[gimp-help-2] Update French translation



commit 05288a2830886a731e122a9926a13c969cc9ce7b
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Mon Oct 9 08:32:06 2017 +0200

    Update French translation

 po/fr/appendix.po          |    9 +-
 po/fr/menus/image.po       |   29 +++---
 po/fr/toolbox/paint.po     |   27 ++++--
 po/fr/toolbox/transform.po |  239 +++++++++++++++++++++++--------------------
 4 files changed, 166 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/appendix.po b/po/fr/appendix.po
index d95f1f4..be91d57 100644
--- a/po/fr/appendix.po
+++ b/po/fr/appendix.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-07 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-09 07:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 08:27+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1382,13 +1382,14 @@ msgstr "La nouvelle option Verrouiller les pixels"
 #: src/appendix/history-28.xml:186(para)
 msgid ""
 "Now you can move between images in single and multi window mode using the "
-"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up/Page Down</keycap></"
 "keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
 "keycombo>."
 msgstr ""
 "Il est maintenant possible de naviguer parmi les images en mode fenêtre "
 "unique et fenêtres multiples en utilisant les raccourcis clavier "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageHaut/PageBas</keycap></keycombo> "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Haut ou Page Bas</keycap><"
+"/keycombo> "
 "ou <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Nombre</keycap></keycombo>."
 
 #: src/appendix/history-28.xml:196(para)
diff --git a/po/fr/menus/image.po b/po/fr/menus/image.po
index edf9815..ae2c14b 100644
--- a/po/fr/menus/image.po
+++ b/po/fr/menus/image.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP-2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-09 07:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 08:26+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -4681,21 +4681,23 @@ msgid ""
 "area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
 "grayed out."
 msgstr ""
-"La commande <guimenuitem>Rogner selon la sélection</guimenuitem> rogne " 
-"l'image suivant le contour délimité par la sélection. "
-"Les régions qui sont partiellement sélectionnées (à cause d'un adoucissement "
-"des bords) ne sont pas découpées. Dans le cas d'une sélection adoucie, le "
-"découpage se fera sur la limite extérieure de l'adoucissement. S'il n'y a "
-"aucune sélection présente, l'entrée de menu sera désactivée (en grisé)."
+"La commande <guimenuitem>Rogner selon la sélection</guimenuitem> rogne "
+"l'image suivant le contour délimité par la sélection. Les régions qui sont "
+"partiellement sélectionnées (à cause d'un adoucissement des bords) ne sont "
+"pas découpées. Dans le cas d'une sélection adoucie, le découpage se fera sur "
+"la limite extérieure de l'adoucissement. S'il n'y a aucune sélection "
+"présente, l'entrée de menu sera désactivée (en grisé)."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:56(para)
 msgid ""
 "This command crops all of the image layers. To crop the active layer only, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+"use the <link linkend=\"crop-layer-to-selection\">Crop to selection</link> "
+"command."
 msgstr ""
 "Cette commande agit sur l'ensemble des calques de l'image. Pour n'agir que "
-"sur un seul calque, utilisez <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Rogner le "
-"calque</link>"
+"sur un seul calque, utilisez <link linkend=\"crop-layer-to-selection\">Rogner "
+"selon "
+"la sélection</link>"
 
 #: src/menus/image/crop.xml:66(para)
 msgid ""
@@ -4722,9 +4724,8 @@ msgid ""
 "one. Only a small part of the red square has been kept."
 msgstr ""
 "<quote>Rogner selon le contenu</quote> a découpé le carré vert et en a fait "
-"un "
-"calque. Les autres calques ont été découpés aux dimensions de ce dernier ; "
-"seule une petite partie du calque rouge a été retenue."
+"un calque. Les autres calques ont été découpés aux dimensions de ce "
+"dernier ; seule une petite partie du calque rouge a été retenue."
 
