[tracker-miners] Updated Danish translation



commit 6356ebf2f7b23af97c7db63482b09bcee67f9fec
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Sep 10 18:13:58 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  368 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3e3e8f5..0e859dc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Kører indtil alle programmer er indekseret, og afslutter så"
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
-msgstr ""
+msgstr "Kører for en specifik domæneontologi"
 
 #: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: "
-"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
-"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: "
-"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se "
-"/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og "
+"$HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Directories to index non-recursively"
@@ -309,14 +309,14 @@ msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion"
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
-"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Liste af mapper at indeksere uden at kigge på undermapperne, specielle "
 "værdier inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se "
-"/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /etc/xdg/"
+"user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Ignored files"
@@ -552,8 +552,7 @@ msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr ""
-"Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil"
+msgstr "Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid ""
@@ -636,36 +635,38 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Maksimal længde for ord, der skal indekseres"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
 #~ msgstr "Ord med større tegnlængde ignoreres under indekseringen."
 
 #~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
 #~ msgstr "Det maksimale antal ord, der skal indekseres i et dokument"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
 #~ msgstr "Indekseringen vil kun læse det maksimale antal ord fra et dokument."
 
-#~ # mon det ikke er det her http://en.wikipedia.org/wiki/Stemming
+# mon det ikke er det her http://en.wikipedia.org/wiki/Stemming
 #~ msgid "Enable stemmer"
 #~ msgstr "Aktivér identificering af ordroden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-#~ "“shelf” to “shel”"
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
+#~ "and “shelf” to “shel”"
 #~ msgstr ""
-#~ "Forenkl ordene til deres rod for at finde flere resultater. F.eks. “filtre” "
-#~ "og “filter” til “filt”"
+#~ "Forenkl ordene til deres rod for at finde flere resultater. F.eks. "
+#~ "“filtre” og “filter” til “filt”"
 
 #~ msgid "Enable unaccent"
 #~ msgstr "Aktivér unaccent"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-#~ "“Idea” for improved matching."
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
+#~ "to “Idea” for improved matching."
 #~ msgstr ""
-#~ "Oversæt tegn med accenttegn til de ækvivalente tegn uden. F.eks. “Idé” til "
-#~ "“Ide” for at forbedre søgetræfning."
+#~ "Oversæt tegn med accenttegn til de ækvivalente tegn uden. F.eks. “Idé” "
+#~ "til “Ide” for at forbedre søgetræfning."
 
 #~ msgid "Ignore numbers"
 #~ msgstr "Ignorér tal"
@@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Ignorér stopord"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-#~ "words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis aktiveret bliver listen af stop-words (stopord) ignoreret. F.eks. "
 #~ "almindelige ord som “en”, “et”, “ja”, “nej” osv."
@@ -688,7 +689,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 #~ msgstr ""
-#~ "Størrelse på journalen som roteres i MB. Brug -1 for at deaktivere rotering."
+#~ "Størrelse på journalen som roteres i MB. Brug -1 for at deaktivere "
+#~ "rotering."
 
 #~ msgid "Location of journal pieces"
 #~ msgstr "Placering af journalstykker"
@@ -764,7 +766,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Mærkater"
 
 #~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#~ msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
 #~ msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:"
 #~ msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:"
 
@@ -772,13 +775,14 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Standardvisning"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-#~ "view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-#~ "tracker-needle will be Files view."
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
 #~ msgstr ""
-#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. Når "
-#~ "denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for trackernålen. Når "
-#~ "denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for trackernålen."
+#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. "
+#~ "Når denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for "
+#~ "trackernålen. Når denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for "
+#~ "trackernålen."
 
