[gimp-help-2] Updated Finnish translation



commit 0037e1329cd4acbfd586ed5c54d8a53b653154fd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 28 20:55:50 2017 +0200

    Updated Finnish translation

 po/fi/filters.po               |  387 ++--
 po/fi/filters/alpha-to-logo.po | 4849 +++++++++++++++++++++-------------------
 po/fi/filters/animation.po     |  753 +++++--
 po/fi/filters/artistic.po      | 3851 ++++++++++++++++++++------------
 po/fi/filters/blur.po          | 1176 ++++++-----
 po/fi/filters/combine.po       |  846 ++++----
 po/fi/filters/decor.po         | 2275 ++++++++++++-------
 po/fi/filters/distort.po       | 4239 ++++++++++++++++++++----------------
 po/fi/filters/edge-detect.po   |  885 ++++----
 po/fi/filters/enhance.po       | 1660 +++++++++------
 po/fi/filters/generic.po       |  929 +++++----
 po/fi/filters/noise.po         |  948 +++++----
 po/fi/filters/web.po           |  781 ++++---
 po/fi/gimp.po                  | 2065 +++++++++--------
 po/fi/introduction.po          |  778 +++++--
 po/fi/menus.po                 | 1615 ++++----------
 po/fi/menus/colors.po          | 1966 ++++++++++-------
 po/fi/menus/edit.po            | 2526 ++++++++++++---------
 po/fi/menus/file.po            | 2319 +++++++++++--------
 po/fi/menus/help.po            |  549 +++--
 po/fi/menus/image.po           | 3816 ++++++++++++++++++-------------
 po/fi/menus/select.po          | 1825 ++++++++++------
 po/fi/menus/view.po            | 2287 +++++++++++--------
 po/fi/preface.po               |  475 +++--
 po/fi/using/preferences.po     | 4149 ++++++++++++++++------------------
 25 files changed, 27141 insertions(+), 20808 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi/filters.po b/po/fi/filters.po
index 72ccc96..8e268f6 100644
--- a/po/fi/filters.po
+++ b/po/fi/filters.po
@@ -1,290 +1,253 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:46+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  filters_alpha-to-logo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_animation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_artistic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_combine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_decor.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_distort.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_edge-detect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_enhance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_generic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_light-effects.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_noise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_render.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_web.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/filters/filters_web.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/filters_animation.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:14(date)
-msgid "2008-04-05"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
+msgid "Enhance Filters"
+msgstr "Paranna-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:20(phrase)
-msgid "Web Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "Paranna-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:23(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:28(primary)
-#: src/filters/filters_animation.xml:23(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
+msgid "Edge-Detect Filters"
+msgstr "Reunantunnistus-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:24(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "Hahmota-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/filters_web.xml:29(phrase)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:25(phrase)
-#: src/filters/filters_animation.xml:25(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "Määritä-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:31(para)
-msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "Taiteellinen-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_render.xml:10(phrase)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur.xml:8(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "Sumenna-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_noise.xml:9(phrase)
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
 msgid "Noise Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_map.xml:12(phrase)
-msgid "Map Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Kohina-suotimet"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:31(None)
+#: src/filters/distort.xml:16(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:18(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:17(date)
-msgid "2007-09-05"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort.xml:11(title)
+msgid "Distort Filters"
+msgstr "Vääristykset-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:23(phrase)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort.xml:13(title)
+msgid "The Distort filters menu"
+msgstr "Vääristykset-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:27(phrase)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor.xml:19(title)
+msgid "Decor Filters"
+msgstr "Koristeet-suotimet"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_introduction.xml:125(None)
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:19(date)
-msgid "2006-10-25"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:11(title)
+msgid "Animation Filters"
+msgstr "Animaatio-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:20(authorinitials)
-#: src/filters/filters_animation.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:29(secondary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:32(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:112(phrase)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:33(secondary)
-msgid "Filter preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Animaatiosuotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:35(para)
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
 msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:42(para)
-msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:45(para)
-msgid "Blur see <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_introduction.xml:50(para)
-msgid "Noise see <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
 msgstr ""
+"Nämä ovat animaatioapureita, jotka antavat sinun katsoa ja optimoida "
+"animaatioitasi (pienentämällä niiden kokoa). Me kokosimme <quote>Optimoi "
+"(Ero)</quote> ja <quote>Optimoi (GIF)</quote> suotimet yhteen, koska ne "
+"eivät ole kovin erilaisia."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:55(para)
-msgid "Edge-Detect see <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:60(para)
-msgid "Enhance see <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "Web-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:65(para)
-msgid "Generic see <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Verkko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:70(para)
-msgid "Light and Shadow see <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Web-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:75(para)
-msgid "Distorts see <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
+"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
+"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
 msgstr ""
+"Näitä suotimia käytetään pääasiassa verkkosivuilla käytettäviin kuviin. "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Kuvakartta</link> suodinta käytetään "
+"lisäämään painettavia <quote>hot spotseja</quote> kuvaan. <link linkend="
+"\"plug-in-semiflatten\">Osittainen tasoitus</link> suodinta käytetään "
+"simuloimaan osittaista läpinäkyvyyttä kuvaformaateissa ilman alfakanavaa. "
+"<link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> suodin luo HTML-taulukkoja "
+"herkistä kuvista."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:80(para)
-msgid "Artistic see <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
+msgid "Combine Filters"
+msgstr "Yhdistä-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:85(para)
-msgid "Map see <xref linkend=\"filters-map\"/>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/introduction.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:90(para)
-msgid "Render see <xref linkend=\"filters-render\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:83(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:95(para)
-msgid "Web see <xref linkend=\"filters-web\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodin"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:100(para)
-msgid "Animation see <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
 msgstr ""
+"Suodin on erityislaatuinen työkalu, joka on suunniteltu ottamaan syötekerros "
+"tai kuva, lisäämään siihen matemaattinen algoritmi ja palauttamaan "
+"syötekerros tai kuva muokatussa formaatissa. <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"suotimia saadakseen aikaan kirjon erilaisia tehosteita ja niistä tehosteista "
+"puhutaan tässä."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:105(para)
-msgid "Combine see <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr "Suotimet on jaettu useaan eri kategoriaan:"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:114(para)
+#: src/filters/introduction.xml:84(para)
 msgid ""
 "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
 "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
 "applied to the image."
 msgstr ""
+"Useimmilla suotimilla on esikatselu, jossa kuvan muutokset esitetään "
+"reaaliaikaisesti (jos <quote>Esikatselu</quote> asetus on valittu) ennen "
+"kuin ne lisätään kuvaan."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:121(phrase)
+#: src/filters/introduction.xml:90(title)
 msgid "Preview submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele alivalikko"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:128(para)
+#: src/filters/introduction.xml:97(para)
 msgid ""
 "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
 "Style and the Size of checks representing transparency."
 msgstr ""
+"Oikeaa painiketta painamalla esikatseluikkunassa, avautuu alivalikko, joka "
+"antaa sinun asettaa tyylin ja koon ruuduille, jotka kuvaavat läpinäkyvyyttä."
 
-#: src/filters/filters_generic.xml:8(phrase)
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_enhance.xml:10(phrase)
-msgid "Enhance Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_edge-detect.xml:10(phrase)
-msgid "Edge-Detect Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset suotimet"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_distort.xml:19(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 
-#: src/filters/filters_distort.xml:11(phrase)
-msgid "Distort Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_distort.xml:15(phrase)
-msgid "The Distort filters menu"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_decor.xml:19(phrase)
-msgid "Decor Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_combine.xml:10(phrase)
-msgid "Combine Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_blur.xml:8(phrase)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_artistic.xml:10(phrase)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:20(phrase)
-msgid "Animation Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_animation.xml:24(secondary)
-msgid "Animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "Valo ja varjo-suotimet"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:27(para)
-msgid ""
-"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
-"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
-"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
-"much different."
-msgstr ""
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "Valo ja varjo-suotimet valikko"
 
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:22(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
 msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Alfakanava logoksi-suotimet"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/alpha-to-logo.po b/po/fi/filters/alpha-to-logo.po
index a1716fc..a85459d 100644
--- a/po/fi/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/fi/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,937 +1,821 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-06 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  3d-outline.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  about-resizing-image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-glow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  alien-neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  basic2.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  blended.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  bovination.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chalk.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chip-away.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  chrome.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  comic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coolmetal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  frosty.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glossy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  glowing.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gradient-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starburst.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  starscape.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  textured.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  t-o-p.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
+"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
+"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:48(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
+"md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
+"md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:76(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
+"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
+"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; "
+"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; "
+"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; "
+"md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; "
+"md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:6(title)
+msgid "Basic I &amp; II"
+msgstr "Basic I &amp; II"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:153(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:11(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(date)
-msgid "2007-11-21"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:26(primary)
-msgid "Particle Trace"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:7(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:21(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:37(para)
+msgid "Basic I"
+msgstr "Basic I"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:23(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:8(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:24(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:46(para)
+msgid "Basic II"
+msgstr "Basic II"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:11(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:16(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:11(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:24(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:22(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:24(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:23(secondary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:23(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:12(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:17(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:15(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(secondary)
 msgid "Alpha to Logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(phrase)
+msgstr "Alphakanava logoksi"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:28(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:21(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:34(phrase)
-msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:43(para)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:30(title)
+msgid "Examples for the <quote>Basic</quote> filters"
+msgstr "Esimerkkejä <quote>Basic</quote> suodattimista"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:51(para)
-msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:50(para)
 msgid ""
-"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
-"selections and fill them with green, apply filter."
+"These filters add a gradient effect to the alpha channel of active layer as "
+"well as a drop shadow and a background layer."
 msgstr ""
+"Nämä suodattimet lisäävät liukuväri efektin aktiivisen kerroksen alpha-"
+"kanavaan ja lisäksi pudotusvarjon sekä taustakerroksen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
-msgid ""
-"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
-"of nuclear physics, to the active layer alpha."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:54(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> also adds a highlight layer."
+msgstr "<quote>Basic II</quote> lisää myös korostuskerroksen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:65(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:73(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:53(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:54(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:53(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:50(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
 msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:69(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the toolbox), which creates the following text "
-"effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva sovitetaan aina aktiivisen kerroksen kokoon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
-msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:62(para)
 msgid ""
-"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
-"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathered</link> white shadow."
+"The filters are derived from the <quote>Basic&nbsp;I</quote> and "
+"<quote>Basic&nbsp;II</quote> logo scripts (see <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>), which draw a text with the filter effect, e.g."
 msgstr ""
+"Suodattimet ovat johdettu <quote>Basic&nbsp;I</quote> ja <quote>Basic&nbsp;"
+"II</quote> logo scripteistä (katso <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>Luo</guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu></"
+"menuchoice>), jotka piirtävät tekstiä suodatin efektillä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:133(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:115(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:74(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:89(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:67(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:77(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:94(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:97(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:107(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:80(para)
+msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+msgstr "<quote>Basic I</quote> logo scripti."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:86(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:47(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:65(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:42(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:87(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find the filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I…</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic II…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät suodattimet valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Basic I…</"
+"guimenuitem></menuchoice> ja <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Basic II…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:99(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:142(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:98(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:76(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:86(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:123(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:103(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:65(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:120(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:104(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:78(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:59(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:73(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:77(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:86(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:54(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:103(phrase)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Basic</quote> suodatin asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:113(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:80(phrase)
-msgid "Border size (pixels)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:115(para)
-msgid ""
-"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
-"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
-"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathering</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(term)
-msgid "Hit rate"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:126(para)
-msgid ""
-"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
-"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
-"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
-"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(phrase)
-msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
-msgid "Hit rate 0.10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:148(para)
-msgid "Hit rate 0.25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:156(para)
-msgid "Hit rate 0.40"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:113(para)
+msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+msgstr "<quote>Basic I</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(term)
-msgid "Edge width"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:122(para)
+msgid "<quote>Basic II</quote> options"
+msgstr "<quote>Basic II</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:128(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:191(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:98(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:74(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustan väri"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:130(para)
 msgid ""
-"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
-"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
-">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
-"will be a bit darker."
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
+"selector pops up where you can select any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään suodattimen luoma taustakerros "
+"(oletusarvoisesti valkoinen). Kun painat väriviuhkanappia, voit valita "
+"värivalikosta minkä tahansa muun värin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:173(term)
-msgid "Edge only"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:139(term)
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of this option refers to the text color of the logo scripts that "
+"were mentioned above. Here this color &mdash; by default blue (6,6,206) for "
+"<quote>Basic I</quote> and red (206,6,50) for <quote>Basic II</quote>&mdash; "
+"sets the basic color of the gradient effect: this is the color the alpha "
+"channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+"Tämän asetuksen nimi viittaa logon tekstin väriin joka mainittiin ylhäällä. "
+"Tässä tämä väri on oletusarvoisesti sininen (6,6,206) <quote>Basic I</quote> "
+"suodattimelle ja punainen (206,6,50) <quote>Basic II</quote> suodattimelle."
+"&mdash; asettaa perusvärin likuväriefektille: tämä on alpha-kanavan väri, "
+"joka täytetään ennen kuin liukuväriä käytetään."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:155(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:219(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:117(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
+msgid "Filter details"
+msgstr "Suodattimen tarkemmat tiedot"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:175(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:157(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
-"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
+"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
 msgstr ""
+"Voit uudelleenluoda liukuväriefektin manuaalisesti käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Sekoitus työkalua</link> seuraavilla asetuksilla:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:183(term)
-msgid "Base color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+msgstr "<guilabel>Mode</guilabel>: Monista,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:185(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:166(para)
 msgid ""
-"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
-"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
-"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
+"black,"
 msgstr ""
+"<guilabel>Liukuväri</guilabel>: FG to BG (RGB), jossa FG on valkoinen ja BG "
+"on musta,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:194(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:178(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:154(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:110(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:137(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:205(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:138(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:101(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:120(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:137(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:120(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(phrase)
-msgid "Background color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:172(para)
+msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+msgstr "<guilabel>Siirtymä</guilabel>: 20,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:196(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
-"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
-"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
-"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
-"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
-"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:175(para)
+msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
+msgstr "<guilabel>Muoto</guilabel>: Radiaalinen,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:210(para)
-msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:178(para)
+msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
+msgstr "<guilabel>Rasterointi</guilabel>: on valittuna."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; "
+"md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; "
+"md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(date)
-msgid "2008-08-17"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
-msgid "Textured"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; "
+"md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; "
+"md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
-msgid "<quote>Textured</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
-msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:75(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Textured</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:133(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:143(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:83(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:93(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:103(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:113(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
-msgid "TODO"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:225(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:134(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
-msgid "Starting blend"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
-msgid "Ending blend"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; "
+"md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; "
+"md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; "
+"md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; "
+"md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; "
+"md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; "
+"md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:27(primary)
-msgid "Starscape"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
-msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:152(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:191(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Starscape</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:80(phrase)
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:147(phrase)
-msgid "Glow color"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; "
+"md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; "
+"md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; "
+"md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; "
+"md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:67(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:170(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; "
+"md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; "
+"md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:200(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; "
+"md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; "
+"md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:89(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; "
+"md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; "
+"md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:150(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:260(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; "
+"md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; "
+"md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(date)
-msgid "2007-10-15"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:18(primary)
+msgid "3D Outline"
+msgstr "3D Ääriviiva"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:27(primary)
-msgid "Starburst"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>3D Ääriviiva</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr "<quote>3D ääriviiva</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:44(para)
-msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:40(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
+msgstr "The <quote>3D Ääriviiva</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
 msgid ""
-"This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
-"adds a shadow."
+"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
+"above) with outlined text and a drop shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>3D Ääriviiva</quote> scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>3D Ääriviiva</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvaikkunassa), joka luo logon (ylhäällä) "
+"ääriviivoitetulla tekstillä ja pudotusvarjolla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
 msgid ""
-"It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text."
+"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
+"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
+"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
 msgstr ""
+"Suodatin ääriviivoittaa ei-läpinäkyvät alueet aktiivisesta kerroksesta "
+"(Alphakavan määrittelemä) kuviolla ja lisää pudotusvarkon. Tässä käytämme "
+"<emphasis>alpha</emphasis> termiä viitataksemme ei-läpinäkyvien pikselien "
+"määrittelemään aktiivisen kerroksen alueisiin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:61(para)
 msgid ""
-"You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
-"motif:"
+"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
+"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
+"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
+"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
+"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
+"will be applied to these edges too."
 msgstr ""
+"Suodatin käyttää <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel reunan tunnistus</"
+"link> suodatinta saadakseen alphan ääriviivan. Yksinkertaisella alphalla, "
+"esimerkiksi tyhjennetty nelikulmainen valinta antaa ainoastaan sen reunat. "
+"Mutta kun käytät kerroksen maskia (älä unohda käyttää Kerrosmaskia), kuten "
+"seuraavassa esimerkissä, reunan tunnistus löytää enemmän reunoja ja siten "
+"suodattimen vaikutus yltää myös näihin reunoihin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:63(phrase)
-msgid "Starburst script and filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:71(title)
+msgid "Example based on multicolored layer mask"
+msgstr "Esimerkki perustuen moniväriseen kerrosmaskiin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:78(para)
+msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
+msgstr "Kun kerrosmaski (alpha) on näin..."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:78(para)
-msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
+msgid "... you will get this."
+msgstr "... saat tämän."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
 msgid ""
-"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:92(para)
-msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>3D "
+"Ääriviiva…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:98(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
 msgid ""
-"The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
-"<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
+"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin toimii ainoastaan jos aktiivisella kerroksella on alpha-"
+"kanava. Muutoin valikko merkintä ei ole käytettävissä ja on harmaana."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:104(para)
-msgid ""
-"The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
-"with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
-"\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
-"active layer's alpha channel does."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
+msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+msgstr "<quote>3D Ääriviiva</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Kuvio"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:129(para)
 msgid ""
-"The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
-"slightly extended size of the active layer's alpha channel."
