[gtk/gtk-3-22] Update Slovak translation



commit d76c7c82fcf2f2ac98e1e2e239cd414bf35aa9ef
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Feb 26 11:17:48 2018 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  321 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b3eca7c..c6d891c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-06 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-26 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #  HTML backend
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
+#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PRÍZNAKY"
 
@@ -505,32 +505,32 @@ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Nebude dávkovať požiadavky GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nepoužije API Wintab pre podporu tabletu"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "To isté ako --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Nepoužije API Wintab [predvolené]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Veľkosť palety v 8 bitovom režime"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
 msgid "COLORS"
 msgstr "FARBY"
 
@@ -687,15 +687,15 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_vrieť"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalizovať"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizovať"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnoviť"
 
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "Po_užiť"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
@@ -1534,53 +1534,59 @@ msgstr ""
 "GNU Affero General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU "
 "Affero), verzia 3 alebo novšia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:696
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr ""
+"GNU Affero General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU "
+"Affero), len verzia 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Poďakovanie"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:704
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_vrieť"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programe %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
 msgid "Created by"
 msgstr "Vytvoril"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
 msgid "Documented by"
 msgstr "Zdokumentoval"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preložil"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:800
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1837,7 +1843,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:838
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1861,7 +1867,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1877,7 +1883,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1893,7 +1899,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2226
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -2233,53 +2239,53 @@ msgstr "_Pravý:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9555 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456
+#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Vystri_hnúť"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9559 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460
+#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9563 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462
+#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9566 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465
+#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9577 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479
+#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_ať všetko"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9587
+#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Vložiť _emotikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9763 gtk/gtktextview.c:9704
+#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9766 gtk/gtktextview.c:9707
+#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihnúť"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9769 gtk/gtktextview.c:9710
+#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9713
+#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10839
+#: gtk/gtkentry.c:10851
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
 
 # tooltip
-#: gtk/gtkentry.c:11111
+#: gtk/gtkentry.c:11126
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Vloží emotikonu"
 
@@ -2287,7 +2293,7 @@ msgstr "Vloží emotikonu"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Výber súboru"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
 msgid "Desktop"
 msgstr "Plocha"
 
@@ -2296,7 +2302,7 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(žiaden)"
 
 # priečinok
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
 msgid "Other…"
 msgstr "Iný…"
 
@@ -2306,8 +2312,8 @@ msgstr "_Názov"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3585 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
+#: gtk/gtkplacesview.c:1629
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
@@ -2477,7 +2483,7 @@ msgstr "_Kopírovať umiestnenie"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pridať do záložiek"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2701
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
@@ -2575,7 +2581,7 @@ msgstr "%-e. %b %Y"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
@@ -2620,19 +2626,19 @@ msgstr "Použité"
 msgid "File System"
 msgstr "Súborový systém"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493
+#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 # DK: nahlásil by som bug na rozdelenie pre obidva výskyty - jedno bude dialog title a druhé asi button label
 # PK: je to titulok podla zdrojaku
 # window title
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
+#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Výber písma"
 
 # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna)
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1341
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
@@ -2641,11 +2647,11 @@ msgstr "Žiadne"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:387
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
 msgid "Application menu"
 msgstr "Ponuka aplikácie"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
@@ -2654,18 +2660,18 @@ msgstr "Zavrieť"
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Ikona „%s“ nie je súčasťou témy %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4078 gtk/gtkicontheme.c:4445
+#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Zlyhalo načítanie ikony"
 
 # metóda vstupu
-#: gtk/gtkimmodule.c:544
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduchá"
 
 # metóda vstupu
-#: gtk/gtkimmodule.c:560
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
@@ -2683,19 +2689,19 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Systémová (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -2766,11 +2772,11 @@ msgstr "%s: neexistuje aplikácia %s"
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: chyba pri spúšťaní aplikácie: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:370
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopírovať URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:511
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neplatné URI"
 
@@ -2811,41 +2817,41 @@ msgstr ""
 "Kontaktujte správcu vášho systému"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:464
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Načíta prídavné moduly GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:465
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULY"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:466
+#: gtk/gtkmain.c:467
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Zmení všetky upozornenia na závažné"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:469
+#: gtk/gtkmain.c:470
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú nastaviť"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:472
+#: gtk/gtkmain.c:473
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú vypnúť"
 
