench-menu tonen"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Herbouwen"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Druk op Ctrl+. om te zoeken"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Opschonen"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Omschakelen naar volledig scherm"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Spring naar de algemene zoekfunctie"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
-msgid "Running Time:"
-msgstr "Doorlooptijd:"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Compilatie triggeren"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Waarschuwingen:"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all files"
+msgstr "Alle bestanden opslaan"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
-msgid "Errors:"
-msgstr "Fouten:"
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectieven"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
-msgid "Deploy"
-msgstr "Implementeren"
+#: src/main.c:118
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"Gnome Builder vereist een desktopsessie met D-Bus. Stel "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS in."
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Cache opbouwen…"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Compilatiesysteem bootstrappen"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:140
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Project configureren"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:278
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:151
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:186
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:169
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+msgid "Building project"
+msgstr "Project compileren"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:305
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Compilatieopdrachten cachen"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+msgid "Shared Library (Autotools)"
+msgstr "Gedeelde bibliotheek (Autotools)"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr "Een nieuw autotools-project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+msgid "Empty Project (Autotools)"
+msgstr "Leeg project (Autotools)"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
-#, c-format
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
+msgid "Create a new empty autotools project"
+msgstr "Een nieuw, leeg autotools-project aanmaken"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
-#, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
-msgstr "           Projectnaam: %s\n"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+msgid "GNOME Application (Autotools)"
+msgstr "Gnome-toepassing (Autotools)"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr "Versiecontrolesysteem: %s\n"
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
+msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+msgstr "Maak een Gnome-toepassing die klaar is voor flatpak"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
 #, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
-msgstr "           Compilatiesysteem: %s\n"
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: fout bij het kopiëren van het gresource-"
+"configuratiebestand voor ‘%s’: %s"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
 #, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
-msgstr "    Compilatiedatum en -tijd: %s\n"
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: fout bij het maken van tijdelijk configuratiebestand voor "
+"‘%s‘"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
 #, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr "    Compileren voor apparaat: %s (%s)\n"
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: Kan .ini-bestand niet lezen: %s"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
 #, c-format
-msgid "            Environment: %s\n"
-msgstr "           Omgeving: %s\n"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: opdracht- noch opdrachtpatroontoetsen gevonden: item ‘%s’ "
+"uitgeschakeld"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
 #, c-format
-msgid "===============\n"
-msgstr "===============\n"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: zowel opdracht- als opdrachtpatroontoetsen gevonden: item "
+"‘%s’ uitgeschakeld"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
 #, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr "Bouwfout: %s\n"
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: configuratiepad ‘%s’ bestaat niet, item ‘%s‘ uitgeschakeld"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr "Bouwpoging loopt sinds: %"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: opdrachttoets is geen mogelijke waarde: item ‘%s’ "
+"uitgeschakeld"
 
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. *       for this device, and then deploy.
-#.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
 #, c-format
-msgid "=================\n"
-msgstr "=================\n"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: @c@ in ‘%s’-opdrachtpatroontoets maar geen "
+"configuratiebestand ingesteld: item ‘%s’ uitgeschakeld"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
 #, c-format
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr "Bouwen geslaagd\n"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: kan tijdelijk bestand voor ‘%s‘ niet aanmaken: item ‘%s’ "
+"uitgeschakeld"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
-msgid "   Build ran for: %"
-msgstr "   Bouwpoging heeft geduurd: %"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Beautifier-plugin: ‘%s’"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
 #, c-format
-msgid "Failed to locate device \"%s\""
-msgstr "Locatie van apparaat kon niet bepaald worden: \"%s\""
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: %s"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
 #, c-format
-msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
-msgstr "Runtime kon niet gevonden worden: \"%s\""
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Beautifier-plugin: kan het volgende bronbestand niet lezen: ‘%s’"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Beautifier-plugin: de weergave is geen GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Beautifier-plugin: geen standaardverfraaier gevonden"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Het project opschonen"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Beautifier-plugin: de buffer is niet schrijfbaar"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "Het ID van het apparaat waarvoor we aan het compileren zijn"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Beautifier-plugin: Niets geselecteerd"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
-msgid "local"
-msgstr "lokaal"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Geen verfraaier beschikbaar voor ‘%s’"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "De runtime om te gebruiken voor compilatie"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Geen verfraaier beschikbaar"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
-msgid "host"
-msgstr "host"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "De code verfraaien"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr "Hoeveelheid werkers om te gebruiken bij het compileren"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "De standaardinvoer triggeren"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: geen geldige items, uitschakelen: %s"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: poging geblokkeerd om een bestand buiten de tijdelijke "
+"map ‘%s’ te verwijderen: ‘%s’"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "De configuratie te gebruiken van .buildconfig"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:269
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: opdrachtfoutenuitvoer: %s"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr "CONFIG_ID"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:279
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Beautifier-plugin: de opdrachtuitvoer is leeg"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr "Pad naar projectbestand, staat standaard op huidige map ingesteld"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:306
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Beautifier-plugin: de uitvoer is geen geldige UTF-8-tekst"
 
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
-msgid "PATH"
-msgstr "PAD"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Verfraaien"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Fouten en waarschuwingen weergeven geleverd door Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostics warnings errors bevindingen waarschuwingen fouten"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:269
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:325
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:273
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:329
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang gecrasht"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:277
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:333
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Ongeldige parameters"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:281
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:337
 msgid "AST read error"
 msgstr "AST-leesfout"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:293
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "De overzettingsunit kon niet aangemaakt worden: %s"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-service.c:401
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:562
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
 msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Bestand moet lokaal zijn opgeslagen om te parsen."
+msgstr "Bestand moet lokaal zijn opgeslagen om te verwerken."
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:152
 msgid "anonymous"
 msgstr "anoniem"
 
