[cheese] Update Estonian translation



commit 6a0bd53644941e977c6a10e0f1f9e885151eacff
Author: Mart Raudsepp <leio gentoo org>
Date:   Thu Feb 8 23:47:40 2018 +0000

    Update Estonian translation

 po/et.po |  396 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f73cdea..ae5fac0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,421 +10,599 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-18 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 20:48+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 01:45+0200\n"
+"Last-Translator: Mart Raudsepp <leio gentoo org>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Fotorežiim"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 msgid "Video mode"
 msgstr "Videorežiim"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Sarivõtte režiim"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Burst"
+msgstr "Sarivõte"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Pildista veebikaameraga"
 
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Pildista"
-
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Eelmise efektide lehe avamine"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektid"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efektid"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Järgmise efektide lehe avamine"
 
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Täisekraani režiimi sulgemine ning naasmine aknarežiimi"
 
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Välju täisekraanvaatest"
-
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Device"
 msgstr "Seade"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "Fotolahutus"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Video resolution"
 msgstr "Videolahutus"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
 msgid "Webcam"
 msgstr "Veebikaamera"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Saturation"
 msgstr "Küllastus"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Hue"
 msgstr "Toon"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "Pilt"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Shutter"
 msgstr "Katik"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "_Countdown"
 msgstr "_Viitpäästik"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "_Kasutatakse välku"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Burst mode"
 msgstr "Sarivõte"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Fotode arv"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Viivitus fotode vahel (sekundites)"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 msgid "Capture"
 msgstr "Võte"
 
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1350
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Pildista"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Täisekraan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Programmist"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvesta _kui…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Viska _prügikasti"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese'i veebikaamera kabiin"
-
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Veebikaamerast fotode ja videote salvestamine, ka koos graafiliste efektidega"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "Veebikaamera kabiin"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese’i veebikaamera kabiin"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
 msgid "photo;video;webcam;"
-msgstr "foto;video;veebikaamera;pildista;filmi;"
+msgstr "photo;video;webcam;foto;veebikaamera;pildista;filmi;"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Viitpäästiku kasutamine"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
 msgstr ""
 "Kui märgitud, siis näidatakse enne pildi tegemist viitpäästikuni jäänud "
 "sekundeid"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
 msgstr "Loenduri pikkus"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
 msgstr "Viitpäästiku pikkus sekundites"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a photo"
 msgstr "Foto tehakse koos välguga"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
 msgstr "Kui märgitud, siis tehakse foto koos välguga"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
 msgstr "Kaameraseade"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
 "video0"
 msgstr "Kaameraseadmele osutav sõne, näiteks /dev/video0"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
 msgid "Last selected effect"
 msgstr "Viimati valitud efekt"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
 msgstr "Viimati valitud paigaldatud efekti nimi"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
 msgid "Photo width"
-msgstr "Foto kõrgus"
+msgstr "Foto laius"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Kaameraga tehtava pildi laius pikslites"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
 msgid "Photo height"
-msgstr "Foto laius"
+msgstr "Foto kõrgus"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Kaameraga tehtava pildi kõrgus pikslites"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
 msgid "Video width"
-msgstr "Video kõrgus"
+msgstr "Video laius"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Kaamerast püütud video laius pikslites"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
 msgid "Video height"
-msgstr "Video laius"
+msgstr "Video kõrgus"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
 msgstr "Kaamerast püütud video kõrgus pikslites"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
 msgid "Image brightness"
 msgstr "Pildi heledus"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
 msgstr "Kaamerast tuleva pildi heledusastme kohendamine"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
 msgid "Image contrast"
 msgstr "Pildi kontrast"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
 msgstr "Kaamerast tuleva pildi kontrastiastme kohendamine"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
 msgid "Image saturation"
 msgstr "Pildi küllastus"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
 msgstr "Kaamerast tuleva pildi küllastusastme kohendamine"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
 msgid "Image hue"
 msgstr "Pildi tonaalsus"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
-msgstr "Kaamerast tuleva pildi toonide (hue) kohendamine"
+msgstr "Kaamerast tuleva pildi värvitoonide (hue) kohendamine"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
 msgid "Video path"
 msgstr "Video asukoht"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
+"Webcam” will be used."
 msgstr ""
 "Video salvestamiseks kasutatav kataloog. Kui see on tühi, siis kasutatakse "
-"kataloogi \"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+"kataloogi „XDG_VIDEO/Webcam“."
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
 msgid "Photo path"
 msgstr "Fotode asukoht"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
 msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
+"Webcam” will be used."
 msgstr ""
 "Fotode salvestamiseks kasutatav kataloog. Kui see on tühi, siis kasutatakse "
-"kataloogi \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+"kataloogi „XDG_PHOTO/Webcam“."
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
 msgid "Time between photos in burst mode"
 msgstr "Viivitus sarivõtte fotode vahel"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
 "duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
-"Ajavahemik millisekundites sarivõtte ülesvõetete vahel. Kui sarivõtte "
+"Ajavahemik millisekundites sarivõtte ülesvõtete vahel. Kui sarivõtte "
 "viivitus on lühem viitpäästiku pikkusest, kasutatakse selle asemel "
 "viitpäästiku pikkust."
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
 msgid "Number of photos in burst mode"
 msgstr "Fotode arv sarivõttes"
 
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Fotode arv, mitu võetakse ühe sarivõttega."
+msgstr "Fotode arv, mis võetakse ühe sarivõttega."
 
