[gnome-builder] Update Serbian translation



commit a0352b7dfb4f00867a4042126f05807df4f74339
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sun Sep 10 18:28:54 2017 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po |  453 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 341 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5abb97a..59044e1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-28 00:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-06 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -97,6 +97,9 @@ msgid "Saturation"
 msgstr "Засићеност"
 
 #: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
@@ -175,26 +178,33 @@ msgid "Color strings"
 msgstr "Ниске боје"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
 msgid "HEX3"
 msgstr "ХЕКС3"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
 msgid "HEX6"
 msgstr "ХЕКС6"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
 msgid "RGB"
 msgstr "РГБ"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
 msgid "RGBA"
 msgstr "РГБА"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
 msgid "HSL"
 msgstr "ХСЛ"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
 msgid "HSLA"
 msgstr "ХСЛА"
 
@@ -212,7 +222,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Учитај или створи палету користећи поставке"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5893
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуј"
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "_О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:701
+#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:711
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
 msgid "Editor"
@@ -765,7 +775,7 @@ msgstr "Преламај _около"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: data/gtk/menus.ui:250
+#: data/gtk/menus.ui:250 libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
 msgid "Frame"
 msgstr "Оквир"
 
@@ -873,8 +883,10 @@ msgid "Integration with Git"
 msgstr "Усклађеност са Гитом"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools"
-msgstr "Усклађеност са ауто-алатима"
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr ""
+"Уграђена подршка за Ауто-алатке, Карго (Cargo), Си-мејк (Cmake), Мезон "
+"(Meson), Мејк (Make) и Пе-Ха-Пајз (PHPize)"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
@@ -893,8 +905,9 @@ msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Самостално увлачење за Це, Пајтон, Вала и Икс-МЛ језике"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML/Markdown live preview"
-msgstr "Живи претпреглед за ХТМЛ и Маркдаун"
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr ""
+"Живи претпреглед за HTML, Маркдаун, реструктурисани текст и Сфингу (Sphinx)"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
 msgid "Optional Vim-style editing"
@@ -905,12 +918,12 @@ msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Уграђени профилатор програма за рачунарске програме"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "Support for building with jhbuild"
-msgstr "Подршка за градњу преко jhbuild-а"
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Уграђени поправљач грешака за рачунарске програме"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
-msgstr "Пробна подршка за градњу са Флетпек извршним окружењима"
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Подршка за градњу са jhbuild и флетпек извршним окружењима"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:44
 msgid "Fast global search"
@@ -1033,9 +1046,9 @@ msgstr "Нема таквог радника"
 #: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
 #: libide/runner/ide-run-manager.c:735
 #: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:715
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:180
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:186
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:701
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Workbench shortcuts"
 msgstr "Пречице радионице"
@@ -1059,9 +1072,9 @@ msgstr "Приказује прозор са пречицама"
 #: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:716
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:702
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
@@ -1094,20 +1107,20 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger a build"
 msgstr "Окидач"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2604
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2690
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "За тренутни језик не постоји разрешавач симбола."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:684
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:681
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Датотека је сувише велика за отварање."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1890
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "несачувани документ %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1931
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1928
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Не могу да сачувам складиште, занемарујем рекламацију."
 
@@ -1145,12 +1158,12 @@ msgstr "Извозим…"
 
 #: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
 #: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:439
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:443
 msgid "Success"
 msgstr "Успех"
 
 #: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:424
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:428
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
@@ -1219,12 +1232,11 @@ msgid "Configure Options"
 msgstr "Опције конфигурисања"
 
 #: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:54
 msgid "Device"
 msgstr "Уређај"
 
 #: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85 libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
 msgid "Runtime"
 msgstr "Извршно окружење"
 
@@ -1407,6 +1419,146 @@ msgstr "Путања до пројектне датотеке, подразум
 msgid "New variable…"
 msgstr "Нова променљива…"
 