-#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:656
+#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:620
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() werkt alleen op lokale bestanden"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:421
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:161
+msgid "Configure project"
+msgstr "Project configureren"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:179
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+msgid "Installing project"
+msgstr "Project installeren"
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaratie"
+
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Broncode indexeren"
+
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
+msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Zoeken, diagnoses en automatisch aanvullen kunnen beperkt zijn totdat het "
+"gereed is."
+
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Wijzigingen aan palet ‘%s’ opslaan alvorens te sluiten?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Sluiten zonder opslaan"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Save As…"
+msgstr "Afbeelding op_slaan als…"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+msgid "Load palette"
+msgstr "Palet laden"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+msgid "Save palette"
+msgstr "Palet opslaan"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Alle ondersteunde paletformaten"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "GIMP-palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Gnome Builder-palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletnaam"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "HSV-zichtbaarheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Of de HSV-componenten zichtbaar zijn."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "LAB-zichtbaarheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Of de LAB-componenten zichtbaar zijn."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "RGB-zichtbaarheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Of de RGB-componenten zichtbaar zijn."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "RGB-eenheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "De eenheid die RGB-componenten en -tekstreeksen gebruiken"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Geselecteerd palet-ID"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Het geselecteerde palet-ID uit de geladen palet-ID's."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Zichtbaarheid van kleurtekenreeksen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "De zichtbare kleurenreeksen."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Kleurfilter"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr ""
+"Het filter dat wordt gebruikt op de kleurenschalen en het kleurenpaneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Kleuronderdelen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Zichtbaarheid:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Selecteer de kleurenruimtes waarvan u schuifknoppen wil zien in het paneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Tintverzadigingswaarde"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Rood Groen Blauw"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Eenheden:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Selecteer het type eenheid dat u wilt gebruiken voor RGB-componenten en "
+"tekenreeksen in het paneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentage"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filters:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Selecteer een filter dat op de kleuren werkt of ‘Geen’."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Achromatopsia (monochromacy)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Achromatomaly (blauwe kegel monochromacy)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranoop (groen-blind)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomalie (slecht groen zicht)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanoop (rood-blind)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalie (slecht rood zicht)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanomalie (blauw-blind)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalie (slecht blauw zicht)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Websafe"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Selecteer de kleurentekenreeksen die u wilt zien in het paneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Palet-opties"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Palet-weergavemodus:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Kleurenstalen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Paletbeheer"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Vanuit huidig document"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Selecteer het palet dat u wilt zien in het paneel of sluit er één."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Geen paletten geladen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Geen paletten geselecteerd"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Paletbestand selecteren"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Probeer een palet met het menu te laden of te genereren"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Markeerkleuren"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Opdracht niet gevonden: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:603
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "De ingang hieronder gebruiken om een opdracht uit te voeren"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
+#, c-format
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "Opdracht mislukt: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:87
 #, c-format
 msgid "Number required"
 msgstr "Nummer benodigd"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:97
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s is ongeldig voor %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:155
 #, c-format
-msgid "Cannot find language '%s'"
+msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Kan taal ‘%s’ niet vinden"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:312
 #, c-format
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Deze opdracht heeft een GtkSourceView nodig om gefocust te zijn"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:323
 #, c-format
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Deze opdracht heeft een weergave nodig om gefocust te zijn"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:380
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Onbekende optie: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:423
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Kan kleurenschema ‘%s’ niet vinden"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:464 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Werkmap kon niet gevonden worden"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:765
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Ongeldige syntax-subopdracht: %s"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1206
 #, c-format
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Ongeldige zoeken-en-vervangen-aanvraag"
 
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1312
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Geen opdracht: %s"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:1
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Commentaar maken"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Uit commentaar halen"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "Commentaar maken"
 
-#: ../plugins/comment-code/gtk/menus.ui.h:2
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Uit commentaar halen"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:\n"
-"  %(prgname) %(command) OPTIES\n"
-
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
-msgid "Missing project name"
-msgstr "Ontbrekende projectnaam"
+#: src/plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: src/plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
+msgid "Format Strings"
+msgstr "Tekstreeksen opmaken"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  ide contribute PROJECT_NAME\n"
-"\n"
-"  This command will bootstrap your system to begin contributing to the "
-"project\n"
-"  denoted by PROJECT_NAME. This includes fetching the sources, ensuring "
-"that\n"
-"  you have the required dependencies to build, and bootstraps the first "
-"build\n"
-"  of the project.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"  ide contribute gnome-builder\n"
-"  ide contribute gnome-maps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:\n"
-"  ide contribute PROJECT_NAAM\n"
-"\n"
-"  Deze opdracht zal uw systeem opstarten om te beginnen bij te dragen aan\n"
-"  het project genaamd PROJECT_NAAM. Deze opdracht haalt ook de bronnen\n"
-"  op, om er zeker van te zijn dat u de benodigde afhankelijkheden heeft om\n"
-"  te compileren, en start de eerste build van het project op.\n"
-"\n"
-"Voorbeelden:\n"
-"  ide contribute gnome-builder\n"
-"  ide contribute gnome-maps\n"
-"\n"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+msgid "New Project"
+msgstr "Nieuw project"
 
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
+msgid "New…"
+msgstr "Nieuw…"
 