+"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
+"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
+"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
+"a different pattern."
 msgstr ""
+"Tässä näet ja voit muuttaa tämänhetkistä valittua kuviota. Kun painat "
+"kuviota, suurennettu esikatselu ponnahtaa esiin. Painamalla  "
+"<guibutton>Selaa...</guibutton> painiketta avautuu dialogi, josta voit "
+"valita erilaisen kuvion."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:138(term)
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Ääriviivan sumennuksen säde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:124(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:140(para)
 msgid ""
-"The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
+"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
+"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
+"wide but smeared pattern:"
 msgstr ""
+"Tätä sädettä käytetään <link linkend=\"plug-in-gauss\">sumentamaan</link> "
+"alpha ennen kuin <link linkend=\"plug-in-edge\">reunan tunnistus</link> "
+"valitsee alueen, joka täytetään kuviolla. Siksi suurempaa arvo seuraa "
+"leveämpi, mutta sotkuisempi kuvio:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
+msgid "Outline blur radius example"
+msgstr "Ääriviivan sumennuksen säteen esimerkki"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:155(para)
+msgid "Radius: 5"
+msgstr "Säde: 5"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:203(para)
+msgid "Radius: 20"
+msgstr "Säde: 20"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:173(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:212(para)
+msgid "Radius: 40"
+msgstr "Säde: 40"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:180(term)
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Varjon sumennuksen säde"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:182(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
+"shadow. A high value will smear the shadow:"
 msgstr ""
+"Tätä sädettä käytetään <link linkend=\"plug-in-gauss\">sumentamaan</link> "
+"pudotusvarjo."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:146(phrase)
-msgid "<quote>Starburst</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
+msgid "Shadow blur radius example"
+msgstr "Varjon sumennuksen säteen esimerkki"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:156(term)
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(para)
+msgid "Radius: 10"
+msgstr "Säde: 10"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:219(term)
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Kohokartoituksen (alphakerros) sumennuksen säde"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:221(para)
 msgid ""
-"Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
-"option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
-"offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effect size</"
-"quote> * 0.03.)"
+"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
+"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
+"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
+"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
+"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
+"3D effect."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">Kohokartoitus</link>, jota käytetään "
+"luomaan 3D efekti on aktiivinen kerros (alpha-kerros) <link linkend=\"plug-"
+"in-edge\">reunan tunnistus</link> suodatin käytettynä. Ennen kuin sitä "
+"käytetään painamaan kuviokerros, toinen <link linkend=\"plug-in-gauss"
+"\">Gaussian blur</link> efekti käytetään määritellyllä säteellä. Korkea arvo "
+"vähentää 3D efektiä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:167(term)
-msgid "Burst color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Oletusarvoiset kohokartoitus asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:169(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:235(para)
 msgid ""
-"This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
-"link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A "
-"click on the color swatch button brings up the color selector, where you can "
-"choose another color."
+"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
+"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
+"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
+"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
 msgstr ""
+"Valittuna (oletusarvo), kohokartoitus plug-in käytetään sen "
+"oletusasetuksilla. Muutoin <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Kohokartoitus</"
+"link> dialogi ikkuna ilmestyy kun suodatin on käytössä ja voit valita muita "
+"asetuksia. Huomaa kuitenkin, että kun suljet ikkunan painamalla "
+"<keycap>Kumoa</keycap>-nappia, kohokartoitusta ei tehdä ollenkaan."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:247(term)
+msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
+msgstr "Varjon X siirtymä; Varjon Y siirtymä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:180(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(para)
 msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
-"color in the color selector dialog."
+"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
+"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
+"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
+"original place:"
 msgstr ""
+"Tämän verran pikseleitä varjokerrosta liikutetaan oikealle (X) ja alas (Y). "
+"Sitten kerros leikataan sopimaan kuvan kokoon. Huomaa, että tässä ei ole "
+"oikeaa taustakerrosta ja varjoa liikuttamalla sen alkuperäinen paikka "
+"tyhjenee:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:256(title)
+msgid "Shadow offset example"
+msgstr "Varjonsiirtymä esimerkki"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(para)
+msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
+msgstr "X siirtymä 50; Y siirtymä: 20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; "
+"md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; "
+"md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
+"md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
+"md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:71(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:132(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:191(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(date)
-msgid "2007-10-30"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:27(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:18(primary)
 msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Neon</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
-msgid "<quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
+msgid "The <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr "<quote>Neon</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Neon</quote> logo"
+msgstr "<quote>Neon</quote> logo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
 "and optionally adds a shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin muuntaa aktiivisen kerroksen alphan neon-taulumaiseksi "
+"objektiksi ja valinnaisesti lisää varjon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect that simulates neon "
-"lighting:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:62(para)
-msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice>), which creates a text effect that simulates neon lighting."
 msgstr ""
+"Se on johdettu <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice>), joka luo neonvaloja simuloivan tekstiefektin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(phrase)
-msgid "The Neon effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:74(para)
-msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:82(para)
-msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:86(para)
-msgid ""
-"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
-"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
-"does, especially its shape."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:96(para)
-msgid ""
-"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
-"light."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:100(para)
-msgid ""
-"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
-"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
-"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:106(para)
-msgid "Overview of the Neon filter layers:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen ikkunan valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha-kanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:128(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(title)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Neon</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:90(term)
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Efektin koko (pikselit * 5)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:142(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
 "internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
@@ -939,2397 +823,2790 @@ msgid ""
 "height of your objects as a starting point here. (<quote>pixels * 5</quote> "
 "is nonsense, ignore it.)"
 msgstr ""
+"Tämä on fontin koon asetus Neon Script-Fu skriptille. Jotkin sisäiset arvot "
+"asetetaan myötäillen tämän fontin kokoa, esimerkiksi putkenkoko, varjon "
+"siirtymä, sekä sumennuksen säde. Tässä voi olla järkevää asettaa objektin "
+"korkeus aloitusarvoksi."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
 "any other color in the color selector dialog."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään <quote>Tausta</quote> kerros; "
+"oletusarvoisesti mustaksi. Väriviuhkanappia klikatessa väripaletti aukeaa, "
+"josta voidaan valita mikä tahansa muu väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:170(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:114(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:66(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Hehkun väri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:116(para)
 msgid ""
 "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
 "like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
 "brings up the color selector."
 msgstr ""
+"Tämä on hekuvien neon-putkien väri. Oletusarvona on tyypillinen neon-sininen "
+"(38,211,255). Jälleen, väriviuhkanappia klikatessa väripaletti aukeaa, josta "
+"voidaan valita mikä tahansa väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(term)
 msgid "Create shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Luo varjo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:126(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
 "shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
 "modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
 "select a different <guilabel>Background color</guilabel>."
 msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti, suodatin voi luoda putoavan varjon, jolla on sama muoto "
+"kuin alpha-kanavalla. Varjon väri on musta, eikä sitä voida muuttaa. Ellet "
+"aio poistaa tausta kerrosta, tulisi sinun valita jokin muu "
+"<guilabel>Taustaväri</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:194(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Neon</quote> varjolla"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(date)
-msgid "2008-02-25"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:24(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:28(phrase)
-msgid "The Alpha to Logo filters menu"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:36(para)
-msgid ""
-"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
-"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
-"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
-"zero alpha value)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
-"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
-"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
-"link>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:49(para)
-msgid ""
-"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
-"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
-"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
-"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
-"using alpha values from 1 to 254."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:149(para)
+msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+msgstr "Suodatin käyttää kahta kerrosta saavuttaakseen neon efektin:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:56(para)
-msgid ""
-"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
-"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
-"to the channel which represents the selection, and then work on the "
-"selection."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:153(title)
+msgid "The Neon effect"
+msgstr "Neon efekti"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:66(phrase)
-msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:160(para)
+msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
+msgstr "<quote>Neonputket</quote> kerros"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:71(para)
-msgid ""
-"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
-"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
-"channel</link>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
+msgstr "<quote>Neon Hehku</quote> kerros"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:173(para)
 msgid ""
-"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
-"channel."
+"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
+"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
+"does, especially its shape."
 msgstr ""
+"<quote>Neonputket</quote> kerros on aktiivinen kerros, johon suodatin on "
+"käytetty. Tämän kerroksen sisällöllä ei ole väliä, ainoastaan alpha-kanavan, "
+"erityisesti sen muodon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:178(para)
 msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Invert</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
+"light."
 msgstr ""
+"Seuraava <quote>Neon Hehku</quote> kerros pitää sisällään hehkuvan neonvalo "
+"efektin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:90(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
 msgid ""
-"Do <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice> the (inverted) selection."
+"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
+"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
+"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
 msgstr ""
+"Vaihtoehtoinen <quote>Varjo</quote> kerros on luotu alhaalla, joka pitää "
+"sisällään aktiivisen alpha-kanavan muotoisen varjon. Alhalla on luotu uusi "
+"<quote>Tausta</quote> kerros, joka on täytetty <guilabel>Tausta värillä</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:97(para)
-msgid ""
-"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
-"selection, you don't need to re-invert the selection)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:188(para)
+msgid "Overview of the Neon filter layers:"
+msgstr "Yleiskatsaus Neon suodattimen kerroksista:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; "
+"md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; "
+"md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:65(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:27(primary)
-msgid "Gradient Bevel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
-msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:58(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:90(phrase)
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:100(phrase)
-msgid "Bevel width"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:95(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:127(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:118(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:126(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:18(primary)
+msgid "Bovination"
+msgstr "Lehmän täplä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:13(date)
-msgid "2008-05-05"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Lehmän täplä</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:27(primary)
-msgid "Glowing Hot"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(para)
+msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
+msgstr "<quote>Bovination</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(para)
+msgid ""
+"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää quote>lehmä täpliä</quote> aktiivisen kerroksen alpha-"
+"kanavaan."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bovination…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Lehmän "
+"täplä…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:52(para)
-msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(title)
+msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+msgstr "<quote>Lehmän täplä</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(term)
+msgid "Spots density X"
+msgstr "Täplien tiheys X"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:60(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a glowing text logo (see above)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(term)
+msgid "Spots density Y"
+msgstr "Täplien tiheys Y"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:74(para)
 msgid ""
-"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
-"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
-"shines through the glowing."
+"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
+"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
+"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
+"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
+"the respective dimension, low values resulting in few spots."
 msgstr ""
+"Horisontaalinen (X) ja vertikaalinen (Y) täplien tiheyttä käyttää <link "
+"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Yhtenäinen kohina</link> suodatin "
+"<guilabel>X Koko</guilabel> ja <guilabel>Y Koko</guilabel> asetuksina. Nämä "
+"arvot ovat siis väliltä 1-16, jossa korkeat arvot johtavat useisiin täpliin "
+"vastaavalla alueella ja pienet arvot johtavat pieniin määriin täpliä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:76(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:83(title)
+msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+msgstr "<quote>Täplien tiheys</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:80(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:113(para)
-msgid ""
-"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:90(para)
+msgid "Maximum X density, minimum Y density"
+msgstr "Maksimi X tiheys, minimi Y tiheys"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(para)
+msgid "Maximum Y density, minimum X density"
+msgstr "Maksimi Y tiheys, minimi X tiheys"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:102(phrase)
-msgid "Effect size (pixels * 3)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:106(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:143(term)
+msgid "Background Color"
+msgstr "Taustan väri"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:108(para)
 msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
-"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
-"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
-"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
+"other color in the color selector dialog."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään <quote>Taustakerros</quote>; oletusarvoltaan "
+"valkoinen. Kun painat värinappia, voit valita minkä tahansa värin "
+"värinvalintadialogista."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:114(phrase)
-msgid "Effect size examples"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:120(para)
+msgid ""
+"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link>:"
 msgstr ""
+"Suodatin täyttää alpha-kanavan <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Yhtenäisellä kohinalla</link>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:121(para)
-msgid "Effect size 50"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:130(para)
+msgid ""
+"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Contrast</link>:"
 msgstr ""
+"... ja maksimoi <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast\">Kontrastin</"
+"link>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(para)
-msgid "Effect size 350"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:140(para)
+msgid ""
+"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
+"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
+"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
+"quote> layer is added below."
 msgstr ""
+"Sitä paitsi, sudoatin lisää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Sumennus</"
+"link>kerroksen vaalean harmaana varjona ja käyttää tätä kerrosta <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">Kohokarttana</link>. Lopuksi (oletusarvoisesti) "
+"valkoinen <quote>Tausta</quote>kerros lisätään."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:148(para)
 msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
-"you want to choose a different color."
+"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
+"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">raise the active layer</link>."
 msgstr ""
+"Jos aktiivinen kerros ei ole ylin kerros, voi suodatin sotkea kaikki "
+"kerrokset. Silloin sinun täytyy <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">nostaa "
+"aktiivista kerrosta</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:151(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:233(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:134(phrase)
-msgid "Filter details"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr "Joten suodatin päätyy käyttämään näitä kerroksia:<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:153(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
 msgid ""
-"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
-"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
-"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
-"area."
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; "
+"md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; "
+"md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:159(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
 msgid ""
-"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
-"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
-"(these are the values the filter actually uses)."
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
+"md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
+"md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:167(phrase)
-msgid "Effect size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:174(para)
-msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; "
+"md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; "
+"md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:180(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:121(None)
 msgid ""
-"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
-"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
-"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
-"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
-"so that the outline appears."
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
+"md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
+"md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:130(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
+"md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
+"md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:139(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
+"md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
+"md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:106(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:171(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(primary)
-msgid "Glossy"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
+"md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
+"md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:17(primary)
+msgid "Particle Trace"
+msgstr "Hiukkasjälki"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:24(title)
+msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr "Esimerkkejä <quote>Hiukkasjälki</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:52(para)
-msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr "<quote>Hiukkasjälki</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
-"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> logo"
+msgstr "<quote>Hiukkasjälki</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
 msgid ""
-"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
-"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
-"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
-"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
-"pixels of the active layer."
+"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
+"selections, fill them with any color, and apply filter."
 msgstr ""
+"Saadaksesi kuvat, avaa uusi kuva läpinäkyvällä taustalla, luo valinnat, "
+"täytä ne millä tahansa värillä ja hyväksy suodatin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:71(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:49(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with a glossy "
-"outlook when used with the default options, thus the name."
+"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
+"of nuclear physics, to the active layer alpha."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää efektin, joka muistuttaa ydinfysiikan hiukkasjälkeä "
+"kuplakammiossa, aktiiviseen alpha kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
 msgid ""
-"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
-"the menu entry is insensitive and grayed out."
+"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates the text effect shown in the "
+"example above."
 msgstr ""
+"Suodatin on johdettu <quote>Hiukkasjäljestä</quote> logo scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Hiukkasjälki</"
+"guimenuitem></menuchoice>), joka luo ylläolevan tekstiesimerkin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:91(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:73(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen ikkunan valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hiukkasjälki…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:102(phrase)
-msgid "<quote>Glossy</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:86(title)
+msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
+msgstr "<quote>Hiukkasjälki</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:113(phrase)
-msgid "Blend gradient (text)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:96(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "Reunan koko (pikseleinä)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:98(para)
 msgid ""
-"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
-"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
-"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
-"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
-"meaningless here."
+"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
+"Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
+"the width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathering</link>."
 msgstr ""
+"Itseasiassa tämä asetus on tekstikerroksen reunan <quote>Hiukkasjälki</"
+"quote> Script-Fu Logo (josta harhaanjohtava nimi johtuu). Tässä se määrittää "
+"valkoisen varjon häivytyksen leveyden <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">häivytys</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(term)
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Osumatiheys"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:109(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
-"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
+"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
+"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
+"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
+"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
 msgstr ""
+"Tämä asetus asettaa valonlähteiden määrän jonka <link linkend=\"plug-in-rgb-"
+"noise\">Noise</link> suodatin aiheuttaa, sekä lähteiden määrän, jotka "
+"muunnetaan <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. Arvo on "
+"väliltä 0.0-1.0, mutta jotkin arvot eivät välttämättä ole hyödyllisiä:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:133(phrase)
-msgid "Pattern (text)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:117(title)
+msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
+msgstr "<quote>Osumatiheys</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
-"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
-"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
-"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
-"when pressed."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(para)
+msgid "Hit rate 0.10"
+msgstr "Osumatiheys 0.10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:148(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:100(phrase)
-msgid "Outline size"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(para)
+msgid "Hit rate 0.25"
+msgstr "Osumatiheys 0.25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:151(para)
-msgid ""
-"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
-"enlarged copy of the alpha (details see below)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:142(para)
+msgid "Hit rate 0.40"
+msgstr "Osumatiheys 0.40"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:159(phrase)
-msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(term)
+msgid "Edge width"
+msgstr "Reunan leveys"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:164(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:151(para)
 msgid ""
-"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
-"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
-"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
-"area."
+"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
+"<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
+">). This area will also be filled with the <quote>Base color</quote>, but "
+"will be a bit darker."
 msgstr ""
+"Luodaan uusi alue säteellä alphan reunalle <quote>Reunan leveys</quote> "
+"(compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/>). Tämä alue täytetään "
+"<quote>Perusvärillä</quote>, mutta tummemalla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(phrase)
-msgid "Use pattern overlay"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:161(term)
+msgid "Edge only"
+msgstr "Vain reuna"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:177(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(para)
 msgid ""
-"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
-"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
-"contents (pattern or gradient) will be merged."
+"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
+"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
 msgstr ""
+"Valittuna, suodattimen vaikutus yltää vain alpha-kanavan reunalle ja alpha-"
+"kanavan alue tyhjennetään."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:184(para)
-msgid ""
-"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
-"icon will produce a popup preview of the current pattern."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:174(para)
+msgid "<quote>Edge only</quote> activated"
+msgstr "<quote>Vain reuna</quote> aktivoitu"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:236(term)
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:180(term)
+msgid "Base color"
+msgstr "Perusväri"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:197(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:182(para)
 msgid ""
-"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
-"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
+"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
+"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
+"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään alue aktiivisen kerroksen alpha-kanavalta. "
+"Se on perusarvoltaan syvän tumman vihreä. Kuten tavallista, väriviuhkanappia "
+"klikatessa väripaletti aukeaa, josta voidaan valita mikä tahansa väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:208(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:193(para)
 msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
-"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
-"link> pops up."