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Katiku heli"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
 
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vali"
 
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Pildista"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Katiku heli"
 
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_Hülga foto"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_Pildista veel"
 
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Üks või enam Gstreameri elementi on puudu: "
+msgstr "Üks või enam GStreameri elementi on puudu: "
 
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
 #, c-format
 msgid "No device found"
-msgstr "Seadet ei leitud!"
+msgstr "Seadet ei leitud"
 
 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Seadme omadused pole toetatud"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Seadme %s lähtestamine võimaluste proovimiseks nurjus"
-
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Tundmatu seade"
 
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Katkestatav lähtestamine pole toetatud"
 
+#: ../src/cheese-application.vala:53
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Käivitatakse lairežiimis"
 
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Seade, mida kasutatakse kaamerana"
 
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "DEVICE"
 msgstr "SEADE"
 
+#: ../src/cheese-application.vala:58
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Väljastab versiooniteabe ja väljub"
 
+#: ../src/cheese-application.vala:60
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Käivitatakse täisekraanivaates"
-
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Pildista"
-
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režiim:"
-
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+msgstr "Käivitatakse täisekraanvaates"
 
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Sarivõte"
-
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Täisekraan"
-
-msgid "P_references"
-msgstr "_Eelistused"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-msgid "_About"
-msgstr "_Programmist"
-
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lõpeta"
-
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Veebikaamerast fotode ja videote salvestamine"
-
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Kõigi käsureavalikute nägemiseks käivita '%s --help'."
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Veebikaamera on juba kasutusel"
 
+#: ../src/cheese-application.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2008–2011.\n"
-"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008–2010."
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008–2010.\n"
+"Mart Raudsepp <leio gentoo org>, 2018."
 
+#: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese'i veebisait"
+msgstr "Cheese’i veebisait"
 
 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
 #. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Efekt puudub"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s polnud võimalik avada"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
-msgstr[0] "Kas tahad kindlasti faili jäädavalt kustutada?"
-msgstr[1] "Kas tahad kindlasti %d faili jäädavalt kustutada?"
+msgstr[0] "Kas soovid faili jäädavalt kustutada?"
+msgstr[1] "Kas soovid %d faili jäädavalt kustutada?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:267
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Kui sa kirje kustutad, hävib see jäädavalt"
 msgstr[1] "Kui sa kirjed kustutad, hävivad need jäädavalt"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "%s polnud võimalik kustutada"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+msgid "Skip"
+msgstr "Jäta vahele"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+msgid "Skip all"
+msgstr "Jäta kõik vahele"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "%s polnud võimalik prügikasti liigutada"
 
 #. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:365
 msgid "Save File"
 msgstr "Faili salvestamine"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "%s polnud võimalik salvestada"
 
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Lõpeta _filmimine"
-
+#: ../src/cheese-window.vala:820
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Video salvestamise lõpetamine"
 
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Filmi"
-
+#: ../src/cheese-window.vala:835
 msgid "Record a video"
 msgstr "Video salvestamine"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Lõpeta _pildistamine"
-
+#: ../src/cheese-window.vala:870
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Pildistamise lõpetamine"
 
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Sarivõte"
-
+#: ../src/cheese-window.vala:893
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Sarivõttega pildistamine"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
 msgid "No effects found"
 msgstr "Efekte ei leitud"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1211
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Video esitamisel veebikaamerast esines viga"
 
-msgid "Open"
-msgstr "Ava"
+#: ../src/cheese-window.vala:1325
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Video salvestamine veebikaameraga"
 
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Salvesta _kui…"
+#: ../src/cheese-window.vala:1331
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Sarivõtte pildistamine veebikaameraga"
 
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Viska _prügikasti"
+#: ../src/cheese-window.vala:1343
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Efekti valimine"
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
+#: ../src/cheese-window.vala:1354
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Filmi"
 
-msgid "Record a video using a webcam"
-msgstr "Video salvestamine veebikaameraga"
+#: ../src/cheese-window.vala:1358
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Sarivõte"
+
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "_Pildista"
 
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "_Tee mitu fotot"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Välju täisekraanvaatest"
 
-msgid "Take multiple photos using a webcam"
-msgstr "Sarivõtte pildistamine veebikaameraga"
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "_Hülga foto"
+
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr "Seadme %s lähtestamine võimaluste proovimiseks nurjus"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "_Pildista"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Režiim:"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- Veebikaamerast fotode ja videote salvestamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr "Kõigi käsureavalikute nägemiseks käivita '%s --help'."
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "Lõpeta _filmimine"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "_Tee mitu fotot"
 
 #~ msgid "Share…"
 #~ msgstr "Jaga…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]