-#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
-#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
-msgid "Format Strings"
-msgstr "Strings opmaken"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Beschikbare sjablonen weergeven"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
 msgid "Project template to generate"
 msgstr "Projectsjabloon te genereren"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+msgid "The target language (if supported)"
+msgstr "De doeltaal (indien ondersteund)"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+msgid "The version control to use or “none” to disable"
+msgstr "De versiecontrole om te gebruiken of ‘none’ om uit te schakelen"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+msgid "git"
+msgstr "git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
 msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
 msgstr "maak-project [OPTIE...] PROJECT_NAAM"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
 #, c-format
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr "Bestandsnaam moet ASCII zijn en mag geen : of = bevatten"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
-#, c-format
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
 msgid "Please specify a project name.\n"
 msgstr "Geef alstublieft een projectnaam op.\n"
 
-#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
-#, c-format
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Geef alstublieft een projectsjabloon op met --template=\n"
 
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-panel.c:187
-#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"Er zijn tekens gebruikt in de projectnaam die technische problemen kunnen "
+"veroorzaken"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Uw project zal worden aangemaakt in een nieuwe submap."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Er bestaat al een map met die naam"
+
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Uw project zal worden aangemaakt in %s."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Er trad een fout op bij het initialiseren van de versiecontrole"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projectnaam"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Unieke naam die wordt gebruikt voor de map van uw project en andere "
+"technische hulpbronnen. Moet bestaan uit kleine letters zonder spaties en "
+"mag niet beginnen met een getal."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
+msgid "Project Location"
+msgstr "Projectlocatie"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Projectmap selecteren"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
+msgid "No license"
+msgstr "Geen licentie"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:200
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Gebruikt het Git-versiecontrolesysteem"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:289
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Selecteer een sjabloon"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Documentatie selecteren…"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-provider.c:44
-msgid "Switch To"
-msgstr "Wisselen naar"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nieuwe documentatiepagina"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Send to Fpaste.org"
-msgstr "Versturen naar Fpaste.org"
+#: src/plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
+msgid "_Show more"
+msgstr "_Meer weergeven"
 
-#: ../plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
-msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "De volgende URL is naar het klembord gekopieerd"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:167
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Het gebruik van ESLint inschakelen, dat code in uw project kan uitvoeren"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr "eslint javascript lint code execute execution uitvoeren"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "ESLint inschakelen"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Eslint gebruiken om aanvullende bevindingen op te zoeken in JavaScript-"
+"bestanden. Dit kan leiden tot het uitvoeren van code in uw project."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr "Toepassingsbronnen worden gedownload…"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Netwerk is niet beschikbaar, downloads overslaan"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
+msgid "Clone App"
+msgstr "Toepassing dupliceren"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:136
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Flatpak-werkruimte aanmaken"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:248
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Compilatiemap voorbereiden"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:288
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Afhankelijkheden downloaden"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:365
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Afhankelijkheden compileren"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:417
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Flatpak-compilatie voltooien"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Staging-map exporteren"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:543
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Flatpak-bundel aanmaken"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#, c-format
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
+
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#, c-format
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] "Nog %u runtime tonen"
+msgstr[1] "Nog %u runtimes tonen"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Flatpak-runtimes"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:772
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:774
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
+#, c-format
+msgid "Updated %s %s"
+msgstr "%s %s bijgewerkt"
+
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
+#, c-format
+msgid "Updating %s %s"
+msgstr "%s %s bijwerken"
+
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
+#, c-format
+msgid "Installed %s %s"
+msgstr "%s %s geïnstalleerd"
+
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
+#, c-format
+msgid "Installing %s %s"
+msgstr "%s %s installeren"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Runtime installeren mislukt"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr "Runtime is bijgewerkt"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr "Runtime is geïnstalleerd"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
+msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+msgstr "flatpak-builder ontbreekt op uw computer"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+msgid ""
+"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
+"to install it?"
+msgstr ""
+"Dit programma is nodig voor het compileren van Flatpak-toepassingen. Wilt u "
+"het installeren?"
+
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:201
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Kan geen vergelijking leveren, geen back-up-bestand geleverd."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:539
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:676
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Pakketbron heeft geen werkmap."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:687
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Bestand is niet onder de bevoegdheid van de git-werkmap."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:616
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:753
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Het aangevraagde bestand bestaat niet binnen de git-index."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.c:132
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:158
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:437
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Een geldige Git-URL is benodigd"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:1
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:171
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Uw project zal worden aangemaakt op %s"
+
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
+msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+msgstr ""
+"Gebruik Git om een lokale kopie van een extern opgeslagen project te maken."
+
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:2
-msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
-msgstr "Voer de URL in van de broncode-pakketbron van uw project"
-
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:3
-msgid "Directory"
-msgstr "Map"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
+msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+msgstr "Voer de URL in van de broncode-opslag van uw project"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:4
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Voer de naam in voor de te maken map"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:107
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Opslag-URL"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:5
-msgid "Repository"
-msgstr "Pakketbron"
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:115
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Projectbestemming"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-clone-widget.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Project dupliceren"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "From an existing project in a Git repository"
-msgstr "Vanuit een bestaand project in een Git-repository"
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+msgid "Clone…"
+msgstr "Dupliceren…"
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versiecontrole"
+#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Builder kon de geschikte aanmeldingsgegevens niet leveren bij het klonen van "
+"de pakketbron."
 