+"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
+"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
+"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge "
+"only</quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be "
+"cleared and you will see the background color. Again, when you click on the "
+"color swatch button, a color selector pops up where you can select any color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään uusi taustakerros. Huomaa, että "
+"taustakerroksen yläpuolella on valkoinen varjo kerros, jonka "
+"läpikuultamattomuus on asetettu 90%:iin, joten näet taustan ainoastaan "
+"osittain. Jos <quote>Vain reuna</quote> asetus on valittu, alpha-kanavan "
+"alue tyhjennetään ja näet taustan värin. Jälleen väriviuhkanappia klikatessa "
+"väripaletti aukeaa, josta voidaan valita mikä tahansa väri."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(phrase)
-msgid "Shadow"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:208(para)
+msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
+msgstr "Aktiivinen kerros (ylä) ja suodatin kerrokset alla"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:219(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:220(para)
 msgid ""
-"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
-"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
-"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
-"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
-"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
+"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
+"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathered</link> white shadow."
 msgstr ""
+"Suodatin lisää <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">kohinaa</link> alphaan ja "
+"muuttaa kohdat <link linkend=\"plug-in-sparkle\">kimaltelevaksi</link>. "
+"Sitten se lisää <link linkend=\"gimp-selection-feather\">häivytetyn</link> "
+"valkoisen varjon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:235(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
 msgid ""
-"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
-"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
-"filter handles the active layer and the outline layer:"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; "
+"md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; "
+"md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:240(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:61(None)
 msgid ""
-"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
-"selection with the specified gradient blend or pattern."
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; "
+"md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; "
+"md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:246(para)
-msgid ""
-"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
-"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
-"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
-"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
-"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:18(primary)
+msgid "Blended"
+msgstr "Sekoitettu"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:254(para)
-msgid ""
-"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
-"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Sekoitettu</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:260(para)
-msgid ""
-"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
-"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(para)
+msgid "<quote>Blended</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sekoitettu</quote> käytetty"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:266(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
-"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:36(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr "Valitettavasti tästä suodattimesta ei ole vielä dokumentaatiota."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:272(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
 msgid ""
-"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
-"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
-"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
-"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
-"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blended…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Sekoitettu…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
+msgid "<quote>Blended</quote> options"
+msgstr "<quote>Sulautettu</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:67(term)
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Siirtymä (pikselit)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:117(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:76(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:84(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:92(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:77(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:75(term)
+msgid "Backgroundcolor"
+msgstr "Taustan väri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(term)
+msgid "Blend mode"
+msgstr "Sekoitus moodi"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:91(term)
+msgid "Start blend"
+msgstr "Aloita sekoitus"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:99(term)
+msgid "End blend"
+msgstr "Lopeta sekoitus"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:107(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:67(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:104(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:115(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Käänteinen liukuväri"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; "
+"md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; "
+"md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:50(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
+"md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
+"md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; "
+"md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; "
+"md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:105(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
+"md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
+"md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:119(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
+"md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
+"md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(date)
-msgid "2008-10-29"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:28(primary)
-msgid "Frosty"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:45(para)
-msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:53(para)
-msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a frozen logo like the example "
-"above."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(para)
-msgid ""
-"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
-"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
-"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
-"applied according to the alpha values."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
 msgid ""
-"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
-"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
+"md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
+"md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>Frosty</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:102(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:90(term)
-msgid "Effect size (pixels)"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
+"md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
+"md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:107(phrase)
-msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:114(para)
-msgid "Effect size 10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
-msgid "Effect size 200"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:130(para)
-msgid "Effect size 400"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:141(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:164(None)
 msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
+"md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
+"md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:40(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:235(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
+"md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
+"md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:48(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
+"md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
+"md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
+"md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
+"md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(date)
-msgid "2008-01-18"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:17(primary)
+msgid "Chip Away"
+msgstr "Nakerrus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:26(primary)
-msgid "Cool Metal"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Nakerrus</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:34(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "<quote>Nakerrusquote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
-msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> logo"
+msgstr "<quote>Nakerrus</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:51(para)
-msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:55(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
 msgid ""
-"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
-"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
+"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
+"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
+"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää nakerretun puuveistos efektin aktiivisen kerroksen alpha-"
+"kanavalle. Vaihtoehtoisesti se lisää pudotusvarjon kuvalle. Aktiivisen "
+"kerroksen sisällöllä ei ole väliä, ainoastaan alpha-kanavan muodolla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text as shown above."
+"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates a text logo with the effect shown "
+"above."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Nakerrus</quote> Script-Fu scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Nakerrus</"
+"guimenuitem></menuchoice>), joka luo yllä esitetyn tekstilogo efektin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Nakerrus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:80(phrase)
-msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:81(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
+msgstr "<quote>Nakerrus</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:92(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
-"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
-"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(term)
+msgid "Chip amount"
+msgstr "Nakerruksen määrä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:93(para)
 msgid ""
-"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
-"color swatch button, the color select dialog pops up."
+"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
+"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
+"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
+"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
+"is 0-200."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun valita nakerruksen alueen koon. Huomaa kuitenkin, "
+"että <quote>Nakerruksen määrä</quote> ei ole tämän alueen koko pikseleinä. "
+"Se on maksimäärä pikseleitä, jotka ovat satunnaisesti hajautettu <link "
+"linkend=\"plug-in-spread\">Hajonta</link> suodattimella, jota käytetään "
+"epätasaisuuksien kartoituksessa. Laillinen alue on väliltä 0-200."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:110(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:80(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:130(phrase)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(title)
+msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
+msgstr "<quote>Nakerruksen</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:112(para)
-msgid ""
-"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
-"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
-"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
-"gradient."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:108(para)
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:121(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:90(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:140(phrase)
-msgid "Gradient reverse"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:117(para)
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
+msgid "90"
+msgstr "90"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(term)
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Sumennuksen määrä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:144(para)
 msgid ""
-"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
-"this option is checked, the direction will be reversed."
+"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
+"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
+"the bump layer by this amount."
 msgstr ""
+"Määritetty arvo periytyy <quote>Säde</quote asetuksena <link linkend=\"plug-"
+"in-gauss\">Gaussian blur</link> suodattimeen, joka sumentaa "
+"epätasaisuuskerrosta tämän verran."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:152(term)
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:154(para)
 msgid ""
-"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
-"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
-"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
-"tool to use..."
+"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
+"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
+"looking carved."
 msgstr ""
+"Valittuna <link linkend=\"plug-in-bump-map\">epätasaisuuden kartoitus</link> "
+"käännetään ja luo monttuja kohoumien sijaan, joka saa kuvan näyttämään "
+"veistetyltä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:144(phrase)
-msgid "Making the reflection"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(title)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
+msgstr "<quote>Nakerruksen</quote> käännetty esimerkki"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:146(para)
-msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:167(para)
+msgid "Inverted, (without drop shadow)"
+msgstr "Käännetty (ilman pudotusvarjoa)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:150(para)
-msgid ""
-"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
-"\">Paste</link> the area in a new layer."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:174(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Pudotusvarjo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
 msgid ""
-"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
-"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
-"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
-"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
+"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
+"will be added to the image in a new layer below the active layer."
 msgstr ""
+"Valittuna, <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Pudotusvarjo</link> "
+"lisätään kuvaan uudessa kerroksessa aktiivisen kerroksen alle."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:166(para)
-msgid ""
-"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
-"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Pidä kohokerros"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:172(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
 msgid ""
-"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
-"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
-"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
-"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
+"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
+"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
+"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti<link linkend=\"plug-in-bump-map\">kohokarttaa</link> jota "
+"käytetään luomaan nakerrus efekti poistetaan kun suodatin käytetään. Kun "
+"tämä on valittuna, kohokartta säilytetään näkymättömänä kerroksena."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(phrase)
-msgid "Making the shadow"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(term)
+msgid "Fill BG with pattern"
+msgstr "Täytä BG kuviolla"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:183(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:197(para)
 msgid ""
-"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
-"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
-"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
+"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
+"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
+"with white."
 msgstr ""
+"Valittuna, taustakerros (lisätty suodattimella) täytetään määritellyllä "
+"<guilabel>Kuviolla</guilabel>. Muutoin se täytetään valkoisella."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:190(para)
-msgid ""
-"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"perspective\">Perspective</link> tool,"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
+msgid "Keep background"
+msgstr "Pidä tausta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:196(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:207(para)
 msgid ""
-"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
-"layer."
+"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
+"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
+"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
 msgstr ""
+"Poistetaanko taustakerros vai ei. Tämä valinta on oletusarvoisesti "
+"valittuna. Voit tietysti halutessasi poistaa tämän kerroksen (tai vaihtaa "
+"näkyvyyttä) myöhemmin <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Kerrokset "
+"dialogilla</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:218(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
+"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
+"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
+"you can select patterns."
 msgstr ""
+"Tämä valinta koostuu esikatselu alueesta, joka tuottaa ponnahdus esikatselun "
+"kun sitä painaa ja pitää hiiren- ja <guibutton>Selaa</guibutton> nappia "
+"pohjassa. Nappi esittää dialogin, josta voit valita kuvion."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
+"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
+"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
 msgstr ""
+"Oletuskuvio on <quote>Burlwood</quote>. Toisin kuin tätä, pluginin luoja "
+"ehdottaa käytettäväksi <quote>Kuivattu muta</quote>, <quote>3D Vihreä</"
+"quote>, and <quote>Liuskekivi</quote>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:27(primary)
-msgid "Comic Book"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:231(title)
+msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+msgstr "Suositeltuja <quote>Nakerrettu</quote> kuvioita"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:238(para)
+msgid "Dried mud"
+msgstr "Kuivattu muta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
-msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(para)
+msgid "3D Green"
+msgstr "3D Vihreä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:256(para)
+msgid "Slate"
+msgstr "Liuskekivi"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:268(para)
+msgid "To achieve a chipping effect, the filter..."
+msgstr "Jotta nakerrus efekti saavutetaan, suodatin..."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:270(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"...creates a <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">selection from "
+"the alpha channel</link> in a new layer,"
 msgstr ""
+"... luo <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\"> valinnan alpha-"
+"kanavasta</link>uuteen kerrokseen,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:277(para)
+msgid "fills the selection with white,"
+msgstr "täyttää valinnan valkoisella,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:280(para)
+msgid "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels,"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-spread\">levittää</link> pikselit,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:285(para)
+msgid ""
+"and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the "
+"layer."
 msgstr ""
+"ja käyttää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> suodatinta "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:110(phrase)
-msgid "Outline color"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:291(para)
+msgid ""
+"Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</"
+"link>, creating a 3D effect."
 msgstr ""
+"Sitten se käyttää tätä kerrosta <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+"\">Kohokarttana</link>, luoden 3D efektin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; "
+"md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; "
+"md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; "
+"md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; "
+"md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; "
+"md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; "
+"md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:115(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
+"md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
+"md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:123(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
+"md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
+"md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:131(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(date)
-msgid "2008-08-24"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
+"md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
+"md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:27(primary)
-msgid "Chrome"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:17(primary)
+msgid "Frosty"
+msgstr "Jäinen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki  <quote>Jäinen</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:44(para)
-msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:29(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
+msgstr "<quote>Jäinen</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
-msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:38(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
+msgstr "<quote>Jäinen</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(para)
 msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which – according to the script author – "
-"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
+"example above."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Jäinen</quote> logo scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tietosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Jäinen</guimenuitem></"
+"menuchoice> kuva ikkunassa), joka luo jäisen logon kuten ylläolevassa "
+"esimerkissä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
 msgid ""
-"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
-"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
+"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
 "<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
 "applied according to the alpha values."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää tämän jäisen efektin alphaan, joka on ei-läpinäkyvien "
+"pikselien määrittelemä aktiivisen kerroksen alue (ajattele sen olevan "
+"<quote>valinta näkyvyyden mukaan</quote>). Suodattimen vaikutus riippuu aina "
+"alphan arvoista."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:54(para)
 msgid ""
-"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
-"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
-"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
-"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
+"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
+"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
 msgstr ""
+"Toisin kuin monet 'alpha-kanava logoksi' suodattimet,  <quote>Jäinen</quote> "
+"suodatin <emphasis>ei</emphasis> muuta kuvan kokoa aktiivisen kerroksen koon "
+"mukana."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>Chrome</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:102(phrase)
-msgid "Offset (pixels * 2)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(para)
-msgid ""
-"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
-"shadow:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Offset</quote> examples"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Frosty…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Jäinen…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:118(para)
-msgid "Offset 25"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:75(title)
+msgid "<quote>Frosty</quote> options"
+msgstr "<quote>Jäinen</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
-msgid "Offset 50"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:85(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(term)
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Efektin koko (pikselit)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
-msgid "Offset 100"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:88(title)
+msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
+msgstr "<quote>Efektin koko</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(para)
-msgid ""
-"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
-"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
-"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
-"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(para)
+msgid "Effect size 10"
+msgstr "Efektin koko 10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(para)
-msgid ""
-"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
-"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
-"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
-"determined by the offset value."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:104(para)
+msgid "Effect size 200"
+msgstr "Efektin koko 200"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:156(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:151(term)
-msgid "Background Color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:113(para)
+msgid "Effect size 400"
+msgstr "Efektin koko 400"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
-"pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
+"up where you can select any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä suodatin käyttää täyttämään taustakerroksen; oletusarvoisesti "
+"valkoinen. Kun painat värinäppäintä, värinvalinta ponnahtaa ylös, mistä voit "
+"valita minkä tahansa muun värin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:94(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; "
+"md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; "
+"md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:115(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
+"md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
+"md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; "
+"md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; "
+"md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:131(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:18(primary)
+msgid "Alien Glow"
+msgstr "Alien Hehku"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Alien Hehku</quote> suodattimesta"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "<quote>Alien Hehku</quote> suodatin"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> logo"
+msgstr "<quote>Alien Hehku</quote> logo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
+msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää aavemaisen hehkun aktiivisen kerroksen alphan ympärille."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:263(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(date)
-msgid "2007-12-29"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:18(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:26(primary)
-msgid "Chip Away"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
+"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo with "
+"the above text effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Alien Hehku</quote> scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Alien Hehku</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvaikkunassa), joka luo logon ylläolevalla "
+"tekstiefektillä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:47(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
 msgid ""
-"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
-"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
-"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Alien Hehku…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
-msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect like that:"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:79(title)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
+msgstr "<quote>Alien Hehku</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
-msgid ""
-"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
-"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
-"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
-"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(term)
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr "Hehkun koko (pikselit * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:91(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:90(phrase)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:100(term)
-msgid "Chip amount"
+"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
+"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
+"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
+"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
+"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
 msgstr ""
+"Tämä on fontin koon asetus <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu skriptille. "
+"Kaksi arvoa asetetaan kuitenkin suhteessa tähän kokoon: hehku suurennetaan "
+"<quote>Hehkun koko</quote> / 30, ja häivytyksen koko on <quote>Hehkun koko</"
+"quote> / 4. Sinun kannattaa todennäköisesti valita objektiesi korkeus tähän "
+"asetukseen (unohda <quote>pikselit * 4</quote>)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:102(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:105(para)
 msgid ""
-"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
-"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
-"used as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend="
-"\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
-"is 0-200."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:118(para)
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
-msgid "30"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:134(para)
-msgid "60"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(para)
-msgid "90"
+"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
+"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
+"selector where you can choose any color."
 msgstr ""
+"Tämä on <quote>aavemaisen</quote> hehkun väri. Se on oletusarvoisesti "
+"tietysti vihreä (65,252,0), mutta väriviuhkapainike tuo esiin värivalikon, "
+"josta voit valita minkä tahansa värin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:149(term)
-msgid "Blur amount"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(para)
+msgid "Reproducing an eerie alien glow is easy:"
+msgstr "Aavemaisen hehkun toistaminen on helpppoa:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:151(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:123(para)
 msgid ""
-"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
-"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
-"the bump layer by this amount."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:159(term)
-msgid "Invert"
+"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
 msgstr ""
+"Pakon edessä, luo <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">valinta alpha-kanavasta</link> aktiivisesta kerroksesta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:161(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:130(para)
 msgid ""
-"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
-"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
-"looking carved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:168(phrase)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
-msgid "Inverted, (without drop shadow)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:183(term)
-msgid "Drop shadow"
+"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
+"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
 msgstr ""
+"Täytä valinta seuraavalla <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Liukuvärin "
+"sekoitus</link>: Muoto = Muotoiltu (pallomainen); Liukuväri = FG to BG "
+"(RGB),  FG:llä = tumman harmaa (79,79,79), BG = musta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:185(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(para)
 msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
-"will be added to the image in a new layer below the active layer."
+"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
+"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
+"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
+"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
 msgstr ""
+"Luo <link linkend=\"gimp-layer-new\">uusi kerros</link>(<quote>Alien hehku</"
+"quote>) alhaalla. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Laajenna</link> "
+"valintaa hieman, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">häivytä</link> se, "
+"ja täytä se <guilabel>hehku värillä</guilabel>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:193(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(para)
+msgid "Create a new background layer filled with black."
+msgstr "Luo uuden taustakerroksen mustalla täytettynä."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:28(None)
 msgid ""
-"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
-"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
-"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:204(term)
-msgid "Fill BG with pattern"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; "
+"md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; "
+"md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:206(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:61(None)
 msgid ""
-"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
-"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
-"with white."
