[pitivi] Update Finnish translation



commit a0dfae3d52dd38a3f58eb583fdf02560596f968c
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Aug 18 14:02:03 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 1430 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 800 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ac774b90..700fec2b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,9 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:20+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-18 17:01+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:264
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Suoritetaan automaattista linjausta</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1102
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1130
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Arvioidaan..."
 
@@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "Ruutunopeus:"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
 #: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
 
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavia:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Näytenopeus:"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "Width:"
-msgstr "Leveys"
+msgstr "Leveys:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
 msgid "Height:"
@@ -182,15 +182,135 @@ msgstr ">"
 msgid "Next keyframe"
 msgstr "Lisää avainkehys"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:1
 msgid "◇"
 msgstr "◇"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
-#| msgid "Reset to default value"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Palauta oletusarvoihin"
 
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
+msgid "Noise level:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
+msgid "White sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
+msgid "Black sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
+msgid "Target chroma key:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo"
+msgid "Red"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
+msgid "Select a color"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Split preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:2
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Lähdekuva vasemmalla"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:3
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:4
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:5
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:6
+msgid "Shadows"
+msgstr "Varjot"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:7
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:2
+msgid "Shape:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:3
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:4
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:5
+msgid "width"
+msgstr "leveys"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:6
+msgid "height"
+msgstr "korkeus"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Operation:"
+msgstr "Kesto"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:8
+msgid "tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:9
+msgid "trans. width"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:10
+msgid "min alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:11
+msgid "max alpha"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
@@ -232,75 +352,85 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-msgid "New project"
-msgstr "Uusi projekti"
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:1
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Viimeisimmät projektit"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-msgid "Open project..."
-msgstr "Avaa projekti..."
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:2
+msgid "Updated"
+msgstr "Päivitetty"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:110
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:4
+msgid "Welcome to Pitivi"
+msgstr "Tervetuloa Pitiviin"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:5
+msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Tallenna nykyinen projekti uudella nimellä tai eri sijaintiin"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2 ../pitivi/editorperspective.py:768
+#: ../pitivi/editorperspective.py:822
 msgid "Save As..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Lataa nykyinen projekti uudelleen"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
-#| msgid "Revert to saved project version?"
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4
 msgid "Revert to saved version"
 msgstr "Palaa tallennettuun versioon"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
 msgstr "Vie nykyinen projekti ja kaikki sen media .tar-arkistoon"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Vie arkistona..."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Vie nykyinen ruutu..."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:393
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:402
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektin asetukset"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11 ../data/ui/preferences.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
-#| msgid "Keyboard shortcuts"
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13
 msgid "User Manual"
 msgstr "Käyttöohje"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:165
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:359
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Lisää mediatiedostoja projektiisi"
 
@@ -329,7 +459,6 @@ msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Lisää aikajanan l_oppuun"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
-#| msgid "Show Clips as a List"
 msgid "Show clips as a detailed list"
 msgstr "Näytä leikkeet yksityiskohtaisena luettelona"
 
@@ -381,11 +510,11 @@ msgstr ""
 "Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
 "uudelleen"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
-#: ../pitivi/medialibrary.py:749
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
+#: ../pitivi/editorperspective.py:509 ../pitivi/editorperspective.py:723
+#: ../pitivi/editorperspective.py:771 ../pitivi/editorperspective.py:824
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:233 ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -407,53 +536,35 @@ msgid "Link"
 msgstr "Linkitä"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Kuvasuhde:"
-
-#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Näytön kuvasuhde"
-
-#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pikselin kuvasuhde"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Ruutunopeus:"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:229
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. The title of the section with the audio settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:229
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
 msgid "Author:"
 msgstr "Tekijä:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Project title:"
-msgstr "Projektin nimi:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
 msgid "Year:"
 msgstr "Vuosi:"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
 msgid "Info"
 msgstr "Tiedot"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:306
 msgid "Render"
 msgstr "Tuota"
 