+#: libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:409
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Покрени са поправљачем грешака"
+
+#: libide/debugger/ide-debug-manager.c:924
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Не могу да нађем одговарајућег поправљача грешака."
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ИБ"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Функција"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Погодака"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Израз"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Заустави програм"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Настави извршавање програма"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Изврши тренутну линију и закорачи у било који позив функције"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Изврши тренутну линију и заобиђи било који позив функције"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Извршавај до краја функције"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Распакован асембли"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:295
+msgid "Debugger"
+msgstr "Поправљач грешака"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
+msgid "Threads"
+msgstr "Нити"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:337
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Тачке прекидања"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:345
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеке"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
+msgid "Registers"
+msgstr "Регистри"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:360
+msgid "Log"
+msgstr "Дневник"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:376
+msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgstr "Нисам успео да покренем поправљача грешака"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Опсег адреса"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
+msgid "Locals"
+msgstr "Локали"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Променљива"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Регистар"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Нит"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументи"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+msgid "Location"
+msgstr "Место"
+
+#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Бинарно"
+
 #: libide/devices/ide-device-manager.c:148
 #, c-format
 msgid "The device “%s” could not be found."
@@ -1631,6 +1783,7 @@ msgstr "Пребаци се између „нађи“ и „нађи и зам
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr "Прикажи или сакриј опције претраге као што су величина слова"
 
+#. List of pages that are open
 #: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
 #: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
 msgid "Open Pages"
@@ -1789,6 +1942,14 @@ msgstr "Други пројекти"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:244
+msgid "Create from existing project"
+msgstr "Направи из постојећег пројекта"
+
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:256
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Направи нови пројекат"
+
 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Изабери пројекат"
@@ -1833,11 +1994,11 @@ msgstr "Не могу да поставим подразумеване вред
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Морате позвати „%s()“ пре коришћења „libide“-а."
 
-#: libide/ide-context.c:2118
+#: libide/ide-context.c:1964
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Захтев за растерећивањем се већ обрађује"
 
-#: libide/ide-context.c:2237
+#: libide/ide-context.c:2083
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Контекст је већ повраћен."
 
@@ -1878,21 +2039,21 @@ msgstr "Поставке"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:717
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:703
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Командна трака"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
 #: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Терминал у извршном окружењу приликом грађења"
@@ -2269,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:248
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:250
 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
@@ -2607,7 +2768,7 @@ msgid "Number of CPU"
 msgstr "Број процесора"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:479
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:480
 msgid "Build"
 msgstr "Изгради"
 
@@ -2724,34 +2885,38 @@ msgstr "Не могу да отворим директоријум: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да учитам датотеку: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5349
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Убаци „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5351
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Замени „%s“ са „%s“"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5465
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Примени исправку"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5892
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Преименуј симбол"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6061
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6125
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>%u. линија, %u. колона</small>"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6087
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6151
 msgid "No references were found"
 msgstr "Нисам нашао ниједну упуту"
 
+#: libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
+msgid "Builder Word Completion"
+msgstr "Довршавања речи Градитеља"
+
 #: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
@@ -2822,19 +2987,10 @@ msgstr "Не могу да да обрадим „%s“ као апсолутн
 msgid "URI “%s” has no host component"
 msgstr "УРИ нема „%s“ део за домаћина"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:407
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:411
 msgid "Building"
 msgstr "Изграђујем"
 
-#. Translators, missing means we could not locate the runtime
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:90
-msgid "missing"
-msgstr "нема"
-
-#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:31
-msgid "Edit build configuration"
-msgstr "Уреди конфигурацију за изграђивање"
-
 #: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
 msgid "Configure build preferences"
 msgstr "Подеси поставке градње"
@@ -2863,19 +3019,24 @@ msgstr "Последња градња"
 msgid "Build result"
 msgstr "Исход градње"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:486
+#. translators: if the buttons in the build popover are too large because of translations, set to false to 
disable homogeneous sizing
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:475
+msgid "true"
+msgstr "тачно"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:487
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Поново изгради"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:493
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:494
 msgid "Clean"
 msgstr "Очисти"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:500
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:501
 msgid "Export Bundle"
 msgstr "Извези пакет"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:581
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:526
 msgid "Build project"
 msgstr "Изгради пројекат"
 
@@ -2910,27 +3071,24 @@ msgid "Building cache…"
 msgstr "Изграђујем кеш…"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Дељена библиотека"
+msgid "Shared Library (Autotools)"
+msgstr "Дељена библиотека (ауто-алатке)"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Направи нови пројекат ауто-алата са дељеном библиотеком"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Празан пројекат"
+msgid "Empty Project (Autotools)"
+msgstr "Празан пројекат (ауто-алатке)"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Направи нови пројекат ауто-алата"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Гном програм"
+msgid "GNOME Application (Autotools)"
+msgstr "Гномов програм (ауто-алатке)"
 