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; "
+"md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; "
+"md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:214(term)
-msgid "Keep background"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:18(primary)
+msgid "Comic Book"
+msgstr "Sarjakuva"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(para)
-msgid ""
-"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
-"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
-"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Sarjakuva</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:227(para)
-msgid ""
-"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
-"when you click on it and hold down the mouse button, and a "
-"<guibutton>Browse</guibutton> button. The button will popup a dialog where "
-"you can select patterns."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(para)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sarjakuva</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:233(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
 msgid ""
-"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
-"plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
-"<quote>3D Green</quote>, and <quote>Slate</quote>:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(phrase)
-msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Sarjakuva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(para)
-msgid "Dried mud"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+msgstr "<quote>Sarjakuva</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:258(para)
-msgid "3D Green"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
+msgid "Outline size"
+msgstr "Ääriviivan koko"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(para)
-msgid "Slate"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:91(term)
+msgid "Outline color"
+msgstr "Ääriviivan väri"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; "
+"md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; "
+"md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:66(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; "
+"md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; "
+"md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:131(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(date)
-msgid "2007-10-11"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; "
+"md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; "
+"md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:27(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:18(primary)
 msgid "Chalk"
-msgstr ""
+msgstr "Liitu"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:35(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Chalk</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Liitu</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:52(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:40(para)
 msgid "<quote>Chalk</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitu</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
 msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä suodatin luo liitupiirros efektin aktiiviselle kerrokselle."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:59(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:47(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text of your "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo from a text of your "
 "choice, for instance:"
 msgstr ""
+"Se on johdettu <quote>Liitu</quote> script (<menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>Luo</guisubmenu><guisubmenu>Logot</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Liitu</guimenuitem></menuchoice> ikkunassa), joka "
+"luo haluamasi logon tekstistä, esimerkiksi:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:69(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> logo"
+msgstr "<quote>Liitu</quote> logo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Liitu…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:78(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(title)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr "<quote>Liitu</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+msgid ""
+"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
+"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
+"button, the color selector pops up and you may select any other color."
 msgstr ""
+"Taustan väri on <quote>liitutaulun</quote> väri johon piirrät liidulla ja "
+"tietysti se on musta. Kun painat värinappia, värinvalinta ilmestyy, ja voit "
+"valita minkä tahansa muun värin."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr "<quote>Liitu</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
 "linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and "
 "vertically,"
 msgstr ""
+"käyttää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> kerrokseen, "
+"<link linkend=\"plug-in-spread\">levittää</link> pikselit ja  <link linkend="
+"\"plug-in-ripple\">väreilyttää</link> kerrosta horisontaalisesti ja "
+"vertikaalisti,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
 msgstr ""
+"poimii reunat käyttäen <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> reunan "
+"tunnistus suodatinta, ja "
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:129(para)
 msgid ""
 "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
-msgstr ""
+msgstr "Joskus sobel reunan tunnistus tuottaa roskaa kuvan reunoille."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:136(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
-msgstr ""
+msgstr "nostaa valotehoa <link linkend=\"gimp-tool-levels\">taso</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:105(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:141(para)
 msgid ""
 "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
 "reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
 "the respective options. Then you just have to add a background layer filled "
 "with any color. That's all."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:127(phrase)
-msgid "<quote>Chalk</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:139(para)
-msgid ""
-"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
-"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
-"button, the color selector pops up and you may select any other color."
-msgstr ""
+"Valitettavasti et voi vaihtaa työkalu ja suodatin valintoja. Mutta voit "
+"uudelleen tuottaa prosessin askel askeleelta käyttäen yllälistattuja "
+"metodeja, vaihtelemalla kyseisiä valintoja. Sitten sinun täytyy vain lisätä "
+"tasutakerros täytettynä millä tahansa värillä. Siinä kaikkia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; "
+"md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; "
+"md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:63(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; "
+"md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; "
+"md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; "
+"md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; "
+"md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:17(primary)
+msgid "Cool Metal"
+msgstr "Viileä metalli"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Viileä metalli</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr "<quote>Viileä metalli</quote> suodatin"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
+msgstr "<quote>Viileä metalli</quote> logo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
+"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin luo efektin, joka näyttää metallilta, joka peilaa maata ja "
+"jolla on mielenkiintoinen pudotusvarjo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:133(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:47(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
+"text as shown above."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdettu <quote>Viileä metalli</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Viileä metalli</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuva ikkunassa, joka luo logon tekstistä kuten "
+"yllä esitetty."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:141(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Viileä "
+"metalli…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(date)
-msgid "2007-11-04"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
+msgstr "<quote>Viileä metalli</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:27(primary)
-msgid "Bovination"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:86(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>Cool Metal</quote> "
+"Script-Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, "
+"for feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
 msgstr ""
+"Tämä on fontin koon valinta <quote>Jäinen metalli</quote> Script-Fu "
+"scriptille. Jotkin sisäiset arvot asetetaan olemaan suhteessa tähän kokoon, "
+"häivytyksessä, sumentamisessa, painokirjaimissa ja aaltokuvioiden luonnissa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:97(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
+"color swatch button, the color select dialog pops up."
 msgstr ""
+"Suodattimen lisäämä taustavärikerroksen väri. Kun painat väriviuhka nappia, "
+"värinvalinta dialogi ilmestyy."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
-msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:106(para)
+msgid ""
+"The default gradient to create the cool metal is <quote>Horizon 1</quote>. "
+"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
+"gradient."
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti liukuväri viileälle metallille on <quote>Horizon 1</quote>. "
+"Likuväri nappia painamalla avautuu yksinkertaistettu <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">liukuväri dialogi</link>, josta voit valita minkä tahansa "
+"muun liukuvärin."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:117(para)
 msgid ""
-"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
+"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
+"this option is checked, the direction will be reversed."
 msgstr ""
+"Oletusarvoisesti, valittu liukuväri luodaan ylhäältä alas. Kun tämä asetus "
+"valitaan, suunta on päinvastainen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:129(para)
 msgid ""
-"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link>:"
+"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
+"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
+"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
+"tool to use..."
 msgstr ""
+"Ainakin jotkin suodattimen efektit tulisi olla kuvattu lyhyesti: kuinka "
+"suodatin luo heijastuksen ja tämän kivan varjon, ja pikemmin, kuinka nämä "
+"voidaan uudelleentuottaa manuaalisesti? Temppu on tietää mitä työkalua "
+"kannattaa käyttää..."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(title)
+msgid "Making the reflection"
+msgstr "Heijastuksen tekeminen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:66(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:137(para)
+msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
+msgstr "Olettaen että alpha on täytetty liukuvärillä:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:141(para)
 msgid ""
-"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Contrast</link>:"
+"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
+"\">Paste</link> the area in a new layer."
 msgstr ""
+"Luo uusi kerros sisältäen alueen jonka haluat heijastettavan, esimerkiksi  "
+"<link linkend=\"gimp-edit-copy\">Kopioi</link> ja <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste\">Liitä</link> alue uuteen kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:75(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
 msgid ""
-"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
-"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
-"quote> layer is added below."
+"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
+"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
+"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
+"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
 msgstr ""
+"Tehdäksesi heijastuksesta enemmän luonnollisemman, pienennä kerrosta "
+"(suodatin skaalaa 85 prosenttiin alkuperäisestä korkeudesta). Voit tehdä "
+"tämän käyttäen <link linkend=\"gimp-layer-scale\">Skaalaa kerros</link> "
+"komentoa tai käyttäen <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Skaalaus työkalua</"
+"link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
 msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
+"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
+"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
 msgstr ""
+"Sitten <link linkend=\"gimp-tool-flip\">käännä</link> kerros vertikaalisti "
+"ja <link linkend=\"gimp-tool-move\">liikuta</link> sitä alas."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
+msgid ""
+"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
+"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
+"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
 msgstr ""
+"Nyt <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">lisää kerroksen maski</link>, "
+"täytä kerroksen maski <link linkend=\"gimp-tool-blend\">liukuvärillä</link> "
+"(esimerkiksi valkoisesta tai harmaasta mustaksi), ja <link linkend=\"gimp-"
+"layer-mask-apply\">käytä kerroksen maskia</link>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
+msgid "Making the shadow"
+msgstr "Varjon tekeminen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:174(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Bo<accel>v</accel>ination</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
+"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
 msgstr ""
+"Täytä alpha mustalla, esimerkiksi <link linkend=\"gimp-layer-duplicate"
+"\">Monista kerros</link> ja <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-"
+"replace\">Alpha valintaan</link>, sitten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:107(phrase)
-msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
+msgid ""
+"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspective</link> tool,"
 msgstr ""
+"pienennä ja kallista tasoa, esimerkiksi käyttäen <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspektiivi</link> työkalua,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:117(term)
-msgid "Spots density X; Spots density Y"
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:187(para)
+msgid ""
+"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
+"layer."
 msgstr ""
+"ja käytä <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> toimintoa "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
 msgid ""
-"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
-"<guilabel>X Size</guilabel> and <guilabel>Y Size</guilabel> options. So "
-"these values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in "
-"the respective dimension, low values resulting in few spots."
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; "
+"md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; "
+"md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(phrase)
-msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; "
+"md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; "
+"md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:136(para)
-msgid "Maximum X density, minimum Y density"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:18(primary)
+msgid "Alien Neon"
+msgstr "Alien Neon"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:144(para)
-msgid "Maximum Y density, minimum X density"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Alien Neon</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:153(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(para)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
+msgstr "<quote>Alien Neon</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(para)
 msgid ""
-"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
-"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
-"other color in the color selector dialog."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
+msgstr "<quote>Alien Neon</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:82(term)
+msgid "Width of bands"
+msgstr "Nauhojen leveys"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(term)
+msgid "Width of gaps"
+msgstr "Aukkojen leveys"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:98(term)
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Nauhojen määrä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:106(term)
+msgid "Fade away"
+msgstr "Häivytä pois"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; "
+"md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; "
+"md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; "
+"md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; "
+"md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:27(primary)
-msgid "Blended"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:18(primary)
+msgid "Textured"
+msgstr "Kuviointi"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kuvioidusta</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
-msgid "<quote>Blended</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(para)
+msgid "<quote>Textured</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kuviointi</quote> käytetty"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Textured…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Kuviointi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Blended</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:57(title)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr "<quote>Kuviointi</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:80(phrase)
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(term)
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr "Mosaiikkilaatan tyyppi"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:90(phrase)
-msgid "Backgroundcolor"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:99(term)
+msgid "Starting blend"
+msgstr "Aloitus sekoitus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:100(phrase)
-msgid "Blend mode"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:107(term)
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Lopetus sekoitus"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:110(phrase)
-msgid "Start blend"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; "
+"md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; "
+"md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:120(phrase)
-msgid "End blend"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; "
+"md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; "
+"md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:42(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
+"md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
+"md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
+"md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
+"md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:115(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
+"md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
+"md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(date)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(date)
-msgid "2007-11-30"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; "
+"md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; "
+"md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:20(phrase)
-msgid "Basic II"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:16(primary)
+msgid "Chrome"
+msgstr "Kromi"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:28(primary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:27(primary)
-msgid "Basic I/II"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kromi</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:28(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
+msgstr "<quote>Kromi</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
-msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:37(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
+msgstr "<quote>Kromi</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:49(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
-"highlight, a shadow, and a background layer."
+"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
+"menuchoice>), which &mdash; according to the script author &mdash; creates a "
+"<quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin on johdetu <quote>Kromi</quote> logo scripti "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Kromi</guimenuitem></"
+"menuchoice>), joka scriptin laatijan &mdash; mukaan luo "
+"<quote>yksinkertaisen mutta coolin kromatun logon</quote> (katso ylhäällä)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:58(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
-"with a drop shadow and a highlight:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:69(para)
-msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
+"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
+"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
+"applied according to the alpha values."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää tämän yksinkertaisen kromiefektin alphaan,  joka on ei-"
+"läpinäkyvien pikselien määrittelemä aktiivisen kerroksen alue (ajattele sen "
+"olevan <quote>valinta näkyvyyden mukaan</quote>). Suodattimen vaikutus "
+"riippuu aina alphan arvoista."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:73(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:78(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:77(para)
-msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
+"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
+"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-"
+"fu-chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
 msgstr ""
+"Ilmeisesti efekti näyttää <quote>coolilta</quote> ainoastaan, kun suodatinta "
+"käytetään ohuisiin alueisiin. Leveille muodoille voit yrittää lisätä "
+"<guilabel>Offset</guilabel> arvoa; katso esimerkit <link linkend=\"script-fu-"
+"chrome-logo-alpha-offset\">alla</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
-"black,"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:86(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:85(para)
-msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Kromi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:89(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:88(para)
-msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(title)
+msgid "<quote>Chrome</quote> options"
+msgstr "<quote>Kromi</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:92(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:91(para)
-msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:90(term)
+msgid "Offset (pixels * 2)"
+msgstr "Siirtymä (pikselit * 2)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:100(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
+"shadow:"
 msgstr ""
+"Tätä asetusta käytetään, kun luodaan kromi efekti ja pudotusvarjoa "
+"sijoitetaan:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Basic II</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:97(title)
+msgid "<quote>Offset</quote> examples"
+msgstr "<quote>Siirtymä</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:123(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
-"up where you can select any other color."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:104(para)
+msgid "Offset 25"
+msgstr "Siirtymä 25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:131(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:131(term)
-msgid "Text color"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(para)
+msgid "Offset 50"
+msgstr "Siirtymä 50"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:122(para)
+msgid "Offset 75"
+msgstr "Siirtymä 75"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
 msgid ""
-"The name of this options refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
+"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
+"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
+"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
+"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin luo pudotusvarjon alphan muodon mukaisesti. Tämä varjo "
+"siirretään määritellyn siirtymän verran suhteessa alphaan: 40%:lla "
+"siirtymästä oikealle ja 30%:lla siirtymästä alas. Se tulee olemaan <link "
+"linkend=\"gimp-selection-feather\">häivytetty</link> 50%:lla siirtymän "
+"arvosta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
+"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
+"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
+"determined by the offset value."
 msgstr ""
+"Kromiefekti saavutetaan käyttämällä tiettyjä tilapäisiä kerroksia. Näitä "
+"kerroksia siirretään saman verran (40% ja 30% määritellystä siirtymästä) ja "
+"ovat häivytetty 50%:lla siirtymästä, joten alphan ulkomuoto on myös "
+"määräytyy siirtymän arvon mukaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:145(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
+"pops up where you can select any other color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään taustakerros, jonka suodatin luo. "
+"Oletusarvoltaan se on vaalean harmaa. Kun painat värinappia, värin valitsin "
+"ponnahtaa ylös ja voit valita minkä tahansa muun värin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:114(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; "
+"md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; "
+"md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:19(phrase)
-msgid "Basic I"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(title)
+msgid "The Alpha to Logo filters menu"
+msgstr "Alpha-kanava logoksi suodattimien valikko"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
-msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
+msgid ""
+"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
+"generating Script-Fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
+"to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
+"zero alpha value)."
 msgstr ""
+"Nämä suodattimet vastaavat <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
+"tuottavia Script-Fu scriptejä</link>. Ne lisäävät kaikkia mahdollisia "
+"erikoisefektejä aktiivisen kerroksen alpha-kanavaan (kaikkiin pikseleihin, "
+"joiden alpha arvo ei ole 0)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:48(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:34(para)
 msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
-"and a background."
+"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the "
+"active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed "
+"out, try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Valikkotoiminnot ja niitä vastaavat toiminnot ovat käytössä vain jos "
+"aktiivisella kerroksella on alpha-kanava. Jos valikkotoiminnot ovat "
+"harmaana, kokeile <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">Lisää alpha-kanava</"
+"link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:57(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:41(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
-"with a gradient effect and a drop shadow:"
+"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
+"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
+"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply "
+"a filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by "
+"using alpha values from 1 to 254."
 msgstr ""
+"Suodattimen vaikutus määräytyy aina alpha-arvojen mukaan. <link linkend="
+"\"glossary-alpha\">Alpha</link> missä tahansa pikselissä on väliltä 0 "
+"(läpinäkyvä) - 255 (täytetty). On mahdollista asettaa suodatin ainoastaan "
+"<emphasis>osittain</emphasis> joihinkin tai kaikki pikseleihin käyttäen "
+"alpha-arvoja väliltä 1-254."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:68(para)
-msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
+"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
+"to the channel which represents the selection, and then work on the "
+"selection."
 msgstr ""
+"Huomaat tämän olevan samanlainen kuin <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">valitseminen</link> pikselit osittain. Itseasiassa nämä suodattimet "
+"luovat sisäisesti <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace\"> "
+"valinnan alpha-kanavasta</link> siirtämällä alpha-kanavan arvot kanavalle, "
+"joka on valittuna."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
+msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
+msgstr "Kuinka hyväksyä <quote>Alpha logoksi</quote> suodatin valintaan?"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
 msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
+"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
+"channel</link>."
 msgstr ""
+"Jos aktiivinen kerros on taustakerros, varmista että alpha-kanava on "
+"olemassa. Muutoin <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">lisää alpha-kanava</"
+"link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:67(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
+"Jos kerroksen nimi Kerrosdialogissa on lihavoitu, sillä ei ole asetettu "
+"alpha-kanavaa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(phrase)
-msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:74(para)
+msgid ""
+"Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Käännä valinta ympäri:  <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Käännä ympäri</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:122(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
 msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
-"selector pops up where you can select any other color."
+"Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Poista ympäri käännetty valinta: <menuchoice><guimenu></"
+"guimenu>Muokkaa<guimenuitem>Tyhjennä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
 msgid ""
-"The name of this option refers to the text color of the logo script "
-"described above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the "
-"basic color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will "
-"be filled with before the gradient effect will be applied."
+"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
+"selection, you don't need to re-invert the selection)."
 msgstr ""
+"Käytä <quote>Alpha logoksi</quote> suodatinta (suodattimet sivuuttavat "
+"valinnan, sinun ei tarvitse uudelleen kääntää valintaa)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; "
+"md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; "
+"md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:73(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:27(primary)
-msgid "Alien Neon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; "
+"md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; "
+"md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:44(para)
-msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(phrase)
-msgid "Width of bands"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(phrase)
-msgid "Width of gaps"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:120(phrase)
-msgid "Number of bands"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:130(phrase)
-msgid "Fade away"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; "
+"md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; "
+"md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; "
+"md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; "
+"md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:63(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; "
+"md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; "
+"md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; "
+"md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; "
+"md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(date)
-msgid "2007-11-11"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:27(primary)
-msgid "Alien Glow"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(primary)
+msgid "Glowing Hot"
+msgstr "Glowing Hot"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Glowing Hot</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:32(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr "<quote>Glowing Hot</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:48(para)
-msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
+msgstr "<quote>Glowing Hot</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:45(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates the following text effect:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
-msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:69(para)
-msgid "Reproducing this glow is easy:"
+"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää hehkuvan kuuma metalli efektin alphaan (aktiivisen "
+"kerroksen alueisiin, jotka ovat määritelty ei-läpinäkyvillä pikseleillä)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(para)
 msgid ""
-"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
+"logo (see above)."
 msgstr ""
+"Suodatin on johdettu  <quote>Glowing Hot</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), mikä luo ylläesitetyn "
+"hehkuvan tekstilogon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:81(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
 msgid ""
-"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
-"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
+"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
+"shines through the glowing."
 msgstr ""
+"Suodatin simuloi puna-, kelta-, ja valkokuumaa aluetta - jokainen väri "
+"indikoi eri metallin lämpötilaa -; alphan ääriviiva erottuu hehkusta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
 msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
-"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
-"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
-"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:99(para)
-msgid "Create a new background layer filled with black."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:86(title)
+msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
+msgstr "<quote>Glowing Hot</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:96(term)
+msgid "Effect size (pixels * 3)"
+msgstr "Efektin koko (pikselit * 3)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:98(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> "
+"logo. The value is used to calculate the size of the feathering border (cf "
+"<xref linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with "
+"red, yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
 msgstr ""
+"Tämä on fontinkoon valinta <quote>Glowing Hot</quote> logolle. Sen arvo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:120(phrase)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:106(title)
+msgid "Effect size examples"
+msgstr "Efektin koon esimerkit"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:131(phrase)
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:113(para)
+msgid "Effect size 50"
+msgstr "Efektin koko 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:134(para)
-msgid ""
-"This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
-"Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
-"the glow will be enlarged by <quote>Glow size</quote> / 30, and feather "
-"radius is <quote>Glow size</quote> / 4. You should probably choose the "
-"height of your objects for this option (ignore <quote>pixels * 4</quote>)."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:122(para)
+msgid "Effect size 350"
+msgstr "Efektin koko 350"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:150(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:131(para)
 msgid ""
-"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
-"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
-"selector where you can choose any color."