 #~ msgid "Desktop Search"
 #~ msgstr "Skrivebordssøgning"
@@ -791,11 +795,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Tracker"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-#~ "This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. Dette "
-#~ "inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
+#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. "
+#~ "Dette inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
 
 #~ msgid "Display results by files found in a list"
 #~ msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste"
@@ -847,13 +851,13 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
 #~ msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker"
 
-#~ # Hvad så end det betyder
+# Hvad så end det betyder
 #~ msgid ""
 #~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
 #~ "the total data stored:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere den "
-#~ "totale data gemt:"
+#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere "
+#~ "den totale data gemt:"
 
 #~ msgid "Tag"
 #~ msgid_plural "Tags"
@@ -983,8 +987,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
 #~ "files or just images"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller kun "
-#~ "billeder"
+#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller "
+#~ "kun billeder"
 
 #~ msgid "Start to search using the entry box above"
 #~ msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over"
@@ -1069,16 +1073,16 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
 #~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
 #~ "\n"
-#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-#~ "much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
-#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer "
-#~ "har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
+#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle "
+#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, så "
-#~ "den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre programmer "
-#~ "som fortjener disse ressourcer mere."
+#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, "
+#~ "så den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre "
+#~ "programmer som fortjener disse ressourcer mere."
 
 #~ msgid "Index content in the background:"
 #~ msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:"
@@ -1087,8 +1091,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-#~ "priority."
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
 #~ "programmer vil have højere prioritet."
@@ -1099,24 +1103,24 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-#~ "priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-#~ "content after you start your computer from a new install"
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
 #~ msgstr ""
 #~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
-#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for den "
-#~ "<b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din computer "
-#~ "efter en ny installering"
+#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for "
+#~ "den <b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din "
+#~ "computer efter en ny installering"
 
 #~ msgid "While _other applications are running"
 #~ msgstr "Mens _andre programmer kører"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-#~ "may suffer and be slower as a result."
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer vil "
-#~ "måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
+#~ "Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer "
+#~ "vil måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
 
 #~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
 #~ msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:"
@@ -1145,17 +1149,17 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
 #~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all "
-#~ "sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
 #~ "immediately in that directory will be indexed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Specielle placeringer som f.eks. din <b>Hjemme-</b>, <b>Skrivebords-</b> "
-#~ "eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette vil "
-#~ "tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
+#~ "eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette "
+#~ "vil tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle undermapper "
-#~ "ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som ligger i mappen "
-#~ "direkte blive indekseret."
+#~ "Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle "
+#~ "undermapper ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som "
+#~ "ligger i mappen direkte blive indekseret."
 
 #~ msgid "Index Home Directory"
 #~ msgstr "Indeksér hjemmemappe"
@@ -1241,7 +1245,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Mappe"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
 #~ msgstr ""
 #~ "Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart."
 
@@ -1294,11 +1299,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Periode i millisekunder mellem udsendelse af GraphUpdated-signaler, når "
 #~ "indekserede data er ændret i databasen."
 
-#~ # Jeg tror det må være det der menes
+# Jeg tror det må være det der menes
 #~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke indhente GSettings-indstillinger for indekseringer, håndteringen "
-#~ "kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ "Kunne ikke indhente GSettings-indstillinger for indekseringer, "
+#~ "håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
 
 #~ msgid "Unavailable"
 #~ msgstr "Utilgængelig"
@@ -1328,8 +1333,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
 #~ "added)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Overvåg ændringer i databasen i realtid (f.eks. ressourcer eller filer som "
-#~ "tilføjes)"
+#~ "Overvåg ændringer i databasen i realtid (f.eks. ressourcer eller filer "
+#~ "som tilføjes)"
 
 #~ msgid "ONTOLOGY"
 #~ msgstr "ONTOLOGI"
@@ -1344,8 +1349,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "ÅRSAG"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-#~ "use this with --miner)"
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Set en indeksering på pause, mens den er i gang, eller indtil den bliver "
 #~ "genoptaget (du skal bruge denne med --miner)"
@@ -1357,8 +1362,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "COOKIE"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-#~ "Applications)"
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Indeksering der skal bruges med --resume eller --pause (du kan bruge "
 #~ "suffikser, f.eks. filer eller programmer)"
@@ -1382,8 +1387,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
 #~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
 #~ msgstr ""
-#~ "Brug SIGKILL til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” "
-#~ "eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
+#~ "Brug SIGKILL til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, "
+#~ "“miners” eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
 