-#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
-msgid "Attribution"
-msgstr "Toewijzing"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:365
+#, c-format
+msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+msgstr "Git-bestandsmonitor opzetten mislukt: %s"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Codeassistentie heeft een lokaal bestand nodig."
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Het gebruik van pylint inschakelen, dat code in uw project kan uitvoeren"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code execute execution uitvoeren"
 
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
 msgid "No language specified"
 msgstr "Geen taal opgegeven"
 
-#: ../plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "Preview as HTML"
-msgstr "Voorbeeldweergave als HTML"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Pylint aanzetten"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Pylint gebruiken om aanvullende bevindingen op te zoeken in Python-"
+"programma's. Dit kan leiden tot het uitvoeren van code in uw project."
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Voorbeeld openen"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:321
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "python3-docutils ontbreekt op uw computer"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:331
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "python3-sphinx ontbreekt op uw computer"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:374
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Voorbeeld)"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Python-aanvullingen suggereren"
 
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Jedi gebruiken om aanvullingen voor de Python-taal te leveren"
 
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+msgid "Install project"
+msgstr "Project installeren"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Leeg Makefile-project"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Een nieuw, leeg project aanmaken met een eenvoudige Makefile"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:418
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Gnome-toepassing"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Maak een nieuwe Gnome-toepassing"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Gedeelde bibliotheek"
 
-#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Een nieuw autotools-project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Een nieuw project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Leeg project"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Een nieuw, leeg project aanmaken"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:57
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW 64-bit"
 
-#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:107
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:64
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32-bit"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
+msgid "Contribute to an existing project"
+msgstr "Lever een bijdrage aan een bestaand project"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+msgid "Maps"
+msgstr "Kaarten"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+msgid "Todo"
+msgstr "Taken"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
+msgid "Music"
+msgstr "Muziek"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto's"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+msgid "Build successful"
+msgstr "Compilatie gelukt"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Project ‘%s’ is gecompileerd"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+msgid "Build failed"
+msgstr "Compilatie mislukt"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Project ‘%s’ kon niet gecompileerd worden"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:103
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "npm-afhankelijkheden downloaden"
+
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Project bootstrappen…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Er bestaat al een map met die naam."
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:144
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam."
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:1
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:1
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapnaam"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui.h:2
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "Aan_maken"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:113
-msgid "Project"
-msgstr "Project"
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
+msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+msgstr "Kon niet-‘native’ bestand niet in terminal laden"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgstr "Opslaan van terminal mislukt: %s"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file: %s"
+msgstr "Hernoemen van bestand mislukt: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#, c-format
+msgid "Failed to trash file: %s"
+msgstr "Kon bestand niet naar de prullenbak verplaatsen: %s:"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projectboom"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:452
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Project tree"
+msgstr "Projectboom"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename a file"
+msgstr "Een bestand hernoemen"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move a file to the trash"
+msgstr "Een bestand in de prullenbak gooien"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "%s hernoemen"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:172
-msgid "File name must not contain subdirectories."
-msgstr "Bestandsnaam mag geen submappen bevatten."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "In projectboom _tonen"
 
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "He_rnoemen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:3
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Leeg bestand"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:4
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Nieuwe map"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:5
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:6
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
 msgid "Open _With"
 msgstr "Openen _met"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:7
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Broncode-editor"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:8
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "Bijbehorende map _openen"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:9
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
 msgid "_Open in Terminal"
 msgstr "_Openen in terminalvenster"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:11
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:14
-msgid "Display Options"
-msgstr "Weergaveopties"
-
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:15
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Pictogrammen tonen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Build"
+msgstr "_Compileren"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:16
-msgid "Show Ignored Files"
-msgstr "Genegeerde bestanden tonen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "O_pnieuw compileren"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:17
-msgid "Sort Directories First"
-msgstr "Mappen eerst sorteren"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "Display Options"
+msgstr "Weergaveopties"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:18
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "Alle nodes _inklappen"
 
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:19
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Herladen"
 
-#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Woorden die overeenkomen met de selectie"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr ""
+"Alle gevonden woorden markeren die overeenkomen met de huidige selectie"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr ""
+"quick highlight words matching current selection snel markeren woorden "
+"overeenkomen huidige selectie"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Recente projecten"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
+msgid "Updated"
+msgstr "Bijgewerkt"
+
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Tabbladen opnieuw formatteren"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:88
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Rustup niet geïnstalleerd"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:278
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Rustup installeren"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:280
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Rustup bijwerken"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:282
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Rust installeren "
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:284
+msgid "Checking system"
+msgstr "Systeem controleren"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:349
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Rustup-init downloaden"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:354
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Kanaal-updates synchroniseren"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:360
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:367
+msgid "Installing "
+msgstr "Installeren "
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:373
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Controleren op rustup-updates"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:378
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Rustup-update downloaden"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
+msgid "Error installing "
+msgstr "Fout bij het installeren "
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:417
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:422
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:430
+msgid "Finished"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:446
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Rustup-toolchains"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
+msgid "Updating"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeren"
+
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
+msgid "Make default"
+msgstr "Als standaard instellen"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr "Stelt de geselecteerde toolchain in als standaard rust-installatie"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:611
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Rust-kanaal installeren"
+
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:616
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Voer naam in van rust-kanaal"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+msgid ""
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+msgstr ""
+"Standaardnamen van een uitgavekanaal-toolchain hebben de volgende vorm:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Installeer Rustup om toolchains hier te beheren!"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:649
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Geen toolchain geïnstalleerd. Klik"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "om een nieuwe toolchain toe te voegen!"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spelling"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Spellingscontrole-paneel tonen"
+
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Spellingscontrole initialiseren mislukt, wordt uitgeschakeld"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
+msgid "No language selected"
+msgstr "Geen taal geselecteerd"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Geen taal ingesteld. Controleer uw woordenboekinstallatie."
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Geen suggesties"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Spellingcontrole voltooid"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Het woord staat niet in het woordenboek"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Dit woord staat al in het persoonlijke woordenboek"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Dit woord staat al in het %s-woordenboek"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Verkeerd gespeld"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Negeren"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_Alles negeren"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Wijzigen _naar"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_Wijzigen"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "A_lle wijzigen"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Suggesties"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Woord toevoegen"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenboek"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Taal"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "_Spelling controleren"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Onjuist gespelde woorden onderstrepen"
+
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Ondersteuningslogboek genereren"
 