-#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť displej: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:920
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Voľby GTK+"
 
 #  cmd desc
-#: gtk/gtkmain.c:919
+#: gtk/gtkmain.c:920
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
 
@@ -2854,7 +2860,7 @@ msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1269
+#: gtk/gtkmain.c:1270
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2926,27 +2932,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Nedá sa zabiť proces s PID %d. Operácia nie je implementovaná."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Stránkovač pre terminál"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "Príkaz top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne again shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nedá sa ukončiť proces s PID %d: %s"
@@ -2996,222 +3002,223 @@ msgstr "Nastavenie strany"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Koreň súborového systému"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Otvoriť %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedávne"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nedávne súbory"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
 msgid "Starred"
 msgstr "Označené hviezdičkou"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
 msgid "Favorite files"
 msgstr "Obľúbené súbory"
 
 #  tooltip
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Otvorí váš osobný priečinok"
 
 # tooltip
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Otvorí obsah vašej plochy v priečinku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Zadať umiestnenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Umožní zadať umiestnenie ručne"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
 # tooltip
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Otvorí Kôš"
 
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1160
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Otvoriť %s"
-
 #  tooltip (all 3x)
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1239 gtk/gtkplacessidebar.c:1267
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Pripojí a otvorí „%s“"
 
 #  tooltip
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Otvorí obsah súborového systému"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1439
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1441
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pridať novú záložku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Pripojiť k serveru"
 
 #  tooltip
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Pripojí k sieťovej adrese servera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1518
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Ďalšie umiestnenia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Zobraziť ďalšie umiestnenia"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
 msgid "_Start"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2316 gtk/gtkplacessidebar.c:3663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zastaviť"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Zapnúť"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Pripojiť jednotku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "O_dpojiť jednotku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie"
 
 # button
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Odomknúť zariadenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Uzamknúť zariadenie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 gtk/gtkplacessidebar.c:3354
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Tento názov je už zadaný"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2695 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2895
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa zastaviť „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3129 gtk/gtkplacessidebar.c:3158
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s"
 
 # DK: je tam dobre to mnozne cislo? "médií" ?
 # PK: podla mna ano, proste ci su nove media
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať „%s“ na zmenu nosiča"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
-#: gtk/gtkplacesview.c:1640
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvoriť na novej _karte"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3591 gtk/gtkplacessidebar.c:3648
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvoriť v novom _okne"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Pridať záložku"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
 msgid "_Remove"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
 msgid "Rename…"
 msgstr "Premenovať…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Pripojiť"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Odpojiť"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Vysunúť"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Zistiť nosič"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4107 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
@@ -3224,43 +3231,43 @@ msgid "No network locations found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne sieťové umiestnenia"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k umiestneniu"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Prip_ojiť"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1367
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť zväzok"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1467
+#: gtk/gtkplacesview.c:1466
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "O_dpojiť"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1685
+#: gtk/gtkplacesview.c:1684
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Pripojiť"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1826
+#: gtk/gtkplacesview.c:1825
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nie je možné získať umiestnenie vzdialeného servera"
 
 #  heading
-#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
+#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
 msgid "Networks"
 msgstr "Siete"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974
+#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tomto počítači"
 
@@ -3913,24 +3920,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9206
+#: gtk/gtkwindow.c:9213
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9214
+#: gtk/gtkwindow.c:9221
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmeniť veľkosť"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9245
+#: gtk/gtkwindow.c:9252
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12679
+#: gtk/gtkwindow.c:12686
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12681
+#: gtk/gtkwindow.c:12688
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3941,7 +3948,7 @@ msgstr ""
 "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
 "používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12686
+#: gtk/gtkwindow.c:12693
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
 
@@ -5728,15 +5735,15 @@ msgstr "Výber písma"
 msgid "Search font name"
 msgstr "Vyhľadajte názov písma"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
 msgid "Font Family"
 msgstr "Rodina písiem"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
 msgid "Preview text"
 msgstr "Text náhľadu"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne písma"
 
@@ -6292,6 +6299,12 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamský (VIQR)"
 
 #. ID
+#: modules/input/imwayland.c:81
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
 #: modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]