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
+"you want to choose a different color."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään täyttämään <quote>Tausta</quote> kerros; "
+"oletusarvoltaan musta (7,0,20). Paina nappia avataksesi värivalikon, jos "
+"haluat valita jonkin toisen värin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:41(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
+"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
+"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
+"area."
 msgstr ""
+"Luodaksesi hehkuvan efektin (puna-, kelta- ja valkokuuman alueen), alpha on "
+"häivytetty ja sen jälkeen täytetään valitulla värillä punaisesta valkoiseen "
+"vähentyvällä häivytyksen koolla ja väri tummentuu häivytetyllä alueella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:49(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
+"width of the feathering border in percent of <quote>Effect size</quote> "
+"(these are the values the filter actually uses)."
 msgstr ""
+"Alhaalla oleva kuvitus esittää  <quote>hot metal</quote> värit ja "
+"häivytyksen reunan leveyden prosentuaalisesti <quote>Efektin koosta</quote> "
+"(Nämä ovat arvoja, joita suodatin oikeasti käyttää)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
+msgid "Effect size"
+msgstr "Efektin koko"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:163(para)
+msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
 msgstr ""
+"Hohtavan kuuman metallin värit ja niiden relatiivisten häivytysten koot"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:128(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:169(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
+"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
+"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
+"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
+"so that the outline appears."
 msgstr ""
+"Esimerkki kuvista huomaat, miten alphan ääriviiva näkyy läpi hehkusta. Tämä "
+"saavutetaan kun alpha täytetään mustalla ylimmässä kerroksessa, missä <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">kerros moodi</link> on asetettu <link "
+"linkend=\"layer-mode-overlay\">Päällys</link>. Mustan päällys kerroksen "
+"käyttäminen ei muuta puhdasta valkoista, mutta tummentaa vaaleita värejä "
+"alphan reunoilla, jotta ääriviiva on näkyvissä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:160(None)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:198(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; "
+"md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; "
+"md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:168(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; "
+"md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; "
+"md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:176(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:18(primary)
+msgid "Gradient Bevel"
+msgstr "Gradient Bevel"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Gradient Bevel</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(para)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Gradient Bevel</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Gradient "
+"Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
+msgstr "<quote>Gradient Bevel</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:75(term)
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Viisteen korkeus (terävyys)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Viisteen leveys"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:206(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; "
+"md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; "
+"md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:214(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; "
+"md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; "
+"md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; "
+"md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; "
+"md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(date)
-msgid "2008-04-16"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:17(primary)
+msgid "Glossy"
+msgstr "Glossy"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:19(phrase)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:27(primary)
-msgid "3D Outline"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Glossy</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:30(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr "<quote>Glossy</quote> suodatin"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
-msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
+msgstr "<quote>Glossy</quote> logo"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:52(para)
-msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
+"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin käyttää liukuvärejä ja kuviointia alphaan. Pieni 3D efekti "
+"lisätään käyttäen kohokartoitusta ja vaihtoehtoisesti suodatin lisää "
+"pudotusvarjon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:56(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(para)
 msgid ""
-"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
-"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
-"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with outlined "
-"text and a drop shadow."
+"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
+"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may "
+"think of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
+"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
+"pixels of the active layer."
 msgstr ""
+"Tässä kielen pikavalintana käytetään <emphasis>alphaa</emphasis> "
+"todetaksemme aktiivisen kerroksen alueen ei-läpinäkyviltä pikseleiltä. Voit "
+"kuvitella tämän olevan valinta <quote>näkyvyyden</quote> mukaan. Käyttäen "
+"mitä tahansa efektiä <quote>alphaan</quote> tarkoittaa, että tämä efekti "
+"asetetaan kaikkiin näkyvissä oleviin pikseleihin aktiivisessa kerroksessa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:62(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:58(para)
 msgid ""
-"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer "
-"(determined from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. "
-"Here, we will use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these "
-"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels."
+"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
+"glossy outlook when used with the default options, thus the name."
 msgstr ""
+"Suodatin on johdettu seuraavasta: <quote>Glossy</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guisubmenu>Luo</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logot</guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></"
+"menuchoice> (ikkunassa), joka luo logon (katso ylhäällä) kiiltävän "
+"yleiskuvan perusasetuksilla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:69(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
 msgid ""
-"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
-"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
-"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you "
-"use a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
-"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
-"will be applied to these edges too."
+"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Suodatin toimii ainoastaan jos aktiivisella kerroksella on alpha-kanava. "
+"Muutoin valinta ei ole valittavissa ja on harmaana."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:80(phrase)
-msgid "Example based on multicolored layer mask"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Glossy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Alphakanava logoksi</guisubmenu><guimenuitem>Glossy…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
-msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
+msgid "<quote>Glossy</quote> options"
+msgstr "<quote>Glossy</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:95(para)
-msgid "... you will get this."
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:105(term)
+msgid "Blend gradient (text)"
+msgstr "Liukuvärin sekoitus (teksti)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:109(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:107(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
-"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(phrase)
-msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
+"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
+"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the "
+"<quote>Glossy</quote> logo, which creates a logo from a text, and is "
+"meaningless here."
 msgstr ""
+"Perusasetuksella, suodatin täyttää alphan <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">gradient blend</link>. Painamalla väriviuhkanappia, avautuu "
+"yksinkertainen <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">liukuväri dialogi</"
+"link>, mistä voit valita minkä tahansa liukuvärin. <quote>Teksti</quote> "
+"viittaa <quote>Glossy</quote> logoon, mikä luo logon tekstistä ja on turha "
+"tässä tilanteessa."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:136(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
 msgid ""
-"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click "
-"on the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the "
-"<guibutton>Browse...</guibutton> button opens a dialog where you can select "
-"a different pattern."
+"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will "
+"be filled with a gradient blend starting at the bottom."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Tekstin liukuvärin kääntö</guilabel> on valittuna, alpha "
+"täytetään liukuvärisekoituksella aloittaen alhaalta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:145(term)
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:123(term)
+msgid "Pattern (text)"
+msgstr "Kuvio (teksti)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:147(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
 msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
-"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
-"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
-"wide but smeared pattern:"
+"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
+"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern "
+"of your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
+"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
+"when pressed."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel> Käytä kuviointia tekstiin liukuvärin sijaan</guilabel> on "
+"valittuna, alpha täytetään kuviolla. Voit avata <link linkend=\"gimp-pattern-"
+"dialog\">kuviodialogin</link> valitaksesi haluamasi kuvion ja klikkaamalla "
+"<guibutton>Selaa</guibutton> nappia. Esikatselu alue vasemmalla esittää "
+"popup esikatselun tämänhetkisestä kuviosta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:156(phrase)
-msgid "Outline blur radius example"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:138(para)
+msgid ""
+"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
+"enlarged copy of the alpha (details see below)."
 msgstr ""
+"Tämä on eräänlaisen reunan koko, kerros pitää sisällään suurennetun kopion "
+"alphasta (katso tarkemmin alhaalta)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:163(para)
-msgid "Radius: 5"
-msgstr ""
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:145(term)
+msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
+msgstr "Sekoitusliukuväri (ääriviiva); Kuvio (ääriviiva)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:171(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(para)
-msgid "Radius: 20"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:147(para)
+msgid ""
+"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these "
+"options specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for "
+"outline instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline "
+"area."
 msgstr ""
+"Kuten <quote>teksti</quote> asetukset aktiiviselle kerrokselle, nämä "
+"valinnat spesifioivat liukuvärin tai kuvion (kun <guilabel>Käytä kuviota "
+"ääriviivaan liukuvärin sijasta</guilabel> on valittuna) täyttääksesi "
+"ääriviiva alueen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:179(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:217(para)
-msgid "Radius: 40"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:156(term)
+msgid "Use pattern overlay"
+msgstr "Käytä kuvion päällystä"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:158(para)
+msgid ""
+"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
+"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
+"tools-paint-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
+"contents (pattern or gradient) will be merged."
 msgstr ""
+"Kun valittu, alkuperäinen ei suurennettu alpha ääriviivakerroksesta "
+"täytetään määritellyllä kuviolla käyttäen päällystä <link linkend=\"gimp-"
+"tools-paint-options\">mode</link>, jotta kuvio ja edelliset sisällöt (kuvio "
+"tai liukuväri) yhdistetään."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:186(term)
-msgid "Shadow blur radius"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
+msgid ""
+"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
+"icon will produce a popup preview of the current pattern."
 msgstr ""
+"Jälleen klikkaamalla <guibutton>Selaa</guibutton> nappia, avaa se <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">kuviodialogin</link>. Esikatselupainiketta "
+"painamalla näet esikatselun tämänhetkisestä kuviosta."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:188(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:176(para)
 msgid ""
-"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
-"shadow. A high value will smear the shadow:"
+"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend="
+"\"plug-in-bump-map\">bump map</link>."
 msgstr ""
+"Tämä asetus ei tee mitään, suodatin käyttää aina <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">kohokartoitus</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(phrase)
-msgid "Shadow blur radius example"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:185(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
+"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
+"link> pops up."
 msgstr ""
+"Suodattimen lisäämä taustavärikerroksen väri. Kun painat väri nappia, a "
+"<link linkend=\"gimp-color-dialog\">värin valinta dialogi</link> ilmestyy."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:201(para)
-msgid "Radius: 10"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(term)
+msgid "Shadow"
+msgstr "Varjo"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:196(para)
+msgid ""
+"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
+"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
+"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and "
+"<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
+"the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
 msgstr ""
+"Halutessasi, suodatin luo kerroksen pitäen sisällään <link linkend=\"script-"
+"fu-drop-shadow\">pudotusvarjo</link>. Varjokerros siirretään "
+"<guilabel>Varjon X siirtymä</guilabel> pikseliä oikealle ja <guilabel>Varjon "
+"Y siirtymä</guilabel> pikseliä alas. Huomaa, että tämä voi suurentaa kuvaa, "
+"kun taustakerros säilyttää aktiivisen kerroksen koon."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:224(term)
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
+msgid ""
+"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
+"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
+"filter handles the active layer and the outline layer:"
 msgstr ""
+"Asetusten suuri määrä voi antaa käsityksen, että tämä on erittäin "
+"monimutkainen suodatin, mutta itseasiassa se ei ole. Mielenkiintoinen osa on "
+"se miten suodatin aktiivisen kerroksen ja ääriviivakerroksen:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:226(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(para)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
-"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-"
-"edge\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the "
-"pattern layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
-"will be applied with the specified radius. So a high value will reduce the "
-"3D effect."
+"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
+"selection with the specified gradient blend or pattern."
 msgstr ""
+"Aktiivisessa kerroksessa suodatin luo <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">valinta alpha-kanavasta</link> ja täyttää valinnan "
+"määritellyllä liukuvärisekoituksella tai kuviolla."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:238(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:222(para)
 msgid ""
-"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
-"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
-"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
-"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
+"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
+"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
+"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
+"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
 msgstr ""
+"Sitten uusi <quote>ääriviivakerros</quote> aktiivisen kerroksen alapuolella "
+"luodaan samantyylisellä tavalla: Ensiksi, aktiivisen kerroksen alphaa "
+"käytetään valinassa. Ennen kuin valinta täytetään liukuvärillä tai kuviolla, "
+"valinta <link linkend=\"gimp-selection-grow\">suurennetaan</"
+"link><guilabel>Ääriviivan koko</guilabel> pikselin verran."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(term)
-msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
+msgid ""
+"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you "
+"will still see a border (<quote>outline</quote>), because"
 msgstr ""
+"Kun molemmat kerrokset on täytetty samalla kuviolla tai "
+"likuvärisekoituksella, näet edelleen reunan  (<quote>ääriviivasta</quote>), "
+"koska"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:251(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:236(para)
 msgid ""
-"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
-"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
-"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
-"original place:"
+"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
 msgstr ""
+"3D efekti käytetään ääriviivakerrokseen käyttäen aktiivista kerrosta <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">kohokartoitukseen</link>;"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:259(phrase)
-msgid "Shadow offset example"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:242(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
+"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">kerros moodi</link> aktiivisesta "
+"kerroksesta asetetaan <quote>Näyttö</quote>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:266(para)
-msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
+msgid ""
+"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
+"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tools-paint-options"
+"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
+"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
+"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
+"Viimeinen (vapaaehtoinen) askel on täyttää ääriviivakerros kuviolla, "
+"käyttäen <quote>päällys</quote>kerros <link linkend=\"gimp-tools-paint-"
+"options\">moodia</link>. Tämä yhdistää kuvion kuviolla tai aiemmalla "
+"liukuvärillä. Oppiaksesi lisää päällys moodin tuloksista, katso kuvaus: "
+"<xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/filters/animation.po b/po/fi/filters/animation.po
index e66d3f9..1da183c 100644
--- a/po/fi/filters/animation.po
+++ b/po/fi/filters/animation.po
@@ -1,226 +1,717 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:63(None)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(date)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
+msgid "Burn-In"
+msgstr "Polttaa"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animaatio"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:21(phrase)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:30(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:33(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
+msgstr "Esimerkki <quote>Burn-In</quote> suodin: alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
+msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
+msgstr "Läpinäkymätön kerros ja etualan kerros läpinäkyvänä"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:28(primary)
-msgid "Animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Esimerkki <quote>Burn-In</quote> suodin: suodin lisätty"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:36(phrase)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
+msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
+msgstr "Tuloksena kuva 8:lla kehyksellä (riippuen koosta ja nopeudesta)"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Käynnistetään suodin"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
 msgid ""
-"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
-"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
-msgstr ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
+msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
+msgstr "<quote>Burn-In</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Hohdon väri"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Tehtävälista"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Häivytys"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Häivytyksen leveys"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
+msgid "Corona width"
+msgstr "Valokehän leveys"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
+msgid "After glow"
+msgstr "Jälkihohto"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Lisää hohto"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Valmistele GIF:ksi"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Nopeus (pikselit/kehys)"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:46(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:55(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:111(phrase)
-msgid "Options"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Aallot"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Waves</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
+msgstr "<quote>Wave</quote> kehys"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:59(phrase)
-msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> options"
+msgstr "<quote>Waves</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitudi"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Aallonpituus"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Kehysten lukumäärä"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Käännä suuntaa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:67(para)
-msgid "This dialog has :"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
-msgid "Preview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:12(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimoi"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr "Optimoi (GIF)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
+msgid "Optimize (Difference)"
+msgstr "Optimoi (Ero)"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
 msgid ""
-"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
-"of the displayed frame is shown below the preview."
+"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
+"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
+"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
+"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
+"in each layer can be saved only."
 msgstr ""
+"Animaatio voi sisältää useita kerroksia, joten sen koko voi olla tärkeä. "
+"Tämä on harmillista verkkosivulle. Optimointisuotimet antavat sinun "
+"pienentää tätä kokoa. Monet elementeistä ovat jaettuna kaikissa animaation "
+"kerroksissa; joten ne voidaan tallentaa vain kerran sen sijaan, että ne "
+"tallennettaisiin kaikkiin kerroksiin ja mikä on muuttunut joka kerroksessa "
+"voidaan vain tallentaa. "
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:79(term)
-msgid "Buttons"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
+msgid ""
+"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
+"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
+"different."
 msgstr ""
+"GIMP tarjoaa kaksi optimointisuodinta: <guilabel>Optimize (Difference)</"
+"guilabel> ja <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Niiden tulokset eivät "
+"näytä keskenään kovin erilaisilta. "
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:81(para)
-msgid "Three buttons are available:"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
+msgid "Activate filters"
+msgstr "Käynnistä suotimet"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
+msgid "You can find these filters in the image menu:"
+msgstr "Löydät nämä suotimet ikkunavalikosta:"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
+msgid "Unoptimize"
+msgstr "Epäoptimoi"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr "Esimerkki optimoinnin animaatiosuotimille"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
 msgstr ""
+"Tässä animaatiossa punainen pallo liikkuu alaspäin pystysuorien palkkien "
+"ohi. Tiedoston koko on 600 Kb."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
-msgid "Play/Stop"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
+msgid ""
+"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
+"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
+"is transparent."
 msgstr ""
+"Tiedosto muuttui kokoon 153 Kb. Kerrokset pitivät sisällään vain sen osan "
+"taustasta, jota tullaan käyttämään punaisen pallon jälkien poistamiseksi. "
+"Kerrosten yleinen osa on läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
-msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
+#: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
+msgid "Optimize (GIF)"
+msgstr "Optimoi (GIF)"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
+msgid ""
+"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
+"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
+"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
+"of the red ball. The common part of layers is transparent."
 msgstr ""
+"Tiedosto muuttui kokoon 154Kb, hieman isompi nykyisessä esimerkissä, mutta "
+"kerroksen koko on pienentynyt. Kerrokset käyttivät vain suorakulmaista "
+"valintaa, joka sisältää vain sen osan taustasta jota tullaan käyttämään "
+"punaisen pallon jälkien poistamiseksi. Kerrosten yleinen osa on läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:92(term)
-msgid "Rewind"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
+"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
+"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
 msgstr ""
+"Suodin <quote>Unoptimize</quote> poistaa kaikki optimoinnit "
+"kerrospohjaisesta animaatiosta. Voit tarvita tätä komentoa, jos haluat "
+"muokata animaatiota ja se ei ole mahdollista tai hyödyllistä <link linkend="
+"\"gimp-concepts-undo\">undo</link> mitään muutoksia ja aloittaa muokkaaminen "
+"alkuperäisestä kuvasta."