-#: ../plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
 msgid ""
-"The support log file has been written to '%s'. Please provide this file as "
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
 "an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
-"Het ondersteuningslogboekbestand is weggeschreven naar ‘%s’. Lever dit "
-"bestand als bijlage bij uw foutenrapport of ondersteuningsaanvraag."
+"Het ondersteuningslogboek is weggeschreven naar ‘%s’. Lever dit bestand mee "
+"als bijlage bij uw foutenrapport of ondersteuningsaanvraag."
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Huidige taal ondersteunt geen symbool-oplossers"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Symbool selecteren…"
 
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:335
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolen"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Documentinhoud"
 
-#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui.h:1
+#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Systeemmonitor"
 
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:297
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
+
+#. the action:// link is used to run the project
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+msgid ""
+"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
+"profiler</a> from the run menu to begin"
+msgstr ""
+"Selecteer <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Met "
+"profiler uitvoeren</a> vanuit het menu om te beginnen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "Open Profile"
+msgstr "Profiel openen"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:367
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:373
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:474
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Met profiler uitvoeren"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Openen met:"
+
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Terminalinhoud opslaan als"
 
-#: ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_New Terminal"
-msgstr "_Nieuwe terminal"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:418
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Naamloze terminal"
 
-#: ../plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:179
-msgid "Todo"
-msgstr "Taken"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:176
+msgid "Application Output"
+msgstr "Toepassingsuitvoer"
+
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:216
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Toepassing afgesloten\r\n"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
+msgid "Reset and Clear"
+msgstr "Herstellen en wissen"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Nieuw terminalvenster"
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Nieuwe compilatieterminal"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:54
+msgid "New terminal in directory"
+msgstr "Nieuwe terminal in map"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEs"
+
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
 msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
 msgstr "Fouten en waarschuwingen weergeven geleverd door Vala"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala bevindingen waarschuwingen fouten"
 