 #: src/menus/image/crop.xml:118(para)
 msgid ""
diff --git a/po/fr/toolbox/paint.po b/po/fr/toolbox/paint.po
index f08c311..a4cf18e 100644
--- a/po/fr/toolbox/paint.po
+++ b/po/fr/toolbox/paint.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Manuel utilisateur de GIMP\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-06 07:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-09 07:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 08:20+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -3821,8 +3821,8 @@ msgid ""
 "the underlying color."
 msgstr ""
 "Quand l'option <guilabel>Flux</guilabel> est supérieure à 0.00, l'outil "
-"Barbouillage fonctionne comme une brosse utilisant la couleur de premier plan "
-"de la boîte à outils et la mélange avec la couleur sous-jacente."
+"Barbouillage fonctionne comme une brosse utilisant la couleur de premier "
+"plan de la boîte à outils et la mélange avec la couleur sous-jacente."
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:25(para)
 msgid ""
@@ -3939,8 +3939,8 @@ msgid ""
 "it is set to 0.00 (works as the original Smudge tool) and set to more than "
 "0.00 (uses the foreground color for smudging)."
 msgstr ""
-"Nous avons déjà vu la différence de comportement de l'option <quote>Flux<"
-"/quote> selon qu'elle est réglée à 0.00 (elle fonctionne alors comme l'outil "
+"Nous avons déjà vu la différence de comportement de l'option <quote>Flux</"
+"quote> selon qu'elle est réglée à 0.00 (elle fonctionne alors comme l'outil "
 "de barbouillage d'origine) ou qu'elle est supérieure à 0.00 (la couleur de "
 "premier plan est utilisée pour le barbouillage)."
 
@@ -3953,9 +3953,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Pas d'effet d'effacement</quote> et <quote>Flux</quote> sont de "
 "nouvelles options dans GIMP-2.10. Voici des commentaires et des exemples "
-"provenant du programmeur parus dans <ulink "
-"url=\"https://www.gimp-forum.net/Thread-Customized-smudge-";
-"tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink> :"
+"provenant du programmeur parus dans <ulink url=\"https://www.gimp-forum.net/";
+"Thread-Customized-smudge-tool-Smudge-with-painting\">gimp-forum.net</ulink> :"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5117,6 +5116,16 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Profondeur max</guilabel> et <guilabel>Seuil</guilabel> permettent "
 "des rendus différents que seuls des essais vous permettront de choisir."
 