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:94(para)
-msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:100(term)
-msgid "Step"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:102(para)
-msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
+msgid "Rippling"
+msgstr "Aaltoileva"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Rippling</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
+msgstr "<quote>Rippled</quote> kehys"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
+msgid "<quote>Rippling</quote> options"
+msgstr "<quote>Rippling</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Aaltoilun voimakkuus"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Reunan käyttäytyminen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:44(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:56(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:70(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:20(phrase)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:32(primary)
-msgid "Optimize"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoitus"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:29(secondary)
-msgid "Optimize animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
+msgstr "Esimerkki <quote>Blend</quote> suodin: alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the Optimize animation filters"
+#: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
+msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
+msgstr "4 kehystä 5:stä kehyksestä (valkoinen taustakerros jätetty pois)"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Esimerkki <quote>Blend</quote> suodin: suodin lisätty"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
+msgid "First 8 (of 16) frames"
+msgstr "Ensimmäiset 8 (16:sta) kehyksestä"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:47(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> options"
+msgstr "<quote>Blend</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Välikehykset"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Max. hämäryyden säde"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
+msgid "Looped"
+msgstr "Liu'utettu"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
 msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:59(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis> : File size moved to 153 Kb. "
-"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
-"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
+msgid "Spinning Globe"
+msgstr "Pyörivä maapallo"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+msgstr "Esimerkki <quote>Spinning Globe</quote> suodin: alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Esimerkki <quote>Spinning Globe</quote> suodin: suodin lisätty"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
+msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
+msgstr ""
+"3 (10:stä) <quote>Spinning Globe</quote> kehyksestä (valkoisella taustalla)"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis> : File size moved to 154 Kb, a bit "
-"bigger in the present example, bur layer size has been reduced. Layers held "
-"only a rectangular selection which includes the part of the background which "
-"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
-"is transparent."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
+msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
+msgstr "<quote>Spinning Globe</quote> valinnat"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
+msgid "Frames"
+msgstr "Kehykset"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Käännä vasemmalta oikealle"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Läpinäkyvä tausta"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
+msgid "Index to n colors"
+msgstr "Indeksi n väreihin"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Työstä kopiota"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
 msgid ""
-"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
-"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
-"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
-"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed "
-"in each layer can be saved only."
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr "Toisto"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
 msgid ""
-"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
-"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
-"different."
+"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
+"could be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
 msgstr ""
+"Tämä liitännäinen antaa sinun toistaa animaation monikerroksisesta kuvasta "
+"(voidaan tallentaa GIF, MNG tai jopa XCF formaattiin), testataksesi sitä."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:99(phrase)
-msgid "Activate filters"
+#: src/filters/animation/playback.xml:38(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:101(para)
+#: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
+msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Playback</quote> suotimen valinnat"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:60(para)
+msgid "This dialog has:"
+msgstr "Tässä dialogissa on:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:65(para)
 msgid ""
-"You can find these filters through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise (Difference)"
-"</guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise ( for GIF)</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
+"of the displayed frame is shown below the preview."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu animaatiosta sovitetaan automaattisesti kehyksen kokoon. "
+"Esitetyn kehyksen numero näkyy esikatselun alla."
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Painikkeet"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:113(para)
-msgid "This Filter has no options."
+#: src/filters/animation/playback.xml:74(para)
+msgid "Three buttons are available:"
+msgstr "Kolme painiketta käytettävissä:"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:77(term)
+msgid "Play/Stop"
+msgstr "Toista/Pysäytä"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:79(para)
+msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
 msgstr ""
+"<guibutton>Play/Stop</guibutton> toistaaksesi tai pysäyttääksesi animaation. "
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(term)
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kelaa"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:88(para)
+msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+msgstr "<guibutton>Rewind</guibutton> käynnistääksesi animaatio alusta."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+#: src/filters/animation/playback.xml:95(term)
+msgid "Step"
+msgstr "Vaihe"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:97(para)
+msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+msgstr "<guibutton>Step</guibutton> toista animaatio vaihe vaiheelta."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/animation/playback.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/artistic.po b/po/fi/filters/artistic.po
index fc1c7d7..b1e6d0c 100644
--- a/po/fi/filters/artistic.po
+++ b/po/fi/filters/artistic.po
@@ -1,180 +1,800 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:31+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  applycanvas.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cartoon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cubism.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-orientmap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  GIMPressionist-sizemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  oilify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  photocopy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  predator.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  softglow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vangogh-lic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
+msgid "Softglow"
+msgstr "Pehmeä hehku"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr "Taiteellinen"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pehmeä hehku</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pehmeä hehku</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
+"of the image brighter."
+msgstr ""
+"Tämä suodin valaisee kuvan pehmeällä hehkulla, joka näyttää kuin linssiin "
+"olisi hierottu vaseliinia. Pehmeä hehku tuottaa tämän tehosteen tekemällä "
+"kuvan kirkkaista alueista entistä kirkkaampia."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Aloitussuodin"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this file in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän tiedoston kuvan valikosta: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:98(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Pehmeä hehku</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
+msgstr ""
+"Tekemäsi muutokset ovat esitettyinä tässä esikatselussa ennen kuin ne "
+"lisätään kuvaasi."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Hehkun säde"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+"Hehkun säteen parametri hallitsee tehosteen terävyyttä tuottaen \"vaseliinia "
+"linssissä-tehosteen\"."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+"Kirkkauden parametri hallitsee kuvaan lisättävien yksityiskohtien "
+"voimakkuutta."
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Terävyys"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr ""
+"Terävyyden parametri hallitsee kuinka tarkka tai vastaavasti hajotettu "
+"hehkun tehosteen tulisi olla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
+"md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
+msgid "Weave"
+msgstr "Lomita"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
+msgid "Example of Weave"
+msgstr "Esimerkki lomituksesta"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lomita</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
+"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
+"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
+"over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Lomita</guimenuitem> komento on Script-Fu skripti, joka luo "
+"uuden kerroksen lomitus tehosteella ja lisää sen kuvaan sulautuvana tai bump-"
+"kartoituksena. Tuloksena saadaan kuva, joka näyttää kuin se olisi tulostettu "
+"lomitetuille paperinauhoille, ohuelle puulevylle tai riisutulle bambulle."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:38(para)
+msgid ""
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Jos kuva on indeksoiduissa väreissä, niin valikon merkintä on harmaa eikä se "
+"ole käytettävissä."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Multiply</quote> mode layer upon the layer where "
+"you activate this command. The weave texture is rendered in gray levels."
+msgstr ""
+"Tämä suodin lisää <quote>Monista</quote> tilakerroksen toisen kerroksen "
+"päälle, mistä käynnistät tämän komennon. Lomituksen kuviointi muodostetaan "
+"harmailla tasoilla."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Lomita...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
+msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Lomita</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:74(para)
+msgid ""
+"For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
+"the ribbon width."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi karkean verkkokuvioinnin kasvata nauhojen välejä ja/tai vähennä "
+"nauhojen leveyttä."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:78(para)
+msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
+msgstr "Kiristääksesi nauhoja kovasti, vähennä varjojen syvyyttä."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:83(term)
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Nauhan leveys"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:85(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
+"In default, 30.0 pixels is set."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa nauhan pituuden pikseleinä 0.0 ja 256.0 "
+"välillä. 30.0 pikseliä on asetettu oletuksena."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:92(term)
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Nauhan välit"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:94(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the distance to the neighboring ribbon or the "
+"size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
+"pixels is set."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa etäisyyden naapurinauhaan tai mustan "
+"neliskulmaisen kolon koon pikseleinä 0.0 ja 256.0 välillä. 10.0 pikseliä on "
+"asetettu oletuksena."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:102(term)
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Varjon tummuus"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:104(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the darkness at crossings of lower ribbon in "
+"percentage. Lower value shows ribbons thinner. 75.0 percent is the default "
+"value."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa alemman nauhan risteyksen tummuuden "
+"prosentuaalisena. Pienempi arvo näyttää nauhat ohuempina. 75.0 prosenttia on "
+"oletusarvo."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:751(term)
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Varjon syvyys"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:114(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the bent strength of ribbons in percentage. "
+"Higher value shows ribbons more wavy, lower value for flat surface. The "
+"actual effect is limited by the <guilabel>Shadow darkness</guilabel>. 75.0 "
+"percent is the default value."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa nauhojen taipumisen vahvuuden prosentteina. "
+"Suurempi arvo näyttää nauhat aaltoilevampina, kun pienempi arvo taas "
+"tasaisena pintana. Todellinen tehoste on rajoitettu <guilabel>Varjon "
+"tummuus</guilabel>. 75.0 prosenttia on oletusarvo."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:124(term)
+msgid "Thread length"
+msgstr "Langan pituus"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:126(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the regularity of stripe texture. If this value "
+"is shorter than the summary of the ribbon width and twice of the ribbon "
+"spacing, the surface of ribbon becomes speckled. Set this value in pixel on "
+"range between 0.0 to 256.0. The default value is 200.0."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa raidallisen kuvioinnin säännöllisyyden. Jos "
+"arvo on lyhyempi kuin nauhan leveyden ja kaksinkertaisen nauhan välien "
+"summa, niin nauhan pinnasta tulee pilkullinen. Aseta tämä arvo pikseleinä "
+"0.0 ja 256.0 välille. Oletusarvo on 200.0."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:136(term)
+msgid "Thread density"
+msgstr "Langan tiheys"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:138(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
+"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
+"50.0 percent is the default value."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa nauhojen pinnalla olevien kuitumaisten "
+"rinnakkaiden lyhyiden raitojen tiheyden. Kasvata arvoa yleistääksesi "
+"raitojen esiintyvyyttä. 50.0 on oletusarvo."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:146(term)
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Langan voimakkuus"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:148(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
+"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
+"default value is 100.0 percent."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa raitakuvioinnin peittävyyden. Pienempi arvo "
+"näyttää langat epätarkasti. Poistaaksesi langat aseta arvo 0.0 prosenttiin. "
+"Oletusarvo on 100.0 prosenttia."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:159(title)
+msgid "Another usage"
+msgstr "Toinen käyttötapa"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:161(title)
+msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
+msgstr "Ristikon lisääminen käyttäen <quote>Lomita</quote> kuviointia"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:168(para)
+msgid ""
+"Narrower the ribbon width, wider the ribbon spacing, and filled with the "
+"<quote>Wood&nbsp;#1</quote> pattern."
+msgstr ""
+"Mitä kapeampi nauhan leveys on, niin sitä leveämmät ovat nauhojen välit, "
+"jotka täytetään <quote>Wood&nbsp;#1</quote> kuvioinnilla."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:175(para)
+msgid ""
+"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
+"its mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
+"lattice, and apply this filter. Select a black regular square in the texture "
+"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</"
+"link> tool, then delete black squares in selection on the texture layer to "
+"be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent layer so "
+"that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and drop "
+"your favorite pattern over the image window."
+msgstr ""
+"Tämä kuviointi voi olla ristikko, jonka reikien läpi näet alkuperäisen "
+"kuvan. Lisää uusi läpinäkyvä kerros aktiivisen kerroksen päälle saadaksesi "
+"ristikon ja lisää tämä suodin. Valitse tavallinen musta neliö "
+"kuviokerroksesta käyttäen <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select "
+"By Color</link> työkalua, jonka jälkeen poista mustien neliöiden valinta "
+"kuviokerroksesta tehdäksesi niistä halkeamia. Peruuta valinta ja käynnistä "
+"läpinäkyvä kerros siten, että voit täyttää ristikon pinnan kuvioinnilla, "
+"jonka jälkeen vedä ja pudota suosikki kuviointisi kuvan ikkunan päälle."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/clothify.png'; "
+"md5=d864ba89bac273364ffa2776eca7a647"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
+msgid "Clothify"
+msgstr "Vaateta"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
+msgid "Example of Clothify"
+msgstr "Esimerkki vaatetuksesta"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
+msgstr "<quote>Vaateta</quote> suodin lisätty (valinnassa)"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
+"like texture to the selected region or alpha."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Vaateta</guimenuitem> komento on skripti, joka lisää "
+"vaatemaisen kuvioinnin valitulle alueelle tai alfalle."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:42(para)
+msgid "This effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "Tämä tehoste saadaan aikaan seuraavilla vaiheilla:"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
+msgid ""
+"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
+"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
+"white and <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> strongly."
+msgstr ""
+"Luo kuva samankokoisena kuin alkuperäinen kuva, valinta tai alue alfassa, "
+"jos ne on annettu, jonka jälkeen lisää kerros tähän kuvaan täynnä valkoista "
+"ja <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> vahvasti"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+msgid ""
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+msgstr ""
+"Jäljennä kerros viimeksi lisätystä kerroksesta ja aseta ylemmän kerroksen "
+"tila <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Monista</link>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
+msgid ""
+"Apply <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> in different "
+"directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
+"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
+"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+msgstr ""
+"Lisää <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gauss-sumennus</link> eri suuntiin, "
+"pystysuoraan alemmalle kerrokselle, jonka annettu parametri "
+"<guilabel>Sumenna X</guilabel> säteenä ja vaakasuoraan ylemmälle tasolle "
+"<guilabel>Sumenna Y</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
+msgid ""
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
+"again on this working image."
+msgstr ""
+"Yhdistä nämä kaksi kerrosta kuvaksi ja tee sen kontrasti <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, jonka jälkeen lisää "
+"hieman kohinaa uudelleen tähän työstettävään kuvaan."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:75(para)
+msgid ""
+"Finally do <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> on the "
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+msgstr ""
+"Lopuksi tee <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> alkuperäiseen "
+"kuvaan työstettävän kuvan parametreilla <guilabel>Atsimuutti</guilabel>, "
+"<guilabel>Korkeus</guilabel>, ja <guilabel>Syvyys</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Vaateta…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
+msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Vaateta</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:108(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter."
 msgstr ""
+"<guilabel>Atsimuutti</guilabel>, <guilabel>Korkeus</guilabel>, ja "
+"<guilabel>Syvyys</guilabel> tulevat <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> suotimesta."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
+msgid "Blur X"
+msgstr "Sumenna X"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Sumenna Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
+msgid ""
+"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
+"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
+"The range of value is between 3 to 100."
+msgstr ""
+"Nämä parametrit pidentävät kuvioinnin kuituja, pystysuoraan "
+"<guilabel>Sumenna X</guilabel> toimesta ja vaakasuoraan <guilabel>Sumenna Y</"
+"guilabel> toimesta. Arvo on väliltä 3 ja 100."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Atsimuutti"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"<guilabel>Atsimuutti</guilabel> liukusäädin hallitsee laakereita, joista "
+"valo tulee kompassin pisteen mukaan. Molemmat minimiarvo (0.00) ja "
+"maksimiarvo (360.00) ovat kello kolmen suuntaisesti analogisen kellon "
+"säätöpaneelissa. Suureneva arvo liikkuu vastapäivään."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
+"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
+"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
+msgstr ""
+"<guilabel>Korkeus</guilabel> liukusäädin hallitsee korkeutta, josta valo "
+"tulee. Minimiarvolla (0.50) valo tulee horisontista ja maksimiarvolla (90.0) "
+"valo tulee zeniitistä."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
+"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
+"1 to 65."
+msgstr ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> liukusäädin hallitsee etäisyyttä bump-korkeuden "
+"ja kolon syvyyden välillä. Suurempi arvo aiheuttaa karumpia ominaisuuksia. "
+"Arvot vaihtelevat 1 ja 65 välillä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
-msgid "Van Gogh (LIC)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Filters"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:25(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:24(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(secondary)
-msgid "Artistic"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
-msgid "Van Gogh"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:32(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+msgid "Van Gogh"
+msgstr "Van Gogh"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
-msgstr ""
+msgstr "Vasemmalta oikealle: alkuperäinen kuva, kartta, aikaansaatu kuva"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
 "corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
 "zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
 msgstr ""
+"Kartalla on kolme raitaa: kiinteä musta alue, vaakasuora kalteva alue ja "
+"kiinteä valkoinen alue. Voit nähdä, että aikaansaadussa kuvassa kartan "
+"vastaavat kiinteät kuva-alueet eivät ole sumennettuja. Vain karttaa "
+"vastaavat kaltevat kuva-alueet on sumennettu."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
 "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
 "method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
@@ -182,568 +802,1082 @@ msgid ""
 "textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
 "directions in the image."
 msgstr ""
+"<quote>LIC</quote> tulee sanoista Line Integral Convolution, joka on "
+"matemaattinen metodi. Liitännäisen luoja käyttää matemaattisia termejä "
+"nimetäkseen hänen asetuksensa... Tätä suodinta käytetään lisäämään "
+"suunnallinen sumennus kuvaan tai luomaan kuvioita. Sitä voitaisiin kutsua "
+"<quote>Hajataittoiseksi</quote>, koska se sumentaa tietyt suunnat kuvasta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
-"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
-"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
-"ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:67(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
+"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the "
+"map are ignored."
 msgstr ""
+"Se käyttää sumennuskarttaa. Toisin kuin muut kartat tämä suodin ei käytä "
+"harmaita tasoja tästä sumennuskartasta. <emphasis>Suodin ottaa huomioon vain "
+"kaltevat suunnat</emphasis>. Kartan kiinteitä alueita vastaavat kuvapikselit "
+"jäävät huomiotta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>an "
-"Gogh (LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:82(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:81(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:79(phrase)
-msgid "Options"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
 msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
 msgstr ""
+"Luodaksesi sumennuksen tarkista <guilabel>Lähdekuvalla</guilabel>. Vain "
+"suotimen leveyden ja ehkä integroinnin vaiheiden liukusäätimet ovat "
+"hyödyllisiä."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
 "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
 "sliders can be useful."