@@ -469,8 +580,7 @@ msgstr "Tiedoston nimi:"
 msgid "Container format:"
 msgstr "Säilömuoto:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:465
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../pitivi/mainwindow.py:159
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
@@ -541,54 +651,34 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering"
 msgstr "Tuotetaan"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
-msgid ""
-"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
-"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
-"the length of your movie.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:612
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:604
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Alustetaan..."
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
 msgid "Estimated filesize:"
 msgstr "Arvioitu tiedoston koko:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
-msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
-msgid "Browse projects..."
-msgstr "Selaa projekteja..."
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
-msgid "Missing dependencies..."
-msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
-
 #: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Split clip at playhead position"
@@ -695,23 +785,23 @@ msgstr "Pystysuuntainen kohdistus:"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Linjaa"
 
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: ../pitivi/application.py:162
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../pitivi/application.py:165
+#: ../pitivi/application.py:167
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
 
-#: ../pitivi/application.py:171
+#: ../pitivi/application.py:173
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "Tee uudelleen viimeisin toiminto"
 
-#: ../pitivi/application.py:176
+#: ../pitivi/application.py:178
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../pitivi/application.py:183
+#: ../pitivi/application.py:185
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "Näytä pikanäppäinikkuna"
 
@@ -776,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
 "tai osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -786,374 +876,297 @@ msgstr ""
 "Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
 "tai osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:409
+#: ../pitivi/check.py:440
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:411
+#: ../pitivi/check.py:442
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:413
+#: ../pitivi/check.py:444
 #, fuzzy
 #| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "Lisämultimediakoodekkeja FFmpeg-kirjastosta"
 
-#: ../pitivi/check.py:415
+#: ../pitivi/check.py:446
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:116
+#: ../pitivi/clipproperties.py:117
 msgid "Effects"
 msgstr "Tehosteet"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:140
+#: ../pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:150
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Poista tehoste"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+#: ../pitivi/clipproperties.py:185
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:178
+#: ../pitivi/clipproperties.py:188
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
 msgid "Effect name"
 msgstr "Tehosteen nimi"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:209
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr "Valitse leike aikajanalta määrittääksesi sen tehosteet"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:228
-#| msgid "Effects"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:248
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Leiketehosteet"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:234
-#| msgid "Remove the selected preset"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:254
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "Poista valittu tehoste"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:535
+#: ../pitivi/clipproperties.py:570
 msgid "Transformation"
 msgstr "Muunnos"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:640
+#: ../pitivi/clipproperties.py:680
 #, fuzzy
 #| msgid "Add a keyframe"
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Lisää avainkehys"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+#: ../pitivi/clipproperties.py:682
 #, fuzzy
 #| msgid "Add a keyframe"
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Lisää avainkehys"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:647
+#: ../pitivi/clipproperties.py:687
 #, fuzzy
 #| msgid "Add a keyframe"
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Lisää avainkehys"
 