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:431(para)
+msgid ""
+"New feature in GIMP-2.10: when you have drawn the gradient, you can change "
+"its color by selecting a new foreground color in toolbox. It will be applied "
+"as soon to the gradient."
+msgstr ""
+"Nouvelle fonction dans GIMP-2.10 : une fois le dégradé tracé, vous pouvez en "
+"changer la couleur en choisissant une nouvelle couleur de premier plan dans "
+"la boîte à outils. Elle sera aussitôt appliquée au dégradé."
+
 #. This file is meant to be included by the paint tools files:
 #.   src/toolbox/paint/*.xml
 #: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
diff --git a/po/fr/toolbox/transform.po b/po/fr/toolbox/transform.po
index d142113..1fc1894 100644
--- a/po/fr/toolbox/transform.po
+++ b/po/fr/toolbox/transform.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-06 07:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-08 08:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-09 07:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 08:14+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2193,8 +2193,8 @@ msgstr ""
 "déplacer ce point avec la souris pour changer l'axe de rotation."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:49(para)
-msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
-msgstr "L'outil Cisaillement peut être appelé de différentes manières :"
+msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
+msgstr "L'outil de rotation peut être appelé de différentes manières :"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:372(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:382(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
 "md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:386(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:396(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
 "md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:397(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:407(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
 "md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:416(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:426(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
 "md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:428(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:438(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
 "md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:439(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
 "md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:454(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
 "md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "\" \" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:474(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
 "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:486(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:496(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgid ""
 "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
 "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
 "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
+"choose several layers to be aligned); this focused layer has small squares "
 "in corners and is called <emphasis>target</emphasis>. Various buttons in the "
 "dialog allow you to select how the layer will be moved. And you can select "
 "the image object (other layer, selection, path...) the selected layer will "
-"be aligned on."
+"be aligned with."
 msgstr ""
 "L'outil Alignement sert à aligner les calques d'une image sur divers objets "
 "de l'image. Quand cet outil est sélectionné, le pointeur de la souris prend "
@@ -3713,10 +3713,9 @@ msgstr ""
 "vous choisissez le calque qui sera déplacé (avec <keycap>Maj (Shift)</"
 "keycap> + Clic, vous pouvez choisir plusieurs calques): ce calque focalisé a "
 "des petits carrés dans les coins et s'appelle la <emphasis>cible</emphasis>. "
-"Divers boutons de la boîte de dialogue "
-"vous permettent de choisir le déplacement voulu. Et vous pouvez sélectionner "
-"sur quel objet de l'image (autre calque, sélection, chemin...) le calque "
-"choisi sera aligné."
+"Divers boutons de la boîte de dialogue vous permettent de choisir le "
+"déplacement voulu. Et vous pouvez sélectionner sur quel objet de l'image "
+"(autre calque, sélection, chemin...) le calque choisi sera aligné."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:41(para)
 msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
@@ -3782,10 +3781,10 @@ msgid "Relative to:"
 msgstr "Relatif à:"
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:122(para)
-msgid "To reference the image object the layer will be aligned on."
+msgid "To reference the image object the layer will be aligned with."
 msgstr ""
-"Pour référencer l'objet de l'image sur lequel le calque sélectionné "
-"viendra s'aligner."
+"Pour référencer l'objet de l'image sur lequel le calque sélectionné viendra "
+"s'aligner."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -3852,12 +3851,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Image is the alignment reference. The <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Align right "
-"edge of target command has been used."
+"edge of target) command has been used."
 msgstr ""
-"<quote>Image</quote> est la référence d'alignement. La commande <guiicon><"
-"inlinegraphic fileref="
-"\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Aligner le "
-"bord droit de la cible) a été utilisée."
+"<quote>Image</quote> est la référence d'alignement. La commande "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
+"png\"/></guiicon> (Aligner le bord droit de la cible) a été utilisée."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:203(para)
 msgid "Selection is the alignment reference"
@@ -3878,7 +3876,7 @@ msgstr "Boutons d'alignement"
 #: src/toolbox/transform/align.xml:241(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"to align left edge of target."
+"to align left edge of target with left edge of reference."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/> : "
 "pour aligner le bord gauche de la cible sur le bord gauche de la référence."
@@ -3886,154 +3884,155 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-">: to align center of target horizontally."
+">: to align center of target with center of reference horizontally."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"> : pour aligner le centre de la cible horizontalement."
+"> : pour aligner le centre de la cible sur le centre de la référence "
+"horizontalement."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:253(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:254(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
-"to align right edge of target."
+"to align right edge of target with right edge of reference."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/> : "
 "pour aligner le bord droit de la cible sur le bord droit de la référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:259(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
-"to align top edge of target."
+"to align top edge of target with top edge of reference."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
 "pour aligner le bord supérieur de la cible sur le bord supérieur de la "
 "référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:265(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:267(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
-">: to align center of target vertically."
+">: to align center of target with center of reference vertically."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
 "> : pour aligner le centre de la cible verticalement sur le centre de la "
 "référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:274(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
-"to align bottom edge of target."
+"to align bottom edge of target with bottom edge of reference."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/> : "
-"pour aligner le bord inférieur de la cible sur le bord inférieur de la "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/"
+"> : pour aligner le bord inférieur de la cible sur le bord inférieur de la "
 "référence."
 