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Uitvoeren met Valgrind"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:524
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "XML-boom aanmaken mislukt."
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
+msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
+
+#~ msgid "The device “%s” could not be found."
+#~ msgstr "Het apparaat ‘%s’ kon niet worden gevonden."
+
+#~ msgid "========================\n"
+#~ msgstr "========================\n"
+
+#~ msgid "           Project Name: %s\n"
+#~ msgstr "           Projectnaam: %s\n"
+
+#~ msgid " Version Control System: %s\n"
+#~ msgstr "Versiecontrolesysteem: %s\n"
+
+#~ msgid "           Build System: %s\n"
+#~ msgstr "           Compilatiesysteem: %s\n"
+
+#~ msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+#~ msgstr "    Compilatiedatum en -tijd: %s\n"
+
+#~ msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "    Compileren voor apparaat: %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "            Environment: %s\n"
+#~ msgstr "           Omgeving: %s\n"
+
+#~ msgid "===============\n"
+#~ msgstr "===============\n"
+
+#~ msgid " Build Failure: %s\n"
+#~ msgstr "Compilatiefout: %s\n"
+
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr "Compilatie loopt sinds: %"
+
+#~ msgid "=================\n"
+#~ msgstr "=================\n"
+
+#~ msgid " Build Successful\n"
+#~ msgstr " Compilatie geslaagd\n"
+
+#~ msgid "   Build ran for: %"
+#~ msgstr "   Bouwpoging heeft geduurd: %"
+
+#~ msgid "Failed to locate device “%s”"
+#~ msgstr "Apparaat ‘%s’ kon niet gevonden worden"
+
+#~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+#~ msgstr "Runtime ‘%s’ kon niet gevonden worden"
+
+#~ msgid "Clean the project"
+#~ msgstr "Het project opschonen"
+
+#~ msgid "The ID of the device to build for"
+#~ msgstr "Het ID van het apparaat waarvoor we aan het compileren zijn"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "lokaal"
+
+#~ msgid "The runtime to use for building"
+#~ msgstr "De runtime om te gebruiken voor compilatie"
+
+#~ msgid "host"
+#~ msgstr "host"
+
+#~ msgid "Number of workers to use when building"
+#~ msgstr "Hoeveelheid werkers om te gebruiken bij het compileren"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "CONFIG_ID"
+#~ msgstr "CONFIG_ID"
+
+#~ msgid "Path to project file, defaults to current directory"
+#~ msgstr "Pad naar projectbestand, staat standaard op huidige map ingesteld"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle right panel"
+#~ msgstr "Rechterpaneel aan/uitzetten"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Kleurtint"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Verzadiging"
+
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
+
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
+
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rood"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Groen"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blauw"
+
+#~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+#~ msgstr "Kon buffer niet opslaan, negeert bezwaren."
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Volledig scherm"
+
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Eigenschap %s kan niet gevonden worden in klasse %s "
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Eigenschap %s kan niet in %s gevonden worden"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Eigenschap %s kan niet in %s of ouder %s gevonden worden"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "va_list-waarde kon niet geladen worden: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Net"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Een uur geleden"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Gisteren"
+
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Ongeveer een jaar geleden"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Ongeveer %u jaar geleden"
+#~ msgstr[1] "Ongeveer %u jaar geleden"
+
+#~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
+#~ msgstr "Traversal-volgorde %u wordt op Trie niet ondersteund."
+
+#~ msgid "%s() may only be called once"
+#~ msgstr "%s() kan maar één keer aangeroepen worden"
+
+#~ msgid "Parser does not contain an input stream"
+#~ msgstr "Parser bevat geen invoerstroom"
+
+#~ msgid "Must parse template before expanding"
+#~ msgstr "Moet sjabloon parsen voor uitbreiding"
+
+#~ msgid "Failed to locate template \"%s\""
+#~ msgstr "Sjabloonlocatie kon niet bepaald worden: \"%s\""
+
+#~ msgid "_Close All"
+#~ msgstr "Alles _sluiten"
+
+#~ msgid "_Match Case"
+#~ msgstr "_Hoofdlettergebruik laten overeenkomen"
+
+#~ msgid "Split Left"
+#~ msgstr "Links opdelen"
+
+#~ msgid "Split Right"
+#~ msgstr "Rechts opdelen"
+
+#~ msgid "Split Down"
+#~ msgstr "Beneden opdelen"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Verplaatsen"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Afdrukken"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr ""
+#~ "Donker kleurenschema voor Builder gebruikmakend van het Tango-kleurenpalet"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Het standaard kleurenschema voor Builder"
+
+# In gedit ook zo vertaald
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "OVR"
+
+#~ msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probeer een bestand te openen door in de zoekbalk aan de bovenkant te "
+#~ "typen"
+
+#~ msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
+#~ msgstr "Linkerpaneel in/uitschakelen. Sneltoets: F9"
+
+#~ msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
+#~ msgstr "Paneel beneden in/uitschakelen. Sneltoets: Ctrl + F9"
+
+#~ msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
+#~ msgstr "Rechterpaneel in/uitschakelen. Sneltoets: Shift + F9"
+
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Regelnummers weergeven"
+
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Rechtermarge weergeven"
+
+#~ msgid "Change editor settings and language"
+#~ msgstr "Editor-instellingen en -taal wijzigen"
+
+#~ msgid "Co_ntinue"
+#~ msgstr "_Doorgaan"
+
+#~ msgid "Other Projects"
+#~ msgstr "Andere projecten"
+
+#~ msgid "Search for projects"
+#~ msgstr "Zoeken naar projecten"
+
+#~ msgid "Add a new empty file to your project"
+#~ msgstr "Een nieuw leeg bestand aan uw project toevoegen"
+
+#~ msgid "Jump to previous location"
+#~ msgstr "Naar vorige locatie springen"
+
+#~ msgid "Jump to next location"
+#~ msgstr "Naar volgende locatie springen"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selecteren"
