[gnome-shell-extensions] Updated Bulgarian translation



commit fb1d4faece1ff1f515d89bd9200f560b09582783
Author: Lyubomir Vasilev <lyubomirv abv bg>
Date:   Fri Sep 8 08:48:25 2017 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  692 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ce5a23e..c75dba6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,345 +1,347 @@
-# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
-# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
-# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2014.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Classic"
-msgstr "Класически GNOME"
-
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението "
-"на обвивката на GNOME."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ "
-"при изпълнението на обвивката на GNOME."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на "
-"екрана"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Работни плотове само на основния екран"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Само миниатюри"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Само икони на приложенията"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Миниатюри и икони на приложенията"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Показване на прозорците като"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот"
-
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
-msgid "Activities Overview"
-msgstr "Показване на програмите"
-
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
-msgid "Favorites"
-msgstr "Любими"
-
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
-msgid "Applications"
-msgstr "Програми"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Application and workspace list"
-msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
-"followed by a colon and the workspace number"
-msgstr ""
-"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
-"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
-msgid "Application"
-msgstr "Програма"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
-msgid "Workspace"
-msgstr "Работен плот"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Добавяне на правило"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
-msgid "Create new matching rule"
-msgstr "Създаване на правило за съвпадение"
-
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
-#, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
-msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
-
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
-msgid "Removable devices"
-msgstr "Преносими медии"
-
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
-msgid "Open File"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: ../extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Здравей, свят!"
-
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Друго приветстващо съобщение."
-
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела."
-
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има "
-"минимална функционалност.\n"
-"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела."
-
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use more screen for windows"
-msgstr "Повече пространство за прозорците"
-
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
-"This setting applies only with the natural placement strategy."
-msgstr ""
-"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
-"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
-"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
-"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
-
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Place window captions on top"
-msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
-
-#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
-"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
-"restarting the shell to have any effect."
-msgstr ""
-"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
-"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
-"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
-
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
-msgid "Places"
-msgstr "Места"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
-#, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
-msgid "Computer"
-msgstr "Компютър"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
-msgid "Home"
-msgstr "Домашна папка"
-
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Cycle Screenshot Sizes"
-msgstr "Смяна на размера на снимката на екрана"
-
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Theme name"
-msgstr "Име на темата"
-
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
-msgstr ""
-"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
-msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
-msgid "Unminimize"
-msgstr "Деминимизиране"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизиране"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Демаксимизиране"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизиране"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
-msgid "Minimize all"
-msgstr "Минимизиране на всички"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
-msgid "Unminimize all"
-msgstr "Деминимизиране на всички"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
-msgid "Maximize all"
-msgstr "Максимизиране на всички"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
-msgid "Unmaximize all"
-msgstr "Демаксимизиране на всички"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
-msgid "Close all"
-msgstr "Затваряне на всички"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
-msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Индикатор на работните плотове"
-
-#: ../extensions/window-list/extension.js:807
-msgid "Window List"
-msgstr "Списък на прозорците"
-
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Кога да се групират прозорците"
-
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. "
-"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
-"„always“ (винаги)."
-
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Show the window list on all monitors"
-msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
-
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
-"primary one."
-msgstr ""
-"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
-"основния"
-
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
-msgid "Window Grouping"
-msgstr "Групиране на прозорци"
-
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
-msgid "Never group windows"
-msgstr "Никога да не се групират"
-
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
-msgid "Group windows when space is limited"
-msgstr "Групиране при ограничено място"
-
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
-msgid "Always group windows"
-msgstr "Винаги да се групират"
-
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
-msgid "Show on all monitors"
-msgstr "На всички монитори"
-
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
-msgid "Workspace Names"
-msgstr "Имена на работните плотове"
-
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
-#, javascript-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Работен плот %d"
+# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
+# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2014.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2014, 2015.
+# Lyubomir Vasilev <lyubomirv abv bg>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-08 08:47+0300\n"
+"Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv abv bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението "
+"на обвивката на GNOME."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ "
+"при изпълнението на обвивката на GNOME."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr ""
+"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на "
+"екрана"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "Работни плотове само на основния екран"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Само миниатюри"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Само икони на приложенията"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "Миниатюри и икони на приложенията"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+msgid "Present windows as"
+msgstr "Показване на прозорците като"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:41
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Показване на програмите"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:141
+msgid "Favorites"
+msgstr "Любими"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:436
+msgid "Applications"
+msgstr "Програми"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
+"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+msgid "Application"
+msgstr "Програма"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+msgid "Workspace"
+msgstr "Работен плот"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Създаване на правило за съвпадение"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:107
+#, javascript-format
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
+msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:125
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Преносими медии"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+msgid "Open Files"
+msgstr "Отваряне на файлове"
+
+#: ../extensions/example/extension.js:17
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Здравей, свят!"
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Друго приветстващо съобщение."
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: ../extensions/example/prefs.js:43
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има "
+"минимална функционалност.\n"
+"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Повече пространство за прозорците"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
+"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
+"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
+"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
+"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
+"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+msgid "Places"
+msgstr "Места"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
+#, javascript-format
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
+msgid "Computer"
+msgstr "Компютър"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
+msgid "Home"
+msgstr "Домашна папка"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана"
+
+#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:2
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1
+msgid "Theme name"
+msgstr "Име на темата"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2
+msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr ""
+"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:129
+msgid "Unminimize"
+msgstr "Деминимизиране"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:130
+msgid "Minimize"
+msgstr "Минимизиране"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:136
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Демаксимизиране"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:137
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимизиране"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:420
+msgid "Minimize all"
+msgstr "Минимизиране на всички"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:428
+msgid "Unminimize all"
+msgstr "Деминимизиране на всички"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:436
+msgid "Maximize all"
+msgstr "Максимизиране на всички"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:445
+msgid "Unmaximize all"
+msgstr "Демаксимизиране на всички"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:454
+msgid "Close all"
+msgstr "Затваряне на всички"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:678
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Индикатор на работните плотове"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:842
+msgid "Window List"
+msgstr "Списък на прозорците"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Кога да се групират прозорците"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
+msgstr ""
+"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. "
+"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
+"„always“ (винаги)."
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
+"основния"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Групиране на прозорци"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Never group windows"
+msgstr "Никога да не се групират"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "Групиране при ограничено място"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+msgid "Always group windows"
+msgstr "Винаги да се групират"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "На всички монитори"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Имена на работните плотове"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#, javascript-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Работен плот %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]