 #: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
@@ -3007,6 +3165,21 @@ msgstr "анонимно"
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "Функција „clang_codeCompleteAt()“ ради само на локалним датотекама"
 
+#. translators: "Declaration" is the forward-declaration (usually a header file), not the implementation
+#: plugins/code-index/ide-code-index-index.c:351
+msgid "Declaration"
+msgstr "Проглас"
+
+#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:543
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Пописујем изворни код"
+
+#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:544
+msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Могућности претраживања, дијагоностике и самодопуњавања могу бити ограничене "
+"док се ово не заврши."
+
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:241
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
@@ -3120,6 +3293,26 @@ msgstr "Видљивост:"
 msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
 msgstr "Изаберите просторе боја за које желите видети клизаче у површи."
 
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "ВЗН"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Вредност засићења нијансе"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "Л*а*б*"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "Сил*а*б* 1976"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Црвено Зелено Плаво"
+
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
 msgstr "Јединице:"
@@ -3132,6 +3325,10 @@ msgstr ""
 "Изаберите врсту јединице коју желите користити за РГБ делове и ниске у "
 "површи."
 
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Проценти"
+
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
 msgid "Filters:"
 msgstr "Филтери:"
@@ -3140,6 +3337,47 @@ msgstr "Филтери:"
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
 msgstr "Изабери филтер који делује на боје или „None“."
 
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Ахроматопсија (једнобојност)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Ахроматомалија (једнобојност плаве купасте ћелије)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Деутеранопија (непрепознавање зелене боје)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Деутераномалија (слабо препознавање зелене боје)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Протанопија (непрепознавање црвене боје)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Протаномалија (слабо препознавање црвене боје)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Тританопија (непрепознавање плаве боје)"
+
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Тританомалија (слабо препознавање плаве боје)"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#Web-safe_colors
+#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Веб безбедно"
+
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
 msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
 msgstr "Изабери ниске боје коју желите да видите у површи."
@@ -3201,7 +3439,7 @@ msgstr "Боје за истицање"
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Нисам нашао наредбу: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
+#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:595
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Користите унос испод за извршавање наредбе"
 
@@ -3590,15 +3828,15 @@ msgstr "Следећи УРЛ је умножен у вашу оставу"
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Не могу да прикажем разлику, резервна датотека није достављена."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:567
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:566
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "У ризници не постоји радни директоријум."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:578
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:577
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Датотека се не налази под управништвом гит радног директоријума."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:644
+#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:643
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Тражена датотека не постоји унутар садржаја гита."
 
@@ -3708,14 +3946,26 @@ msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
 "Користи Џеди (енгл. „Jedi“) за довршавање кода у Пајтон програмском језику"
 
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Гном програм"
+
 #: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
 msgid "Create a new GNOME application"
 msgstr "Направи нови Гном програм"
 
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Дељена библиотека"
+
 #: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
 msgid "Create a new project with a shared library"
 msgstr "Направи нови пројекат са дељеном библиотеком"
 
+#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Празан пројекат"
+
 #: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Направи нови празни пројекат"
@@ -3728,20 +3978,20 @@ msgstr "MinGW (64-битни)"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW (32-битни)"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
 msgid "Build successful"
 msgstr "Поступак изградње је успео"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:83
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "Изградња пројекта „%s“ је готова"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:86
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
 msgid "Build failed"
 msgstr "Неуспех при изградњи"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:87
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:88
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "Изградња пројекта „%s“ није успела"
@@ -4122,6 +4372,10 @@ msgstr "Праћење система"
 msgid "Profiler"
 msgstr "Профилатор"
 
+#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Неуспех"
+
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
@@ -4180,7 +4434,7 @@ msgstr "Сачувај садржај терминала као"
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Неименовани терминал"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:144
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:145
 msgid "Application Output"
 msgstr "Излаз програма"
 
@@ -4236,6 +4490,21 @@ msgstr "Нисам успео да направим ИксМЛ стабло."
 msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
 msgstr "Међумеморија је учитана али не у управнику међумеморије."
 