-#: ../pitivi/effects.py:60
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: ../pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Komposiointi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:84
-msgid "Noise & blur"
-msgstr "Kohina ja sumeus"
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analysointi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:98
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: ../pitivi/effects.py:109
-msgid "Fancy"
-msgstr "Koristeelliset"
-
-#: ../pitivi/effects.py:121
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: ../pitivi/effects.py:228
-msgid "effect"
-msgstr "tehoste"
-
-#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Luokittelemattomat"
-
-#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
-msgid "All effects"
-msgstr "Kaikki tehosteet"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: ../pitivi/editorperspective.py:177 ../pitivi/medialibrary.py:554
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/editorperspective.py:179
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Tehostekirjasto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/editorperspective.py:190
 msgid "Clip"
 msgstr "Leike"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/editorperspective.py:192
 msgid "Transition"
 msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/editorperspective.py:194
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../pitivi/editorperspective.py:282
+msgid "Close project"
+msgstr "Sulje projekti"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:290
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
-#: ../pitivi/project.py:188
+#: ../pitivi/editorperspective.py:300 ../pitivi/editorperspective.py:503
+#: ../pitivi/editorperspective.py:724 ../pitivi/editorperspective.py:772
+#: ../pitivi/editorperspective.py:825 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/project.py:190
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:425
+#: ../pitivi/editorperspective.py:308
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Vie projektisi valmiiksi elokuvaksi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
-#| msgid "Projects"
-msgid "Project"
-msgstr "Projekti"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:441
-#| msgid "Reload the current project"
+#: ../pitivi/editorperspective.py:346
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
-#| msgid "Create a new preset"
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Luo uusi projekti"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
-#| msgid "Open project..."
-msgid "Open a project"
-msgstr "Avaa projekti"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:460
-#| msgid "Reload the current project"
+#: ../pitivi/editorperspective.py:353
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "Lataa nykyinen projekti nimellä"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:471
-msgid "Show the menu button content"
-msgstr "Näytä valikkopainikkeen sisältö"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:604
-#, python-format
-#| msgid "Development version"
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Kehitysversio: %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
-#, python-format
-msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
-msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versio %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:621
-msgid "Current maintainers:"
-msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
-msgid "Past maintainers:"
-msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
-
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:635
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Avustajat:\n"
-"Käsin kirjoitettu luettelo...\n"
-"• olisi liian pitkä\n"
-"• ei olisi päivitetty riittävän usein\n"
-"• ei näyttäisi suhteellista työpanosta.\n"
-"\n"
-"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:642
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: See
-#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
-#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:649
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
-"Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
-
-#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Kaikki tuetut muodot"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/editorperspective.py:473
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Projektia ”%s” ei voi tallentaa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:187
+#: ../pitivi/editorperspective.py:505 ../pitivi/project.py:189
 msgid "Save as..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/editorperspective.py:508
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Sulje tallentamatta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/editorperspective.py:523
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Tallenna muutokset nykyiseen projektiin ennen sulkemista?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#: ../pitivi/editorperspective.py:536
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Jos et tallenna, muutokset %s ajalta häviävät."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/editorperspective.py:540
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/editorperspective.py:607
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/editorperspective.py:612
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Nykyinen projekti ladataan uudelleen, ja kaikki tallentamatta olevat "
 "muutokset häviävät."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#. Signal the project loading failure.
+#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
+#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
+#: ../pitivi/editorperspective.py:643
 #, python-format
-msgid "Unable to load project \"%s\""
-msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
+msgid ""
+"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
+"\n"
+"Pitivi does not currently support partial projects."
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
-msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
+#: ../pitivi/editorperspective.py:720
+msgid "Export To..."
+msgstr "Vie..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
-#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
-msgid "The following file could not be found:"
-msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt:"
+#: ../pitivi/editorperspective.py:737
+msgid "Tar archive"
+msgstr "Tar-arkisto"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:741 ../pitivi/editorperspective.py:787
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Havaitse automaattisesti"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:781 ../pitivi/editorperspective.py:828
+#: ../pitivi/project.py:71 ../pitivi/render.py:428
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:830
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG-kuva"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:831
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG-kuva"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:872
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../pitivi/effects.py:60
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: ../pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Komposiointi"
+
+#: ../pitivi/effects.py:84
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Kohina ja sumeus"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analysointi"
+
+#: ../pitivi/effects.py:98
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: ../pitivi/effects.py:109
+msgid "Fancy"
+msgstr "Koristeelliset"
+
+#: ../pitivi/effects.py:121
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: ../pitivi/effects.py:229
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Luokittelemattomat"
+
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
+msgid "All effects"
+msgstr "Kaikki tehosteet"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:220 ../pitivi/preset.py:104
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
-#| msgid ""
-#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-#| "Please specify its new location:"
-msgid "Please specify its new location:"
-msgstr "Määritä sen uusi sijainti:"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:221 ../pitivi/greeterperspective.py:275
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
 
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
-#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
-#, python-format
-msgid "%s files"
-msgstr "%s-tiedostot"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:224
+msgid "Open…"
+msgstr "Avaa…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:773
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:225
+msgid "Open an existing project"
+msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
 
-#. Signal the project loading failure.
-#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
-#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
-#, python-format
-msgid ""
-"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
-"\n"
-"Pitivi does not currently support partial projects."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:230
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Valitse poistettavat projektit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
-msgid "Export To..."
-msgstr "Vie..."
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:258
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
-#: ../pitivi/render.py:423
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:262
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Valitse projekti"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
-msgid "Tar archive"
-msgstr "Tar-arkisto"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:281
+msgid "Open a project"
+msgstr "Avaa projekti"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Havaitse automaattisesti"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:349
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG-kuva"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:154
+msgid "Project"
+msgstr "Projekti"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG-kuva"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:171
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "Näytä valikkopainikkeen sisältö"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:215
+#, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
 