 #~ msgid "APPS"
 #~ msgstr "APPS"
@@ -1392,8 +1397,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
 #~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
 #~ msgstr ""
-#~ "Brug SIGTERM til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” "
-#~ "eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
+#~ "Brug SIGTERM til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, "
+#~ "“miners” eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
 
 #~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 #~ msgstr "Starter indekseringer (tracker-store startes hermed indirekte)"
@@ -1402,8 +1407,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
 #~ "“errors”) for all processes"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sætter detaljegraden for logning til NIVEAU (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-#~ "“errors”) for alle processer"
+#~ "Sætter detaljegraden for logning til NIVEAU (“debug”, “detailed”, "
+#~ "“minimal”, “errors”) for alle processer"
 
 #~ msgid "LEVEL"
 #~ msgstr "NIVEAU"
@@ -1443,7 +1448,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Kunne ikke udføre SPARQL-forespørgsel"
 
 #~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-#~ msgstr "Kunne ikke kalde tracker_sparql_cursor_next() på SPARQL-forespørgsel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke kalde tracker_sparql_cursor_next() på SPARQL-forespørgsel"
 
 #~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr ""
@@ -1464,7 +1470,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke genoptage indeksering, håndtering kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ "Kunne ikke genoptage indeksering, håndtering kunne ikke bliver oprettet, "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 #~ msgstr "Forsøger at genoptage indeksering %s med cookie %d"
@@ -1491,7 +1498,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke indente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ "Kunne ikke indente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "No miners are running"
 #~ msgstr "Ingen indekseringer kører"
@@ -1521,7 +1529,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Almindelige statusser omfatter"
 
 #~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
 
 #~ msgid "Store"
 #~ msgstr "Gem"
@@ -1543,11 +1552,13 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 #~ msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig"
 
-#~ msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig"
 
-#~ msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ugyldig detaljegrad for log, prøv “debug”, “detailed”, “minimal” eller "
 #~ "“errors”"
@@ -1569,13 +1580,15 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke starte indekseringer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ "Kunne ikke starte indekseringer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
 #~ msgstr "måske et deaktiveret udvidelsesmodul?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for lageret og "
 #~ "datamineprocesserne"
@@ -1616,7 +1629,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke reindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ "Kunne ikke reindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke blive "
+#~ "oprettet, %s"
 
 #~ msgid "Could not reindex mimetypes"
 #~ msgstr "Kunne ikke reindeksere mime-typer"
@@ -1650,11 +1664,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-#~ "at a time"
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
 #~ msgstr ""
-#~ "Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller "
-#~ "--import) ad gangen"
+#~ "Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --"
+#~ "import) ad gangen"
 
 #~ msgid "Missing one or more files which are required"
 #~ msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige"
@@ -1666,8 +1680,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
 #~ "with --reindex-mime-type"
 #~ msgstr ""
-#~ "Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke bruges "
-#~ "sammen med --reindex-mime-type"
+#~ "Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke "
+#~ "bruges sammen med --reindex-mime-type"
 
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr "Vis fulde navnerum (brug ikke nie:title, brug hele adresser)"
@@ -1676,8 +1690,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-#~ "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
+#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "I stedet for at slå et filnavn op, så behandl FIL-argumenter som reelle "
 #~ "IRI'er (f.eks. <file://sti/til/en/eller/anden/fil.txt>)"
@@ -1702,13 +1716,15 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se \"tracker help <kommando>\" for information om en specifik underkommando."
+#~ "Se \"tracker help <kommando>\" for information om en specifik "
+#~ "underkommando."
 