+#~ msgid "Integration with Autotools"
+#~ msgstr "Усклађеност са ауто-алатима"
+
+#~ msgid "HTML/Markdown live preview"
+#~ msgstr "Живи претпреглед за ХТМЛ и Маркдаун"
+
+#~ msgid "Support for building with jhbuild"
+#~ msgstr "Подршка за градњу преко jhbuild-а"
+
+#~ msgid "missing"
+#~ msgstr "нема"
+
+#~ msgid "Edit build configuration"
+#~ msgstr "Уреди конфигурацију за изграђивање"
+
 #~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
 #~ msgstr "Не могу да нађем својство „%s“ у класи „%s“"
 
@@ -4394,9 +4663,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "Cannot add provider more than once."
 #~ msgstr "Не могу да додам достављача више од једног пута."
 
-#~ msgid "The provider could not be found."
-#~ msgstr "Не могу да нађем достављача."
-
 #~ msgid "File path is NULL"
 #~ msgstr "Путања датотеке је НИШТАВНА"
 
@@ -4646,9 +4912,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "Co_ntinue"
 #~ msgstr "_Настави"
 
-#~ msgid "Create a new project"
-#~ msgstr "Направи нови пројекат"
-
 #~ msgid "Search for projects"
 #~ msgstr "Тражи пројекте"
 
@@ -4939,13 +5202,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ "пробно пробна це-ланг самодопуњавање аутодопуњавање ауто допуњавање "
 #~ "експериментално"
 
-#~ msgid "exuberant ctags tags autocompletion auto complete"
-#~ msgstr ""
-#~ "experimental clang autocompletion auto ctags complete probno probna clang "
-#~ "ce-lang samodopunjavanje autodopunjavanje auto ce-oznake oznake "
-#~ "dopunjavanje eksperimentalno пробно пробна це-ланг самодопуњавање "
-#~ "аутодопуњавање ауто це-ознаке ознаке допуњавање експериментално"
-
 #~ msgid "jedi python autocompletion auto complete"
 #~ msgstr ""
 #~ "experimental clang autocompletion auto complete probno probna clang ce-"
@@ -5087,24 +5343,15 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "Results"
 #~ msgstr "Резултати"
 
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Датотека"
-
 #~ msgid "The file used to build the translation unit."
 #~ msgstr "Датотека помоћу које се гради преводилачка јединица."
 
 #~ msgid "The highlight index for the translation unit."
 #~ msgstr "Главни садржај преводилачке јединице."
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
 #~ msgid "The repository to use for calculating diffs."
 #~ msgstr "Ризница која ће се користити за прорачунавање разлика."
 
-#~ msgid "Fraction"
-#~ msgstr "Део"
-
 #~ msgid "A fraction containing the operation progress."
 #~ msgstr "Део који садржи тренутни ток захвата."
 
@@ -5190,9 +5437,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "The unsaved files in the context."
 #~ msgstr "Несаћоване датотеке унутар контекста."
 
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ИБ"
-
 #~ msgid "The device identifier."
 #~ msgstr "Идентификациони број уређаја."
 
@@ -5287,9 +5531,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "File Settings"
 #~ msgstr "Подешавања датотеке"
 
-#~ msgid "Enable Word Completion"
-#~ msgstr "Укључује довршавање речи"
-
 #~ msgid "Font Name"
 #~ msgstr "Назив слова"
 
@@ -5341,9 +5582,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "Action Name"
 #~ msgstr "Назив радње"
 
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Параметри"
-
 #~ msgid "The parameters for the action."
 #~ msgstr "Параметри за радњу."
 
@@ -5488,15 +5726,9 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "An action-target for the settings action."
 #~ msgstr "Циљ захвата које се извршава за подешавање."
 
-#~ msgid "Size Group"
-#~ msgstr "Ограничавајућа група"
-
 #~ msgid "The sizing group for the control."
 #~ msgstr "Ограничавајућа група за контролу."
 
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Врста датотеке"
-
 #~ msgid "The file type to create."
 #~ msgstr "Које врсте новонастала датотека треба бити."
 
@@ -5972,9 +6204,6 @@ msgstr "Међумеморија је учитана али не у управн
 #~ msgid "The file for which to store the mark."
 #~ msgstr "Датотека за коју сместити ознаку."
 
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Ред"
-
 #~ msgid "The file that is being edited."
 #~ msgstr "Датотека која је уређивана."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]