+
+#~ msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
+#~ msgstr "Bestanden zoeken. Sneltoets: Ctrl + ."
+
+#~ msgid "Drops down a list of file operations"
+#~ msgstr "Geeft een lijst met bestandsbewerkingen"
+
+#~ msgid "From an existing project on this computer"
+#~ msgstr "Vanuit bestaand project op deze computer"
+
+#~ msgid "Line %u, Column %u"
+#~ msgstr "Regel %u, kolom %u"
+
+#~ msgid "Save Document As"
+#~ msgstr "Document opslaan als"
+
+#~ msgid "%s does not support building"
+#~ msgstr "%s ondersteunt bouwen niet"
+
+#~ msgid "Failed to open stderr stream."
+#~ msgstr "Stderr-stream kon niet geopend worden."
+
+#~ msgid "Failed to open stdout stream."
+#~ msgstr "Stdout-stream kon niet geopend worden."
+
+#~ msgid "%s() is not supported on %s build system."
+#~ msgstr "%s() wordt door compilatiesysteem %s niet ondersteund."
+
+#~ msgid "Default Configuration"
+#~ msgstr "Standaardconfiguratie"
+
+#~ msgid "untitled document"
+#~ msgstr "naamloos document"
+
+#~ msgid "%s() may only be executed once"
+#~ msgstr "%s() kan maar één keer uitgevoerd worden"
+
+#~ msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
+#~ msgstr "%s heeft GAsyncInitable niet geïmplementeerd."
+
+#~ msgid "Chunk does not belong to snippet."
+#~ msgstr "Stuk behoort niet bij knipsel."
+
+#~ msgid "Bundled Extensions"
+#~ msgstr "Meegeleverde uitbreidingen"
+
+#~ msgid "Project Discovery"
+#~ msgstr "Projecten ontdekken"
+
+#~ msgid "Discover projects on my computer"
+#~ msgstr "Projecten op deze computer ontdekken"
+
+#~ msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
+#~ msgstr "Een PyGObject-script proberen te laden zonder bestandsnaam."
+
+#~ msgid "The filename for the script was not provided."
+#~ msgstr "De bestandsnaam voor het script was niet geleverd."
+
+#~ msgid "The script must be on a local filesystem."
+#~ msgstr "Het script moet op een lokaal bestandssysteem zijn."
+
+#~ msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
+#~ msgstr "Het script ‘%s’ is geen PyGObject-bestand."
+
+#~ msgid "Cannot add provider more than once."
+#~ msgstr "Kan de provider niet meer dan één keer toevoegen."
+
+#~ msgid "File path is NULL"
+#~ msgstr "Bestandspad is NULL"
+
+#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+#~ msgstr "Fout bij het omzetten van UTF-8-bestandsnaam naar breed karakter"
+
+#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
+#~ msgstr "ILCreateFromPath() mislukt"
+
+#~ msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+#~ msgstr "‘%s’ kan niet in een geldige NSURL omgezet worden."
+
+#~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+#~ msgstr "Verbinding met org.freedesktop.FileManager1 mislukt:"
+
+#~ msgid "Calling ShowItems failed: "
+#~ msgstr "Aanroepen van ShowItems mislukt:"
+
+#~ msgid "Failed to locate configure.ac"
+#~ msgstr "configure.ac kon niet gevonden worden"
+
+#~ msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
+#~ msgstr "Map moet zich op een lokaal gekoppeld bestandssysteem bevinden."
+
+#~ msgid "Cannot execute build task more than once."
+#~ msgstr "De compilatietaak kan niet meer dan één keer uitgevoerd worden."
+
+#~ msgid "'%s' is not a directory."
+#~ msgstr "‘%s’ is geen map."
+
+#~ msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
+#~ msgstr "autogen.sh ontbreekt in de projectmap (%s)."
+
+#~ msgid "Running autogen…"
+#~ msgstr "Autogen uitvoeren…"
+
+#~ msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
+#~ msgstr "autogen.sh kon configuratie (%s) niet aanmaken"
+
+#~ msgid "Running configure…"
+#~ msgstr "Configure uitvoeren…"
+
+#~ msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
+#~ msgstr "Ongeldige makefile ingevoerd, wordt genegeerd."
+
+#~ msgid "%d warning"
+#~ msgid_plural "%d warnings"
+#~ msgstr[0] "%d waarschuwing"
+#~ msgstr[1] "%d waarschuwingen"
+
+#~ msgid "%d error"
+#~ msgid_plural "%d errors"
+#~ msgstr[0] "%d fout"
+#~ msgstr[1] "%d fouten"
+
+#~ msgid "Unknown file"
+#~ msgstr "Onbekend bestand"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Status:"
+
+#~ msgid "Running Time:"
+#~ msgstr "Doorlooptijd:"
+
+#~ msgid "Deploy"
+#~ msgstr "Implementeren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik:\n"
+#~ "  %(prgname) %(command) OPTIES\n"
+
+#~ msgid "Missing project name"
+#~ msgstr "Ontbrekende projectnaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  ide contribute PROJECT_NAME\n"
+#~ "\n"
+#~ "  This command will bootstrap your system to begin contributing to the "
+#~ "project\n"
+#~ "  denoted by PROJECT_NAME. This includes fetching the sources, ensuring "
+#~ "that\n"
+#~ "  you have the required dependencies to build, and bootstraps the first "
+#~ "build\n"
+#~ "  of the project.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ "  ide contribute gnome-builder\n"
+#~ "  ide contribute gnome-maps\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik:\n"
+#~ "  ide contribute PROJECT_NAAM\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Deze opdracht zal uw systeem opstarten om te beginnen bij te dragen "
+#~ "aan\n"
+#~ "  het project genaamd PROJECT_NAAM. Deze opdracht haalt ook de bronnen\n"
+#~ "  op, om er zeker van te zijn dat u de benodigde afhankelijkheden heeft "
+#~ "om\n"
+#~ "  te compileren, en start de eerste build van het project op.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voorbeelden:\n"
+#~ "  ide contribute gnome-builder\n"
+#~ "  ide contribute gnome-maps\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "Switch To"
+#~ msgstr "Wisselen naar"
+
+#~ msgid "Send to Fpaste.org"
+#~ msgstr "Versturen naar Fpaste.org"
+
+#~ msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
+#~ msgstr "De volgende URL is naar het klembord gekopieerd"
+
+#~ msgid "From an existing project in a Git repository"
+#~ msgstr "Vanuit een bestaand project in een Git-repository"
+
+#~ msgid "Attribution"
+#~ msgstr "Toewijzing"
+
+#~ msgid "Preview as HTML"
+#~ msgstr "Voorbeeldweergave als HTML"
+
+#~ msgid "File name must not contain subdirectories."
+#~ msgstr "Bestandsnaam mag geen submappen bevatten."
+
+#~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+#~ msgstr "Huidige taal ondersteunt geen symbool-oplossers"
+
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Symbolen"
+
 #~ msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
 #~ msgstr "Ongeldig knipsel op regel %d: %s"
+
+#~ msgid "Integration with Autotools"
+#~ msgstr "Integratie met Autotools"
+