-#~ # pause (verbum) findes i RO
-#~ msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+# pause (verbum) findes i RO
+#~ msgid ""
+#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
 #~ msgstr ""
-#~ "Start, stop, paus og vis processerne, der er ansvarlige for indeksering af "
-#~ "information"
+#~ "Start, stop, paus og vis processerne, der er ansvarlige for indeksering "
+#~ "af information"
 
 #~ msgid "Extract information from a file"
 #~ msgstr "Udtræk information fra en fil"
@@ -1732,15 +1748,18 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
+#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the "
+#~ "ontology"
 #~ msgstr ""
-#~ "Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ"
+#~ "Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som "
+#~ "træ"
 
 #~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
 #~ msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL"
 
 #~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-#~ msgstr "Vis indekseringsprocessen, indholdsstatistik og indekseringstilstand"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis indekseringsprocessen, indholdsstatistik og indekseringstilstand"
 
 #~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
 #~ msgstr "Opret, vis eller slet mærkater for indekseret information"
@@ -1782,7 +1801,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr ""
 #~ "Svarer til --hard, men sikkerhedskopi og journal gendannes efter genstart"
 
-#~ msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fjern alle konfigurationsfiler så de bliver genoprettet ved næste opstart"
 
@@ -1794,7 +1814,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Sletter …"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
+#~ "again."
 #~ msgstr ""
 #~ "De indekserede data for denne fil er blevet slettet og vil blive "
 #~ "genindekseret."
@@ -1807,13 +1828,13 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "ADVARSEL: Denne proces kan slette data uden mulighed for at gå tilbage."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-#~ "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-#~ "incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
 #~ msgstr ""
-#~ "Selvom de fleste informationer, som indekseres af Tracker, kan genindekseres "
-#~ "sikkert, kan dette ikke garanteres for alle data. Vær opmærksom på at du kan "
-#~ "forårsage tab af data. Fortsæt på eget ansvar."
+#~ "Selvom de fleste informationer, som indekseres af Tracker, kan "
+#~ "genindekseres sikkert, kan dette ikke garanteres for alle data. Vær "
+#~ "opmærksom på at du kan forårsage tab af data. Fortsæt på eget ansvar."
 
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
@@ -1875,7 +1896,7 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgid "Limit the number of results shown"
 #~ msgstr "Begræns antallet af viste resultater"
 
-#~ # baseret på den svenske oversættelse
+# baseret på den svenske oversættelse
 #~ msgid "Offset the results"
 #~ msgstr "Positioner resultater"
 
@@ -1887,8 +1908,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
 #~ "--feeds, --software, --software-categories)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ "Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-"
+#~ "artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
 #~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 #~ msgstr ""
@@ -1899,8 +1920,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
 #~ "categories, e.g. Documents, Music…"
 #~ msgstr ""
-#~ "Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for visse "
-#~ "kategorier som f.eks. dokumenter, musik …"
+#~ "Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for "
+#~ "visse kategorier som f.eks. dokumenter, musik …"
 
 #~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
 #~ msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets"
@@ -1915,10 +1936,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "UDTRYK"
 
 #~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
 #~ msgstr ""
-#~ "BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke "
-#~ "er listet her"
+#~ "BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som "
+#~ "ikke er listet her"
 
 #~ msgid "Could not get search results"
 #~ msgstr "Kunne ikke indhente søgeresultat"
@@ -1981,7 +2003,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Søgeterm “%s” er et stopord."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
 #~ msgstr ""
 #~ "Stopord er almindelige ord, som kan blive ignoreret under "
 #~ "indekseringsprocessen."
@@ -2005,11 +2028,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Indhent klassepræfikser"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
-#~ "rdfs:Resource)"
+#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+#~ "Resource)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. "
-#~ "rdfs:Resource)"
+#~ "Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. rdfs:"
+#~ "Resource)"
 
 #~ msgid "CLASS"
 #~ msgstr "KLASSE"
@@ -2017,26 +2040,29 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgid ""
 #~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Indhent klasser som giver besked om ændringer i databasen (KLASSE er valgfri)"
+#~ "Indhent klasser som giver besked om ændringer i databasen (KLASSE er "
+#~ "valgfri)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 #~ "optional)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er valgfri)"
+#~ "Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er "
+#~ "valgfri)"
 