 msgstr ""
+"Luodaksesi kuvioinnin tarkista <guilabel>Valkoisella kohinalla</guilabel>. "
+"Kaikki liukusäätimet voivat olla hyödyllisiä."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
-msgid "Convolution"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Tehostekanava"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
-"set:"
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
 msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Sävy</guilabel>, <guilabel>Kylläisyys </guilabel> tai "
+"<guilabel>Kirkkaus (=Arvo)</guilabel>, suodin käyttää tätä kanavaa "
+"käsitelläkseen kuvaa."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Tehosteen operaattori"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
 msgstr ""
+"<quote>Johdannainen</quote> valinta kääntää <quote>Kaltevan </quote> suunnan:"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Esimerkki johdannaisesta valinnasta"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
 msgstr ""
+"Käyttämällä nelikulmaista kaltevaa karttaa tehosteoperaattori on käynnissä "
+"<quote>Kalteva</quote> vasemmalla ja <quote>Johdannainen</quote> oikealla: "
+"terävä muuttuu sumeaksi ja päinvastoin."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
+msgstr "Konvuloi"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
-msgid "Effect Image"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
+"set:"
 msgstr ""
+"Voit käyttää kahta eri konvulaatiota: Se on ensimmäinen parametri, joka "
+"sinun täytyy asettaa:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Valkoisella kohinalla"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+msgid ""
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+msgstr ""
+"Valkoinen kohina on akustinen nimi. Se on kohinaa, jossa kaikki taajuudet "
+"omaavat amplitudin. Tässä sen valintaa käytetään luomaan kuvioita."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Lähdekuvalla"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
+msgstr "Lähdekuva tulee olemaan sumennettu."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
+msgstr "Tehostekuva"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
 "dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
 "It must be present on your screen when you call filter so that you can "
 "choose it in the drop-list."
 msgstr ""
+"Tämä on kartta sumennuksen tai kuvioinnin suunnille. Kartan täytyy olla "
+"samassa mittakaavassa kuin alkuperäisen kuvan. Sen täytyy olla mielellään "
+"harmaasävyinen kuva. Sen täytyy olla ruudullasi kutsuessasi suodinta siten, "
+"että voit valita sen pudotusvalikosta."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennus vaakasuoralla kaltevalla kartalla"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
+"Vaakasuoralla kaltevalla kartalla vaakasuorat linjat ovat sumennettuja."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
-msgstr ""
+msgstr "Sumennus nelikulmaisella kaltevalla kartalla"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
 "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
 "its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
 "gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
 "blurred."
 msgstr ""
+"Kalteva kartta on jaettu neljään kaltevaan kolmioon: jokaisella niistä on "
+"oma kaltevuuden suuntansa. Jokaisella kuvan kaltevan kolmion vastaavalla "
+"alueella ainoat samansuuntaiset linjat kaltevien kanssa ovat sumennettuja."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
 msgid "Texture example"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvioinnin esimerkki"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
 "horizontally."
 msgstr ""
+"<quote>Valkoisella kohinalla</quote> valinta on päällä. Kaikki muut ovat "
+"oletuksena. Vaakasuoralla kaltevalla kartalla kuviointi <quote>Kuidut</"
+"quote> liikkuvat pystysuoraan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
+msgstr "Suotimen pituus"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
+"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
+"smooth surface; high values in rough surface."
 msgstr ""
+"Lisätessäsi sumennusta tämä valinta hallitsee, kuinka tärkeä sumennus on. "
+"Luodessasi kuviointia se hallitsee, kuinka karu kuviointi on: matalat arvot "
+"saavat aikaan sileän pinnan; korkeat arvot karun pinnan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
+msgid "Action example of Filter Length on blur"
+msgstr "Toiminnan esimerkki suotimen pituudelle sumennuksessa"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
+"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
+"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
+"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
 msgstr ""
+"Vasemmalla: vaakasuora linja, yhden pikselin levyinen (zoom 880%). Oikealla: "
+"sama linja vaakasuoran sumennuksen ja suotimen pituuden arvolla 3 lisäämisen "
+"jälkeen. Voit nähdä, että sumennuksen leveys on 6 pikseliä, kolme pikseliä "
+"molemmilla puolilla."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
-msgid "Derivative option example"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
+msgid "Filter Length example on texture"
+msgstr "Suotimen pituuden esimerkki kuviointiin"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
+msgid ""
+"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
+"with Filter Length=24."
 msgstr ""
+"Vasemmalla: kuviointi, jonka suotimen pituus=3. Oikealla: sama kuviointi, "
+"jonka suotimen pituus=24."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
+msgstr "Kohinan suuruus"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
+"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
+"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
 msgstr ""
+"Nämä asetukset hallitsevat valkoisen kohinan määrää ja kokoa. Matalat arvot "
+"tuottavat hienon rakeisia pintoja. Korkeat arvot tuottavat karkean rakeisia "
+"kuviointeja."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
+msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+msgstr "Toiminnan esimerkki kohinan suuruudelle kuviointiin"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
+msgid "Noise magnitude = 4"
+msgstr "Kohinan suuruus = 4"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
+msgstr "Integroinnin vaiheet"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
+msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+msgstr "Tämä valinta hallitsee kaltevan kartan vaikutusta kuviointiin."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
+msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+msgstr "Toiminnan esimerkki integroinnin vaiheille kuviointiin"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
+msgid ""
+"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr ""
+"Vasemmalla: Integroinnin vaiheet = 2. Oikealla: Integroinnin vaiheet = 4."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimiarvo"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maksimiarvo"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
-"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
-"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
-"smooth surface; high values in rough surface."
+"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
+"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
 msgstr ""
+"Molemmat arvot määrittelevät kuvioinnin kontrastia kontrolloivan "
+"vaihteluvälin: kutistettu väli tuottaa korkean kontrastin ja laajennettu "
+"väli matalan kontrastin."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
-msgid "Action example of Filter Length on blur"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
+msgstr "Toiminnan esimerkki minimi- ja maksimiarvoista kuviointiin"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+msgstr "Minimiarvo = -4.0. Maksimiarvo = 5.0."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
 msgid ""
-"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
-"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
-"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
-msgid "Filter Length example on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Orientaatiokartan käsittelijä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With this "
+"editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
+"have."
+msgstr ""
+"Orientaatiokartan käsittelijä on liite <link linkend=\"plug-in-gimpressionist"
+"\">GIMPressionist</link> suotimelle. Pääset siihen käsiksi "
+"<guibutton>Muokkaa</guibutton> painikkeesta <link linkend=\"gimpressionist-"
+"orientation-options\">Orientation</link> välilehdessä. Tällä käsittelijällä "
+"voit asettaa suotimen antamat siveltimen vetojen suunnat."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
+msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Orientaatiokartan käsittelijä</quote> dialogin asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
+"Voit asettaa yhden tai useita vektoreita. Voit asettaa niiden suunnan ja "
+"voimakkuuden. Ne toimivat kuvan vastaamalla alueella."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektorit"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
 msgid ""
-"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
-"with Filter Length=24."
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
+"they are not with a white point at tip."
 msgstr ""
+"Vasemmissa ikkunoissa (Vektorit) voit hallita vektoreitasi. Vektori on "
+"oletuksena keskellä. Vektorit ovat punaisia, kun ne ovat aktiivisia ja "
+"harmaita, kun niillä ei ole valkoista pistettä kärjessä."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
-msgid "Noise Magnitude"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
+msgid ""
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
+"Painamalla <guibutton>Lisää</guibutton> painiketta voit lisätä vektorin "
+"ikkunan keskelle, kun taas painamalla hiirtä <mousebutton>Middle&nbsp;"
+"Button</mousebutton> se sijoittuu painamaasi kohtaa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
 msgid ""
-"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
-"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
 msgstr ""
+"Painamalla hiirtä <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> valittu "
+"vektori siirtyy painettuun kohtaan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
-msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
+msgid ""
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
 msgstr ""
+"Painaessasi hiirtä <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, valittu "
+"vektori osoittaa painamaasi kohtaan."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
-msgid "Noise magnitude = 4"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
 msgstr ""
+"Painamalla <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> ja <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> painikkeita, kohdistus siirtyy vektorista toiseen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
 msgstr ""
+"<guilabel>Delete</guilabel> painike antaa sinun poistaa valitun vektorin."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
-msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kuvan kirkkauden vektoripaneelissa oikealla olevasta "
+"vierityspalkista. Tämä voi olla hyödyllistä, jos kuva on erittäin tumma/"
+"kirkas, etkä näe vektoreita hyvin."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
-msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
 msgstr ""
+"Esikatselu antaa sinulle käsityksen useiden vektorien toiminnasta. Oikealla "
+"rajalla oleva liukusäädin antaa sinun muuttaa tämän esikatselun luminanssia."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
 msgid ""
-"On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
 msgstr ""
+"Sinulla on siellä joitakin tyyppejä, joilla voit järjestää siveltimen vetoja "
+"valitussa vektorin kentässä. Niiden kuvailu on vaikeaa, mutta voit nähdä "
+"niiden tulokset esikatselussa."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
-msgid "Minimum/Maximum values"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
+msgid ""
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
+"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
+"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
+"influences this point."
 msgstr ""
+"Voronoin diagrammi koostuu lentokoneesta, jolla on n määrä master pisteitä n "
+"määrässä monikulmioita, joissa jokaisella monikulmiolla on vain yksi näistä "
+"n:n master pisteistä sekä jokainen toinen annetuista monikulmion pisteistä "
+"on lähempänä master pistettä kuin mikään toinen. Joten jokaisen monikulmion "
+"raja on kahden master pisteen puolessa välissä. Tässä on esimerkki Voronoin "
+"diagrammista: <placeholder-1/> Tässä kun valinta on tehty, niin kuvan "
+"annettua pistettä lähimpänä oleva vektori vaikuttaa tähän pisteeseen."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
 msgid ""
-"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
-"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
 msgstr ""
+"Valitun vektorin suunta. Tämä liukusäädin omaa saman toiminnon kuin oikea "
+"painike (katso ylempää)."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
+msgid "Angle offset"
+msgstr "Kulman siirtymä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
+msgid ""
+"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
+"vectors."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin antaa sinun vaihtaa <emphasis>kaikkien</emphasis> vektorien "
+"kulmaa."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
-msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Voimakkuus"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin käsittelee valitun vektorin vaikutuksen toimialuetta. Tämä "
+"vaikutus vähenee etäisyyden myötä. Vahvuus näytetään vektorin pituudella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:33(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:43(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:48(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
+msgid "Strength exp."
+msgstr "Vahvuuden eksponentti"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
+"changes the strength of all brush strokes."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin käsittelee <emphasis>kaikkien</emphasis> vektorien "
+"pituutta, joten se muuttaa kaikkien siveltimen vetojen vahvuutta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:73(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(phrase)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+msgid "Oilify"
+msgstr "Öljyä"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:27(phrase)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Öljyä</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:36(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
-msgid "Original image"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgstr "<quote>Öljyä</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
+"Tämä suodin saa kuvan näyttämään öljymaalaukselta. <guilabel>Maskin koko</"
+"guilabel> hallitsee tulosta: korkea arvo tuo kuvaan vähemmän yksityiskohtia "
+"kuin olisit käyttänyt isompaa sivellintä."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
 msgstr ""
+"GIMPressionist suodin voi tuottaa samankaltaisen tehosteen, mutta se sallii "
+"paljon suuremman kattauksen valintoja."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Öljyä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:55(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
-msgid "Starting filter"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
+msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Öljyä</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maskin koko"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
+msgid ""
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
+"Maskin koko valitsee siveltimen maskin koon, jota käytetään öljyisen teoksen "
+"maalaamiseen. Suuremmat arvot tuottavat öljyisemmän teoksen."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Käytä maskin kokokarttaa"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
 msgid ""
-"You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>tistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
+"Voit käyttää maskin kokokarttaa kontrolloidaksesi <guilabel>Mask&nbsp;size</"
+"guilabel> osittain. Maskin koko pienenee kartan jokaisen pikselin tummuuden "
+"mukaan. Voit valita kartan nykyisten avattujen kuvien joukosta, jotka ovat "
+"samankokoisia kuin lähdekuva."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponentti"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(phrase)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
 msgstr ""
+"Eksponentti valitsee siveltimen maskin tiheyden, jota käytetään öljyisen "
+"teoksen maalaamiseen."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:94(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:96(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:94(term)
-msgid "Preview"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Käytä eksponenttikarttaa"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
 msgstr ""
+"Voit käyttää eksponenttikarttaa kontrolloidaksesi siveltimen kosketuksen "
+"tiheyttä osittain. Tiheys pienenee kartan jokaisen pikselin tummuuden "
+"mukaan. Voit valita kartan nykyisten avattujen kuvien joukosta, jotka ovat "
+"samankokoisia kuin lähdekuva."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Käytä voimakkuusalgoritmia"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
 msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr ""
+"<quote>Käytä tiheysalgoritmia</quote> vaihtaa toiminnan tilaa auttaakseen "
+"yksityiskohtien ja värin säilyttämiseksi."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(term)
-msgid "Glow radius"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:90(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
 msgid ""
-"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
-"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(term)
-msgid "Brightness"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Lisää kangas"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "Kankaan tehoste"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Kangas"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Lisää kangas</quote> suotimesta"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lisää kangas</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
+"Tämä suodin lisää kangasmaisen tehosteen nykyiseen kerrokseen tai valintaan. "
+"Se kuvioi kuvan kuin se olisi taiteilijan kangas."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:99(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
 msgid ""
-"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
-"image highlights."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Lisää kangas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
-msgid "Sharpness"
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "<quote>Lisää kangas</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
 msgstr ""
+"Suunta asettaa aloitussuunnan kankaan muodostamiselle. Voit myös ottaa "
+"huomioon, että tämä valinta antaa sinun asettaa valonlähteen paikan, joka "
+"valaisee kangasta."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:108(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
 msgid ""
-"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
-"glow effect should be."
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
+"Syvyyden liukusäädin hallitsee muodostetun kankaan näkyvän syvyyden "
+"tehostetta arvojen 1 (todella tasainen) ja 50 (todella syvä) välillä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:50(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:90(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:110(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Valokopio"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Valokopio</quote> suotimelle"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr "<quote>Valokopio</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
+msgstr ""
+"Valokopio suodin muokkaa aktiivista kerrosta tai valintaa siten, että se "
+"näyttää mustavalkoiselta valokopiolta kuin siirretty sävyte perustuisi "
+"tietyn alueen suhteelliseen tummuuteen."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
+msgid ""
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
+msgstr ""
+"Voit käyttää tätä suodinta terävöittääksesi kuvaasi. Luo kopio aktiivisesta "
+"kerroksesta ja käytä suodinta kopioon. Aseta <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Kerroksen tila</link> to <guilabel>Monista</guilabel> ja säädä "
+"peittävyyden liukusäädintä saadaksesi parhaan lopputuloksen."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Valokopio…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Valokopio</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Maskin säde"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
+msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee pikselinaapuruston kokoa, jonka keskimääräinen "
+"tiheys lasketaan ja verrataan sitä naapuruston jokaiseen pikseliin "
+"päättääksemme tummennetaanko sitä. Suuret arvot tuottavat todella paksuja "
+"mustia alueita rajoittamaan valkoisia alueita ja epätarkempia mustia "
+"alueita. Pienet arvot tuottavat kokonaisuudessaan vähemmän sävytettä ja "
+"enemmän yksityiskohtia kaikkialle."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa valokopion tarkkuuden arvojen 0.0 ja 1.0 "
+"välillä."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr "Mustan prosentti"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee kuvaan lisättävän mustan värin määrää. Pienet arvot "
+"tekevät sekoituksesta värialueilta mustatuille alueille tasaisempia ja "
+"tummista linjoista itsessään ohuempia ja vähemmän huomattavia. Isommat arvot "
+"tekevät linjoista paksumpia, tummempia ja tarkempia. Maksimiarvo tekee "
+"linjoista aliaksia. Parhaat ja luonnollisimmat tulokset saadaan yleensä "
+"aikaan keskitason arvoilla. Arvot vaihtelevat välillä 0.0 ja 1.0."
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Valkoisen prosentti"
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr ""
+"Tämä parametri kasvattaa valkoisten pikseleiden prosentuaalista osuutta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:118(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:126(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:164(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:188(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:258(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(date)
-msgid "2008-01-03"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:28(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:18(primary)
 msgid "Predator"
-msgstr ""
+msgstr "Saalistaja"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:36(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Saalistaja</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:40(para)
 msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Saalistaja</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
 "effect makes the image/selection look something like the view the predator "
 "has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
 "reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
 msgstr ""
+"Tämä suodin lisää <quote>Saalistaja</quote> tehosteen kuvaan. Saalistaja "
+"tehoste saa kuvan/valinnan näkymän näyttämään kuin saalistajalla elokuvissa "
+"(kuin lämpökuvilta ja sen tyylisiltä). Tämä pienentää kuvan reunoiksi "
+"muutamalla perusvärillä tummalla taustalla."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:51(para)
 msgid ""
 "If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
 "selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
 "alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
+"Jos löytyy aktiivinen valinta, niin suotimen tehoste lisätään valitulle "
+"alueelle tai muuten alfakanavalle (suodin lisää alfakanavan tarvittaessa). "
+"Tämä suodin toimii parhaiten värikkäisiin RGB-kuviin."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>redator</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Saalistaja…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Saalistaja</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:84(term)
 msgid "Edge amount"
-msgstr ""
+msgstr "Reunojen lukumäärä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(para)
 msgid ""
 "The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
 "linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
 "amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
 "in detecting more edges."
 msgstr ""
+"<quote>saalistaja</quote> suodin havaitsee reunat käyttäen Sobelia <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. Määritelty <quote>Reunojen "
+"lukumäärä</quote> siirretään Sobel-suotimeen. Suurella arvolla havaitaan "
+"enemmän reunoja."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:106(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reunojen lukumäärä</quote> esimerkkejä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:113(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(para)
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:121(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:109(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(para)
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:191(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:118(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:136(term)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:125(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:236(para)
 msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselöi"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:138(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
 "using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
@@ -751,12 +1885,17 @@ msgid ""
 "squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
 "heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, niin suodin yksinkertaistaa kuvan kiinteävärisiin "
+"nelikulmioihin käyttäen <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pikselöi</link> "
+"suodinta ennen kuin oikea saalistaja tehoste tullaan lisäämään. Voit valita "
+"näiden nelikulmioiden koon <guilabel>Pikseleiden lukumäärä</guilabel> "
+"valinnasta, joka vaikuttaa voimakkaasti tulokseen (katso esimerkit alla)."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:138(term)
 msgid "Pixel amount"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseleiden lukumäärä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:140(para)
 msgid ""
 "<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
 "be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
@@ -764,415 +1903,699 @@ msgid ""
 "can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
 "<quote>macro pixels</quote>:"
 msgstr ""
+"<quote>Pikseleiden lukumäärä</quote> on värikappaleiden koko, johon kuva "
+"tullaan yksinkertaistamaan, jos <guilabel>Pikselöi</guilabel> on valittuna. "
+"Itse asiassa pienennät resoluutiota tällä valinnalla. Alla olevista "
+"esimerkeistä voit nähdä kuinka kasvava pikselikappaleen koko johtaa johonkin "
+"kuin <quote>macro pixels</quote>:"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:160(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:149(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pikselöi</quote> esimerkit"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:167(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(para)
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pois käytöstä"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:198(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:190(term)
 msgid "Keep selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pidä valinta"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:200(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:192(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
 "will be applied to the active layer."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, niin suodin tullaan lisäämään aktiiviseen valintaan. "
+"Muuten se lisätään aktiiviseen kerrokseen."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:207(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:199(term)
 msgid "Separate layer"
-msgstr ""
+msgstr "Erillinen kerros"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:209(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:201(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
 "above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
 "the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
 "the active layer."
 msgstr ""
+"Kun tämä on valittuna, niin aktiivisesta kerroksesta tullaan luomaan kopio "
+"sen päälle ja suodin lisätään tähän kopioon koskematta alkuperäiseen "
+"kerrokseen. Jos valintaa ei tehdä, niin suodin lisätään aktiiviseen "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:221(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:213(title)
 msgid "Filter algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen algoritmi"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:214(para)
 msgid ""
 "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
 "filters the algorithm is very simple:"
 msgstr ""
+"Koska tämä suodin delegoi oleelliset osat kahteen tai kolmeen muuhun "
+"suotimeen, niin algoritmi on hyvin yksinkertainen:"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:230(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:220(title)
 msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>saalistaja</quote> tehosteen tekeminen"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:227(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
 msgid "Min RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Minimi RGB"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:261(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:254(para)
 msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Reunan havaitseminen"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:266(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:259(para)
 msgid "The original image."