 #: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
 msgid "Pitivi can not preview this file."
@@ -1163,19 +1176,18 @@ msgstr "Pitivi ei voi esikatsella tätä tiedostoa."
 msgid "More info"
 msgstr "Lisää tietoja"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Tarkkuus</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Kesto</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1076
-#| msgid "Error while analyzing a file"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1087
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
@@ -1213,63 +1225,67 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:935
+#: ../pitivi/medialibrary.py:390 ../pitivi/medialibrary.py:946
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:461
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: ../pitivi/medialibrary.py:481
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:551
+#: ../pitivi/medialibrary.py:560
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove the selected preset"
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Poista valittu esivalinta"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:557
+#: ../pitivi/medialibrary.py:566
 #, fuzzy
 #| msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Aseta valitut leikkeet aikajanan loppuun"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:746
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:750
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:765
+#: ../pitivi/medialibrary.py:773
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
 
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
 #. Translators: this string indicates the estimated time
 #. remaining until an action (such as rendering) completes.
 #. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:841
+#: ../pitivi/medialibrary.py:852
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:947
+#: ../pitivi/medialibrary.py:958
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Näytä virhe"
 msgstr[1] "Näytä virheet"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:949
+#: ../pitivi/medialibrary.py:960
 #, fuzzy, python-brace-format
 #| msgid "An error occurred while importing."
 msgid "An error occurred while importing."
@@ -1277,12 +1293,12 @@ msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Tuotaessa tapahtui virhe."
 msgstr[1] "Tuotaessa tapahtui virhe."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:965
+#: ../pitivi/medialibrary.py:976
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr "Projektin asetukset on asetettu vastaamaan tiedostoa '%s'"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1090
 #, fuzzy
 #| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
@@ -1290,23 +1306,23 @@ msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
 msgstr[1] "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1188
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1199
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Avaa sisältävä kansio"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1200
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1233
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] ""
@@ -1320,75 +1336,67 @@ msgstr "Käyttäjäliitännäiset"
 msgid "System plugins"
 msgstr "Järjestelmäliitännäiset"
 
-#: ../pitivi/preset.py:99
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:230
 msgid "New preset"
 msgstr "Uusi esivalinta"
 
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:233
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Uusi esivalinta %d"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:539
+#: ../pitivi/preset.py:541
 msgid "new-profile"
 msgstr "uusi-profiili"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:543
+#: ../pitivi/preset.py:545
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "uusi-profiili-%d"
 
-#: ../pitivi/project.py:65
-msgid "New Project"
-msgstr "Uusi projekti"
-
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:837
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:854
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen."
 
-#: ../pitivi/project.py:174
+#: ../pitivi/project.py:176
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
 "to <b>restart Pitivi</b>.\n"
 "\n"
-"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer.";
-"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
-"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
-"occur again in future versions.\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://";
+"developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take "
+"the time to report it! We will be very happy to fix this bug and make sure "
+"it does not occur again in future versions.\n"
 "\n"
 "Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
 "as a separate project file."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/project.py:191
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Sulje Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:259
+#: ../pitivi/project.py:261
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:281
+#: ../pitivi/project.py:283
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ohita varmuuskopio"
 
-#: ../pitivi/project.py:282
+#: ../pitivi/project.py:284
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Palauta varmuuskopiosta"
 
-#: ../pitivi/project.py:298
+#: ../pitivi/project.py:300
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1397,20 +1405,20 @@ msgid ""
 "Would you like to load it instead?"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:374
+#: ../pitivi/project.py:376
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kansioon."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:407
+#: ../pitivi/project.py:409
 msgid "project"
 msgstr "projekti"
 
-#: ../pitivi/project.py:714
+#: ../pitivi/project.py:711
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/render.py:335
+#: ../pitivi/render.py:336
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
@@ -1421,27 +1429,27 @@ msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:344
+#: ../pitivi/render.py:345
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Noin %s jäljellä"
 
-#: ../pitivi/render.py:387
+#: ../pitivi/render.py:392
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Tuotetaan parhaillaan"
 
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:644
+#: ../pitivi/render.py:650
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ei tuettu"
 
-#: ../pitivi/render.py:678
+#: ../pitivi/render.py:684
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Tiedoston nimi vaaditaan."
 
-#: ../pitivi/render.py:680
+#: ../pitivi/render.py:686
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1449,29 +1457,41 @@ msgstr ""
 "Tämä tiedosto on jo olemassa.\n"
 "Jos et halua korvata sitä, valitse eri nimi tai toinen kansio."
 