 #~ msgid "PROPERTY"
 #~ msgstr "EGENSKAB"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-#~ "the tree and -p to show properties)"
+#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts "
+#~ "of the tree and -p to show properties)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Beskriv underklasser, superklasser (kan bruges med -s for at fremhæve dele "
-#~ "af træet og -p for at vise egenskaber)"
+#~ "Beskriv underklasser, superklasser (kan bruges med -s for at fremhæve "
+#~ "dele af træet og -p for at vise egenskaber)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. "
+#~ "Document)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Søg efter en klasse eller egenskab og vis yderligere information (f.eks. "
 #~ "dokument)"
@@ -2065,7 +2091,7 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Ingen"
 
-#~ # selvfølgelig underklassens skyld
+# selvfølgelig underklassens skyld
 #~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette træ: underklasseforespørgsel mislykkedes"
 
@@ -2091,10 +2117,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Præfikser"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
+#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:"
+#~ "Resource”"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i "
-#~ "“rdfs:Resource”"
+#~ "Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i “rdfs:"
+#~ "Resource”"
 
 #~ msgid "Could not list properties"
 #~ msgstr "Kunne ikke vise egenskaber"
@@ -2154,11 +2181,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Fil og forespørgsel kan ikke bruges sammen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-#~ "argument"
+#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --"
+#~ "tree argument"
 #~ msgstr ""
-#~ "Argumentet --list-properties kan kun være tomt når det bruges med argumentet "
-#~ "--tree"
+#~ "Argumentet --list-properties kan kun være tomt når det bruges med "
+#~ "argumentet --tree"
 
 #~ msgid "Path to use to run a query from file"
 #~ msgstr "Sti som bruges til at køre en forespørgsel fra fil"
@@ -2264,15 +2291,18 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 #~ msgstr "Vis filer forbundet med hvert mærkat (dette bruges kun med --list)"
 
-#~ msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tilføj et mærkat (Hvis FILER udelades, forbindes MÆRKAT ikke med nogen filer)"
+#~ "Tilføj et mærkat (Hvis FILER udelades, forbindes MÆRKAT ikke med nogen "
+#~ "filer)"
 
 #~ msgid "TAG"
 #~ msgstr "MÆRKAT"
 
 #~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr "Slet et mærkat (hvis FILER er udeladt, fjernes MÆRKAT for alle filer)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slet et mærkat (hvis FILER er udeladt, fjernes MÆRKAT for alle filer)"
 
 #~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
 #~ msgstr "Beskrivelse af et mærkat (dette bruges kun med --add)"
@@ -2360,8 +2390,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
 #~ "arguments"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og "
-#~ "mærkat-etiket-argumenter"
+#~ "Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og mærkat-etiket-"
+#~ "argumenter"
 
 #~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
 #~ msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen"
@@ -2373,12 +2403,12 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Gemte forespørgsler"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
-#~ "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
-#~ "data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
-#~ "not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
+#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Clicking this button will close the preferences too."
 #~ msgstr ""
@@ -2396,11 +2426,11 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ msgstr "Ja, fjern alle indekser"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
-#~ "able to quickly find your information and content."
+#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
+#~ "be able to quickly find your information and content."
 #~ msgstr ""
-#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser til "
-#~ "hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
+#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser "
+#~ "til hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
 
 #~ msgid "Reset Indexed Data"
 #~ msgstr "Nulstil indekserede data"
@@ -2421,8 +2451,8 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 #~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
 #~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering for "
-#~ "at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
+#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering "
+#~ "for at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
 
 #~ msgid "This will close this dialog!"
 #~ msgstr "Dette vil lukke denne dialog!"
@@ -2451,5 +2481,3 @@ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
 #~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
 #~ msgstr "Kommandoen “tracker-control” er ikke længere tilgængelig"
-
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]