+#~ msgid "HTML/Markdown live preview"
+#~ msgstr "HTML/Markdown live-voorbeeld"
+
+#~ msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+#~ msgstr "Preview-ondersteuning voor compileren met Xdg-App-runtimes"
+
+#~ msgid "Mine projects"
+#~ msgstr "Mijnprojecten"
+
+#~ msgid "Search directories for projects."
+#~ msgstr "Zoekmappen voor projecten."
+
+#~ msgid "Directory for all builder projects"
+#~ msgstr "Map voor alle Builder-projecten"
+
+#~ msgid "Show Project Sidebar"
+#~ msgstr "Project-zijbalk tonen"
+
+#~ msgid "If enabled, the sidebar will be visible in the editor workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld zal de zijbalk zichtbaar zijn in de editor-werkruimte."
+
+#~ msgid "_Print…"
+#~ msgstr "_Afdrukken…"
+
+#~ msgid "_New File"
+#~ msgstr "_Nieuw bestand"
+
+#~ msgid "_Open File"
+#~ msgstr "_Bestand openen"
+
+#~ msgid "Match _Entire Word Only"
+#~ msgstr "Alleen _geheel woord laten overeenkomen"
+
+#~ msgid "Match as _Regular Expression"
+#~ msgstr "Overeen laten komen als _reguliere uitdrukking"
+
+#~ msgid "_Save As"
+#~ msgstr "Opslaan _als"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Builder donker"
+
+#~ msgid "No open files"
+#~ msgstr "Geen geopende bestanden"
+
+#~ msgid "Search highlight mode…"
+#~ msgstr "Markeermodus zoeken…"
+
+#~ msgid "Auto indent"
+#~ msgstr "Automatische inspringing"
+
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "Nieuw project aanmaken"
+
+#~ msgid "List open files"
+#~ msgstr "Geopende bestanden tonen"
+
+#~ msgid "Close the current document"
+#~ msgstr "Huidige document sluiten"
+
+#~ msgid "Search through preferences"
+#~ msgstr "Door voorkeuren zoeken"
+
+#~ msgid "Save Document"
+#~ msgstr "Document opslaan"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Platte tekst"
+
+#~ msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+#~ msgstr "Kan integer van ‘%s’ niet ontleden"
+
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "De toepassingsversie tonen"
+
+#~ msgid "Please provide a worker type"
+#~ msgstr "Voer alstublieft een worker-type in"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Woorden"
+
+#~ msgid "The device \"%s\" could not be found."
+#~ msgstr "Het apparaat ‘%s’ kon niet worden gevonden."
+
+#~ msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
+#~ msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt ‘%s’."
+
+#~ msgid "Failed to locate build system plugin."
+#~ msgstr "Kon de buildsystem-uitbreiding niet laden."
+
+#~ msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige IP-tekens ‘%s’ in URI"
+
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige gecodeerde IP-tekens ‘%s’ in URI"
+
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige niet-ASCII hostnaam ‘%s’ in URI"
+
+#~ msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
+#~ msgstr "De niet-ASCII hostnaam ‘%s’ is verboden in deze URI"
+
+#~ msgid "Could not parse port '%s' in URI"
+#~ msgstr "Kon poort ‘%s’ in URI niet parsen"
+
+#~ msgid "Port '%s' in URI is out of range"
+#~ msgstr "Poort ‘%s’ in URI is buiten bereik"
+
+#~ msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
+#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet parsen als absolute URI"
+
+#~ msgid "URI '%s' has no host component"
+#~ msgstr "URI ‘%s’ heeft geen host-component"
+
+#~ msgid "%s - Builder"
+#~ msgstr "%s - Builder"
+
+#~ msgid "Installed Extensions"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen"
+
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Donker thema"
+
+#~ msgid "Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Spatie-tekens"
+
+#~ msgid "Scan your computer for existing projects"
+#~ msgstr "Uw computer afzoeken naar bestaande projecten"
+
+#~ msgid "The provider could not be found."
+#~ msgstr "De provider kon niet worden gevonden."
+
+#~ msgid "autogen.sh is not executable."
+#~ msgstr "autogen.sh is niet uitvoerbaar."
+
+#~ msgid "Duplicate Configuration"
+#~ msgstr "Configuratie dupliceren"
+
+#~ msgid "Delete Configuration"
+#~ msgstr "Configuratie verwijderen"
+
+#~ msgid "_Clean"
+#~ msgstr "_Opschonen"
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Waarschuwingen:"
+
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Fouten:"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exporteren"
+
+#~ msgid "Failed to locate device \"%s\""
+#~ msgstr "Locatie van apparaat kon niet bepaald worden: \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+#~ msgstr "Runtime kon niet gevonden worden: \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot find language '%s'"
+#~ msgstr "Kan taal ‘%s’ niet vinden"
+
+#~ msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
+#~ msgstr "Kan kleurenschema ‘%s’ niet vinden"
+
+#~ msgid "From a project template"
+#~ msgstr "Vanuit een project-sjabloon"
+
+#~ msgid "The version control to use or \"none\" to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "De versiecontrole om te gebruiken of \"none\" om deze uit te schakelen"
+
+#~ msgid "Without version control"
+#~ msgstr "Zonder versiecontrole"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecteren"
+
+#~ msgid "Versioning"
+#~ msgstr "Versiebeheer"
+
+#~ msgid "AGPL version 3 or later"
+#~ msgstr "AGPL versie 3 of later"
+
+#~ msgid "GPL version 3 or later"
+#~ msgstr "GPL versie 3 of later"
+
+#~ msgid "GPL version 2 or later"
+#~ msgstr "GPL versie 2 of later"
+
+#~ msgid "LGPL version 3 or later"
+#~ msgstr "LGPL versie 3 of later"
+
+#~ msgid "LGPL version 2.1 or later"
+#~ msgstr "LGPL versie 2.1 of later"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Patroon"
+
+#~ msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
+#~ msgstr "Voer de URL in van de broncode-pakketbron van uw project"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Map"
+
+#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
+#~ msgstr "Voer de naam in voor de te maken map"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Project"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to '%s'. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het ondersteuningslogboekbestand is weggeschreven naar ‘%s’. Lever dit "
+#~ "bestand als bijlage bij uw foutenrapport of ondersteuningsaanvraag."
+
+#~ msgid "_New Terminal"
+#~ msgstr "_Nieuwe terminal"
+
+#~ msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!"
+#~ msgstr "Wow! Je hebt %d seconden in Builder doorgebracht!"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Bestanden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]