-#: ../pitivi/render.py:710
+#: ../pitivi/render.py:716
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:715
+#: ../pitivi/render.py:721
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d Mt"
 
-#: ../pitivi/render.py:838
+#: ../pitivi/render.py:848
+msgid ""
+"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
+"render otherwise.</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:855
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while importing."
+msgid "An error occurred while trying to render your project."
+msgstr "Tuotaessa tapahtui virhe."
+
+#: ../pitivi/render.py:857
 msgid ""
-"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-"was:"
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/render.py:1051 ../pitivi/render.py:1052 ../pitivi/render.py:1058
+#: ../pitivi/render.py:1078 ../pitivi/render.py:1079 ../pitivi/render.py:1085
 msgid "Render complete"
 msgstr "Tuottaminen valmistui"
 
-#: ../pitivi/render.py:1056
+#: ../pitivi/render.py:1083
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr ""
@@ -1558,39 +1578,39 @@ msgstr "Pehmeä"
 msgid "Currently playing"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:219
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Siirry aikajanan alkuun"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:245
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:272
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:262
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:281
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:357 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:419 ../pitivi/viewer/viewer.py:471
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Näytä ikkuna koko näytön kokoisena"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:468
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
@@ -1613,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Aikaleima: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1458
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1459
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Äänen ristihäivytys"
 
@@ -1642,125 +1662,193 @@ msgstr "Poista taso"
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Taso %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:249
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Ruutu #%d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Kiinnittymisen etäisyys"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Kuvaleikkeen kesto"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
-#| msgid "Time"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Aikajana"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
-#| msgid "Delete Selected"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Poista valitut leikkeet"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
-#| msgid "Remove selected clips from the project"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected clips"
+msgid "Delete selected clips and shift following ones"
+msgstr "Poista valitut leikkeet"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Ryhmitä valitut leikkeet yhteen"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
-#| msgid "Ungroup clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Poista valittujen leikkeiden ryhmitys"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
-#| msgid "Delete clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kopioi valitut leikkeet"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
-#| msgid "Paste clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Liitä valitut leikkeet"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
-#| msgid "Split clip at playhead position"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Jaa leike kohdasta"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1600
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Aikajanalla liikkuminen"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
-#| msgid "Zoom In"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
-#| msgid "Zoom Out"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1618
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1624
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1635
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1641
 #, fuzzy
 #| msgid "Go forward one second"
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1648
 #, fuzzy
 #| msgid "Go back one second"
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1655
 #, fuzzy
 #| msgid "Go forward one second"
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
 
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:50
+#, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Kehitysversio: %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:52
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:56 ../pitivi/dialogs/about.py:58
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versio %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:67
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:73
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
+
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:81
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Avustajat:\n"
+"Käsin kirjoitettu luettelo...\n"
+"• olisi liian pitkä\n"
+"• ei olisi päivitetty riittävän usein\n"
+"• ei näyttäisi suhteellista työpanosta.\n"
+"\n"
+"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:88
 #, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "virheellinen (%s fps)"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:95
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
+"Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Kaikki tuetut muodot"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
 msgid "Image:"
 msgstr "Kuva:"
 
@@ -1776,23 +1864,41 @@ msgstr "Ongelma:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Lisätietoja:"
 
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Määritä sen uusi sijainti:"
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr "%s-tiedostot"
+
 #: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
 #: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:690
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:811
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:913
 #, python-format
-#| msgid "Preferences"
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:754
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:990
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Palauta oletusarvoon"
 
@@ -1802,74 +1908,65 @@ msgstr "Palauta oletusarvoon"
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihin"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:504
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard shortcuts"
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:519
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:522
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:525
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:528
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:535
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:544
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:578
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
 "for <b>%s</b> instead."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:621
 msgid "No description available."
 msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:732
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "Liitännäisen '{module_name}' lataaminen ei onnistunut"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektit"
-
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
-#, python-format
-msgid "Pitivi %s is available."
-msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:272
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:281
+#: ../pitivi/utils/misc.py:292
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1877,36 +1974,60 @@ msgid ""
 "happen."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:291
+#: ../pitivi/utils/misc.py:302
 #, fuzzy
 #| msgid "Error while analyzing a file"
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:242
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:262
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:271
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
+#| msgid "6 Channels (5.1)"
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
 #, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Kesto:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
 #, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Polku:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
 #, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Koko:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1915,205 +2036,263 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajuudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:345
-#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseliä</i> nopeudella %.3f <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:353
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kuva:</b> %d×%d <i>pikseliä</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
-#: ../pitivi/utils/ui.py:465
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunti"
 msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d päivä"
 msgstr[1] "%d päivää"
 