 #: src/toolbox/transform/align.xml:237(para)
 msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ces boutons deviennent actifs quand un une cible est sélectionnée. <"
-"placeholder-1/>"
+"Ces boutons deviennent actifs quand un une cible est sélectionnée. "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:285(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
 msgid "Distribute"
 msgstr "Répartition"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:289(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:293(term)
 msgid "Distribute buttons"
 msgstr "Boutons de répartition"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:291(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:295(para)
 msgid ""
 "These options are used when you have several targets and want to arrange "
 "them. <quote>targets</quote> are the layers selected with <keycap>Shift</"
 "keycap> + Click."
 msgstr ""
-"Ces options sont utilisées quand vous voulez arranger plusieurs cibles. Les <"
-"quote<cibles</quote> sont les calques sélectionnés avec <keycap>Shift</"
+"Ces options sont utilisées quand vous voulez arranger plusieurs cibles. Les "
+"<quote<cibles</quote> sont les calques sélectionnés avec <keycap>Shift</"
 "keycap> + Clic."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:296(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:300(para)
 msgid ""
 "Note that <quote>Relative to</quote> options are active when using "
 "Distribute."
 msgstr ""
-"Notez que les options de <quote>Relatif à</quote> sont actives quand "
-"vous utilisez Répartition."
+"Notez que les options de <quote>Relatif à</quote> sont actives quand vous "
+"utilisez Répartition."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:302(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
-"to distribute left edges of targets."
+"to distribute left edges of targets with left edge of reference."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/> : "
 "pour aligner les bords gauches des cibles sur le bord gauche de la référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:308(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"> to distribute horizontal centers of targets."
+">: to distribute centers of targets with center of reference horizontally."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
-"> : pour aligner verticalement les centres des cibles sur le centre de la "
-"référence."
+"> : pour aligner les centres des cibles sur le centre de la référence "
+"horizontalement."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:314(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/> "
-"to distribute right edges of targets."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
+"to distribute right edges of targets with right edge of reference."
 msgstr ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/> : "
 "pour aligner les bords droits des cibles sur le bord droit de la référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:327(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/> "
-"to distribute top edges of targets."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
+"to distribute top edges of targets with top edge of reference."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/> : "
-"pour aligner les bords supérieurs des cibles sur le bord supérieur de la "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/"
+"> : pour aligner les bords supérieurs des cibles sur le bord supérieur de la "
 "référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:334(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> to "
-"distribute vertical centers of targets."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
+"distribute centers of targets with center of reference vertically."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> : pour "
-"aligner les bords supérieurs des cibles sur le bord supérieur de la référence."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/> : pour "
+"répartir les centre des cibles sur le centre de la référence verticalement."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:332(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:341(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/> "
-"to distribute bottom edges of targets."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
+"to distribute bottom edges of targets with bottom edge of reference."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/> : "
-"pour aligner les bords inférieurs des cibles sur le bord inférieur de la "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/"
+"> : pour aligner les bords inférieurs des cibles sur le bord inférieur de la "
 "référence."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/> to "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: to "
 "distribute targets evenly in the horizontal."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/"
-"> : pour répartir les cibles de façon égale horizontalement."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/> : pour "
+"répartir les cibles régulièrement  horizontalement."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:344(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
 msgid ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> to "
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: to "
 "distribute targets evenly in the vertical."
 msgstr ""
-"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/"
-"> : pour répartir les cibles régulièrement verticalement."
+"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/> : pour "
+"répartir les cibles régulièrement verticalement."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
 msgid "Last both buttons ones are new in GIMP-2.10."
 msgstr "Les deux derniers boutons sont nouveaux dans GIMP-2.10."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:356(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:366(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:358(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:368(para)
 msgid ""
 "This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
 "Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
@@ -4043,11 +4042,11 @@ msgstr ""
 "Répartir l'ajoute aux bords gauches, centres horizontaux, bord droits, bords "
 "supérieurs, centres verticaux, ou bords inférieurs des cibles."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:368(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:378(title)
 msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
 msgstr "Exemple pour les commandes <quote>Répartir</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:375(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:385(para)
 msgid ""
 "Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
@@ -4057,7 +4056,7 @@ msgstr ""
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (Répartir les bords droits "
 "des cibles) sera utilisé."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:388(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:398(caption)
 msgid ""
 "Active layer is yellow (reference). Offset = 0: all layers are aligned on "
 "the the right edge of the yellow layer."
@@ -4065,61 +4064,60 @@ msgstr ""
 "Le calque actif est jaune (référence), décalage = 0 : tous les calques sont "
 "alignés sur le bord droit du calque jaune."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:399(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:409(caption)
 msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
 msgstr "Le calque actif est jaune, décalage = 10"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:410(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:420(title)
 msgid "A practical example"
 msgstr "Un exemple pratique"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:412(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:422(title)
 msgid "Origin"
 msgstr "Image d'origine"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:418(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:428(caption)
 msgid ""
 "Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
 "Quatre calques de texte, de la même taille. Nous voulons les aligner au "
 "centre de l'image."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:431(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:441(para)
 msgid "We select them as targets with <keycap>Shift</keycap> + Click."
 msgstr "Nous les sélectionnons comme cibles avec <keycap>Maj</keycap> + clic."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:442(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:452(para)
 msgid ""
 "Alignment reference (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
 "quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>(Distribute vertical centers of "
 "targets) command."
 msgstr ""
-"La référence d'alignement (<guilabel>Relatif à</guilabel>) est <quote>Image<"
-"/quote>. Décalage =  0. Nous avons utilisé la commande <guiicon><"
-"inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/align-vfill.png\"/></guiicon>."
+"La référence d'alignement (<guilabel>Relatif à</guilabel>) est <quote>Image</"
+"quote>. Décalage =  0. Nous avons utilisé la commande "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
+"guiicon>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:457(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:467(para)
 msgid ""
 "After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
 "hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
 "offset = 5."
 msgstr ""
-"Après utilisation de <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/tool-options/align-"
-"hfill.png\"/></guiicon> (Répartir les cibles régulièrement sur l'horizontale) "
-"avec décalage = 5."
+"Après utilisation de <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+"align-hfill.png\"/></guiicon> (Répartir les cibles régulièrement sur "
+"l'horizontale) avec décalage = 5."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:469(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:479(title)
 msgid "Align using the rubber-band box"
 msgstr "Alignement utilisant la sélection élastique"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:471(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:481(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr "Alignement utilisant la sélection élastique"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:477(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4128,17 +4126,17 @@ msgstr ""
 "Nous avons cliqué en haut à gauche du calque rouge puis glissé vers le coin "
 "en bas à droite."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:489(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:499(para)
 msgid ""
 "<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
 "png\"/></guiicon> button, both layers align with the left side of the "
 "selection."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sélection</guilabel> est la cible. Après un clic sur le "
-"bouton <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-"
-"west-24.png\"/></guiicon>, les deux calques sont alignés sur le bord gauche "
-"de la sélection."
+"<guilabel>Sélection</guilabel> est la cible. Après un clic sur le bouton "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
+"png\"/></guiicon>, les deux calques sont alignés sur le bord gauche de la "
+"sélection."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
@@ -4147,6 +4145,25 @@ msgstr ""
 "Julien Hardelin <jhardlin{AT}orange{POINT}fr> 2005-2010, 2011, 2012, 2015, "
 "2016"
 
+#~ msgid "You can access the Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "L'outil Cisaillement peut être appelé de différentes manières :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png"
+#~ "\"/> to distribute horizontal centers of targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png"
+#~ "\"/> : pour aligner verticalement les centres des cibles sur le centre de "
+#~ "la référence."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> to "
+#~ "distribute vertical centers of targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/> : pour "
+#~ "aligner les bords supérieurs des cibles sur le bord supérieur de la "
+#~ "référence."
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
 #~ "md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]