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
-#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
-#, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:598
+msgid "Just now"
+msgstr "Juuri nyt"
 
 #: ../pitivi/utils/ui.py:601
-#, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Tunti sitten"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 kanavaa (5.1)"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
 
 #: ../pitivi/utils/ui.py:607
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 kanavaa (4.0)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "Square"
-msgstr "Neliö"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
 
 #: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p laajakuva"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:618
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i laajakuva"
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Noin vuosi sitten"
 
 #: ../pitivi/utils/ui.py:619
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:620
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:621
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p laajakuva"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i laajakuva"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Tavallinen (4:3)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV laajakuva (16:9)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Cinema (1.37)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Cinema (1.66)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:631
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Cinema (1.85)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:632
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfinen (2.35)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:633
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfinen (2.39)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfinen (2.4)"
+#, python-format
+#| msgid "About %s left"
+msgid "About %d year ago"
+msgid_plural "About %d years ago"
+msgstr[0] "Noin %d vuosi sitten"
+msgstr[1] "Noin %d vuotta sitten"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implement Me"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:844
 msgid "No properties."
 msgstr "Ei ominaisuuksia."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:975
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1158
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ominaisuudet kohteelle %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1321
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Sovita näkymä"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1326
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomaus"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1400
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1404
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/console/console.py:140
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: ../plugins/console/console.py:142
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#. Translators: The color of the content from stderr.
+#: ../plugins/console/console.py:147
+msgid "Standard error color"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The color of the content from stdout.
+#: ../plugins/console/console.py:152
+msgid "Standard output color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/console/console.py:156
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: ../plugins/console/console.py:176
+msgid "Developer Console"
+msgstr "Kehittäjäkonsoli"
+
+#: ../plugins/console/console.py:198
+msgid "Pitivi Console"
+msgstr "Pitivi-konsoli"
+
+#: ../plugins/console/console.py:209
+msgid "You can use the following shortcuts:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/console/console.py:214
+#, python-brace-format
+msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/console/utils.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Open project..."
+#~ msgstr "Avaa projekti..."
+
+#~ msgid "Aspect Ratio:"
+#~ msgstr "Kuvasuhde:"
+
+#~ msgid "Display aspect ratio"
+#~ msgstr "Näytön kuvasuhde"
+
+#~ msgid "Pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Pikselin kuvasuhde"
+
+#~ msgid "Project title:"
+#~ msgstr "Projektin nimi:"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Tervetuloa"
+
+#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
+
+#~ msgid "Browse projects..."
+#~ msgstr "Selaa projekteja..."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#~ msgid "Missing dependencies..."
+#~ msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
+
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "virheellinen (%s fps)"
+
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f fps"
+
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f fps"
+
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
+
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
+
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 kanavaa (4.0)"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Neliö"
+
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
+
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
+
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p laajakuva"
+
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i laajakuva"
+
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
+
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
+
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p laajakuva"
+
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i laajakuva"
+
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Tavallinen (4:3)"
+
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
+
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV laajakuva (16:9)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Cinema (1.37)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Cinema (1.66)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Cinema (1.85)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfinen (2.35)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfinen (2.39)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfinen (2.4)"
+
 #~ msgid "Properties for <element>"
 #~ msgstr "Elementin <element> ominaisuudet"
 
@@ -2147,9 +2326,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "6 channels (5.1)"
 #~ msgstr "6 kanavaa (5.1)"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Kansio"
-
 #~ msgid "File name"
 #~ msgstr "Tiedoston nimi"
 
@@ -2172,9 +2348,6 @@ msgstr ""
 #~ "Seuraava tiedosto on siirretty: \"<b>%s</b>\" (kesto: %s)\n"
 #~ "Määritä sen uusi sijainti:"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Kesto"
-
 #~ msgid "Error while analyzing files"
 #~ msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
 
@@ -2199,9 +2372,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
 #~ msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
 #~ msgid "Audio Preset"
 #~ msgstr "Äänen esivalinta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]