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:269(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:262(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
 "the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
 "thus reducing the image resolution."
 msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti suodin <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pikselöi</link> "
+"kuvan: se muodostaa kuvan käyttäen värikappaleita pikseleiden sijaan, "
+"jolloin kuvan resoluutio pienenee."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:270(para)
 msgid ""
 "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
 "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
 "channel for every pixel."
 msgstr ""
+"Värit vähennetään puhtaan punaiseen, vihreään, siniseen (ja mahdollisesti "
+"harmaisiin väreihin) käyttäen <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimi RGB</"
+"link> kanavaa jokaiseen pikseliin."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:284(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
 msgid ""
 "Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
 "filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
 "background, with very few colors."
 msgstr ""
+"Lisäämällä <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel reunan havaitsija</link> "
+"suotimen, kuvaa pelkistetään entisestään reunoille yleensä mustalla "
+"taustalla, jossa on hyvin vähän värejä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-sizemap-editor.png'; "
+"md5=eaf34c00e64d9a7567fbcf39b8b98a7a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Kokokartan käsittelijä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
+"set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
+"Kokokartan käsittelijä on liite <link linkend=\"plug-in-gimpressionist"
+"\">GIMPressionist</link> suotimelle. Pääset siihen käsiksi painamalla "
+"<guibutton>Muokkaa</guibutton> painiketta <link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-options\">Koko</link> välilehdessä. Tällä käsittelijällä voit asettaa "
+"suotimen antamien siveltimen vetojen koon."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
-msgid "Photocopy"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
+msgid "Size-map editor options"
+msgstr "Kokokartan käsittelijän asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
+"Voit asettaa yhden tai useita vektoreita. Voit asettaa niiden voimakkuuden. "
+"Ne toimivat kuvan vastaamalla alueella."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Smvektorit"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:56(para)
+msgid ""
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
+"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
+"Tässä ikkunassa voit asettaa vektorisi. Painamalla <guibutton>Lisää</"
+"guibutton> painiketta lisäät vektorin ikkunan keskustaan, kun taas "
+"painamalla hiiren <mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> se sijoittuu "
+"painamaasi kohtaan. Vektorit ovat punaisia valittuina ja harmaita "
+"valkoisella pisteellä kärjessään ei-valittuina."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
+msgid ""
+"Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
+"evident action."
 msgstr ""
+"Painamalla hiiren <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton> ei tapahdu "
+"mitään ilmeistä toimintoa."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
 msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr "<guibutton>Kill</guibutton> antaa sinun poistaa valitun vektorin."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu antaa sinulle käsityksen erilaisten vektorien toiminnoista. "
+"Nelikulmioiden koko kuvaa siveltimien kokoa ja niiden voimakkuutta."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:446(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
+msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
+msgstr "Muuta siveltimen vetojen kokoa valitun vektorin kentästä."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
 msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin käsittelee valitun vektorin vaikutuksen toimialuetta. Tämä "
+"vaikutus vähenee etäisyyden myötä."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
+msgid "Change the exponent of the stroke."
+msgstr "Muuta vedon eksponenttia."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>hotocopy</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
+"link> for an explanation."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientaatiokartan "
+"käsittelijä</link> selitystä varten."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:90(term)
-msgid "Mask radius"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Piirretty"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Piirretty</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr "<quote>Piirretty</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
 msgstr ""
+"Piirretty-suodin muokkaan aktiivista tasoa tai valintaa siten, että se "
+"näyttää piirrokselta. Sen lopputulos on samankaltainen kuin mustalla "
+"tussilla tehty piirros, jota on myöhemmin varjostettu värillä. Tämä "
+"saavutetaan tummentamalla alueita, jotka ovat jo erotettavasti tummempia "
+"kuin naapurinsa."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Piirretty…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:101(term)
-msgid "Percent black"
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Piirretty</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
 msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee suotimen käyttämän vaikutusalueen kokoa. Suuret "
+"arvot tuottavat todella paksuja ja epätarkempia mustia alueita muodostettuun "
+"kuvaan. Pienet arvot tuottavat huomattavasti hienovaraisempia kynän vetoja "
+"ja säilyttävät enemmän yksityiskohtia."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
 "dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
 "lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
 "aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"intermediate value."
 msgstr ""
+"Tämä parametri hallitsee kuvaan lisättävän mustan värin määrää. Pienet arvot "
+"tekevät värialueiden sekoittumisesta mustattuihin alueisiin tasaisempia ja "
+"tummista linjoista itsessään ohuempia ja huomaamattomampia. Suuremmat arvot "
+"tekevät linjoista paksumpia, tummempia ja terävämpiä. Maksimiarvo tekee "
+"linjoista aliaksia. Parhaat ja luonnollisimmat tulokset yleensä saadaan "
+"aikaan keskitason arvoilla."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
-msgid "Percent White"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:16(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
 msgstr ""
+"Taiteelliset suotimet luovat taiteellisia tehosteita, kuten kubismi, "
+"öljymaalaus, kangas..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
-msgid "Oilify"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubismi"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kubismille</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kubismi</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
 msgstr ""
+"Kubismi liitännäinen muokkaa kuvaan niin, että se näyttää olevan muodostettu "
+"pienistä nelikulmioista puoliläpinäkyvää nenäliinaa."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
 msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
 msgstr ""
+"Jos tämän suotimen asetusmahdollisuudet eivät riitä sinulle, niin katso "
+"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> suodinta, "
+"joka tarjoaa enemmän asetuksia."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oili<accel>f</"
-"accel>y...</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>Kubismi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
-msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Kubismi</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Ruudukon koko"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
 msgstr ""
+"Tämä muuttuja määrää käytettävien nelikulmioiden koon pikseleinä. Tehosteena "
+"tämä tarkoittaa pienien nenäliinoista tehtyjen nelikulmioiden kokoa, joita "
+"käytetään uuden kuvan muodostamisessa. Voit käyttää liukusäädintä, syöttää "
+"tarkan pikselikoon tekstikenttään tai käyttää nuolia."
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Ruudun kylläisyys"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
-msgid "Mask Size"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid ""
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
 msgstr ""
+"Tämä muuttuja määrää kuinka voimakkaan värisiä nelikulmioiden tulisi olla. "
+"Tämä vaikuttaa nelikulmioiden peittävyyteen. Korkea arvo tekee "
+"nelikulmioista hyvin voimakkaita eikä salli alempien nelikulmioiden näkyä "
+"läpi. Matalampi arvo sallii alempien nelikulmioiden näkyä korkeampien läpi "
+"selvemmin ja aiheuttaa värien sekoittumisen. Jos tämä asetetaan arvoon 0 ja "
+"käytä taustan väriä ei ole valittuna, niin koko kerros tulee mustaksi. Jos "
+"se valitaan ja arvo on nolla, niin taustan väri täyttää koko kerroksen."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+msgid "Use background color"
+msgstr "Käytä taustan väriä"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
 msgid ""
-"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
 msgstr ""
+"Tämä suodin luo sen ruudukot kaikista kuvan väreistä ja maalaa ne samalla "
+"väriskaalalla, mikä riippuu ruutujen kylläisyydestä. Matalalla ruudun "
+"kylläisyydellä väriskaala antaa taustavärin näkyä: oletusasetuksessa se on "
+"musta, kuten voit nähdä asettamalla ruudun kylläisyyden arvoon 0. Kun tämä "
+"asetus on valittu, niin työkalujen taustaväriä käytetään. Jos kuvallasi on "
+"alfakanava, niin tämä väriskaala on myös läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
 msgstr ""
+"Esimerkki, joka kuvastaa <quote>Käytä taustaväriä</quote> asetuksen toimintaa"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr "Alkuperäinen kuva työkalun värialue. BG-väri on sininen."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "Valinta ei ole käytössä"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
 msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
 msgstr ""
+"Valinta ei ole käytössä. Vasemmalla ei ole alfaa: tausta on musta. Oikealla "
+"on alfa: tausta on läpinähtävän musta."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "Valinta on käytössä"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
+"Valinta on käytössä. Vasemmalla ei ole alfaa: tausta on sininen. Oikealla on "
+"alfakanava, tausta on läpinähtävän sininen."
 
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
 msgid ""
-"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Make Seamless</link> to adjust the "
+"image so it will tile seamlessly in your background."
 msgstr ""
+"Jos käytät tätä luodaksesi taustakuvia verkkosivuille ja sen kaltaisille, "
+"niin käytä pientä värien kirjoa satunnaisen nelikulmion maalaamiseen. Sen "
+"jälkeen lisää kubismi suodin halutuilla asetuksilla. Viimeisenä vaiheena "
+"kokeile <link linkend=\"plug-in-make-seamless\">Tee saumattomaksi</link> "
+"säätääksesi kuvaa siten, että se ruuduttaa taustaasi saumattomasti."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:51(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:102(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
+"md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
+"md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:208(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
+"md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:279(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
+"md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:390(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
+"md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
+"md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
+"md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:600(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(date)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(date)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(date)
-msgid "2006-10-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
+"md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:29(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
-msgid "GIMPressionist"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+"md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:37(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>GIMPressionist</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>GIMPressionist</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
 msgid ""
-"It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
-"and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as "
-"if your image was painted again on a paper and with a brush you'd have "
-"chosen. It works on the active layer or selection."
+"The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
+"<link linkend=\"plug-in-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"plug-in-"
+"apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your image the "
+"look of a painting. All is going as if your image was painted again on a "
+"paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
+"GIMPressionist suodin on taiteellisten suotimien kuningas. Se pystyy "
+"tekemään mitä <link linkend=\"plug-in-cubism\">Kubismi</link> ja <link "
+"linkend=\"plug-in-apply-canvas\">Lisää kangas</link> sekä paljon enemmän. Se "
+"tekee kuvistasi maalausten näköisiä. Kaikki tapahtuu kuin kuvasi "
+"maalattaisiin uudelleen paperille valitsemallasi siveltimellä. Se työstää "
+"aktiivista kerrosta tai valintaa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:69(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Käynnistetään suodin"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
-"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Taiteellinen</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
+msgid "GIMPressionist options"
+msgstr "GIMPressionistin asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:37(phrase)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(phrase)
-msgid "Parameter Settings"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(para)
+msgid ""
+"The dialog window consists of a small Preview area on the left, which is "
+"always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
+"tabs."
 msgstr ""
+"Dialogi-ikkuna koostuu pienestä esikatselun alueesta vasemmalla, joka on "
+"aina näkyvillä sekä suuresta määrästä GIMPressionistin asetuksia "
+"järjestettynä välilehtiin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
 "guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
-"Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
+"GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
 "guibutton> button reverts to the original image."
 msgstr ""
+"Kaikki muuttamasi asetukset näkyvät esikatselussa vaikuttamatta kuvaan ennen "
+"kuin painat <guibutton>OK</guibutton>. <guibutton>Päivitä</guibutton> "
+"painike päivittää esikatselun ikkunan (se ei ole automaattinen, "
+"GIMPressionistilla on niin paljon tehtävää!) ja <guibutton>Alusta</"
+"guibutton> painike palautuu alkuperäiseen kuvaan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:93(term)
-msgid "Presets"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
+msgid "Presets tab"
+msgstr "Esiasetusten valikko"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:97(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
 msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Esiasetukset</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
 msgid ""
 "GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
 "astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
@@ -1180,1098 +2603,718 @@ msgid ""
 "plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
 "parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
 msgstr ""
+"GIMPressionistilla on paljon parametreja. Yhdistettynä ne antavat "
+"tähtitieteellisen määrän mahdollisuuksia, joten on tärkeää tallentaa "
+"mielenkiintoinen esiasetus sellaisen löytyessä ja lähettää se liitännäisten "
+"kirjoittajalle, jos se on poikkeuksellinen. Toisaalta kaikkien parametrien "
+"monimutkaisuus tekee niiden ymmärtämisestä ja toiminnan ennustamisesta "
+"vaikeaa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
-"name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
-"appear."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:117(title)
+msgid "Presets options"
+msgstr "Esiasetusten vaihtoehdot"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:122(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:119(term)
+msgid "Save Current"
+msgstr "Tallenna nykyinen"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in "
-"the list."
+"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
+"and a short description in the dialog that appear."
 msgstr ""
+"Tallenna nykyiset parametrit. Voit antaa nimen syöttöruutuun vasemmalla ja "
+"lyhyen kuvauksen dialogiin, joka tulee näkyviin."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:129(term)
+msgid "Apply"
+msgstr "Lisää"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:131(para)
+msgid "Load the parameters of the selected preset in the list."
+msgstr "Lataa listasta valitun esiasetuksen parametrit."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:127(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:137(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
-"the presets you have created."
+"Delete the selected preset. You can delete only the presets you have created."
 msgstr ""
+"Poista valittu esiasetus. Voit poistaa vain itse luomiasi esiasetuksia."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:132(para)
-msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:146(term)
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(para)
+msgid "Update the preset list."
+msgstr "Päivitä esiasetuslista"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:155(title)
 msgid "Paper tab"
-msgstr ""
+msgstr "Paperivälilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:143(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
 msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Paperi</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:152(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
 msgid ""
 "This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
 "You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
 "selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
 "when selected."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti koskee kankaan kuviointia, jolle kuvasi maalataan. Sinulla on "
+"lista kuvioista ja <guilabel>Esikatselu</guilabel> valitulle kuviolle. "
+"Kuvaus esitetään oikealla jokaista valittua kuviota kohden."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(title)
+msgid "Paper options"
+msgstr "Paperin valinnat"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:174(term)
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:176(para)
 msgid ""
 "Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
-msgstr ""
+msgstr "Käännä paperin kuviointi: ontto muuttuu painaumaksi ja päinvastoin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:170(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:183(term)
 msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Sulauta"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:185(para)
 msgid ""
 "Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
 "paper has been overlayed on the image."
 msgstr ""
+"Lisää paperi ilman kohokuvaa. Se näyttää kuin läpinäkyvä paperi olisi "
+"asetettu kuvan päälle."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:179(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:192(term)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Asteikko"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:194(para)
 msgid ""
 "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
 "graininess of the texture."
 msgstr ""
+"Spesifioi kuvan skaalan (%:na alkuperäisestä tiedostosta): hallitsee "
+"kuvioinnin rakeisuutta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:188(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:258(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
 msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Jousto"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:190(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(para)
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifioi lisättävien kohokuvien määrän (3-150)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:199(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(title)
 msgid "Brush tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sivellin välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:214(title)
 msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Sivellin</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 msgid ""
-"\"Brush\" is a general term for any material used to paint. A list of "
-"brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected "
-"one."
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
 msgstr ""
+"<quote>Sivellin</quote> on yleinen käsite mille tahansa maalaamiseen "
+"käytettävälle materiaalille. Siveltimien lista on saatavilla "
+"<guilabel>Esikatselun</guilabel> kanssa valitulle."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
+msgid "Brush options"
+msgstr "Siveltimen asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:219(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(term)
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:221(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:232(para)
 msgid ""
 "Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
 "brightens or darkens midtones."
 msgstr ""
+"Muuttaa valitun siveltimen gammaa (luminanssia). Gamman korjaaminen "
+"kirkastaa tai tummentaa keskisävyjä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:239(term)
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:241(para)
 msgid ""
 "You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
 "(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
 "you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big "
 "images."
 msgstr ""
+"Voi käyttää myös luomaasi siveltimen kuviointia valitsemalla sen kuvan "
+"(nuolipainike valintarivillä). Tämän kuvan tulee olla ruudullasi ennen kuin "
+"käynnistä huomioon otettavan suotimen. Älä tietenkään käytä isoja kuvia."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:247(para)
 msgid ""
 "If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
 "list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
 "brush preview and the normal brush is deselected."
 msgstr ""
+"Jos kuvallasi on useita kerroksia, niin ne näytetään myös valintalistalla ja "
+"niitä voidaan käyttää siveltiminä. Valittuna kerros näkyy siveltimen "
+"esikatselussa ja tavallinen sivellin poistuu valinnasta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:242(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
 "brush."
 msgstr ""
+"The <guibutton>Tallenna nimellä</guibutton> painike antaa sinun tallentaa "
+"valitun siveltimen."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:249(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(term)
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspektin suhde"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:251(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:262(para)
 msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifioi siveltimen mittasuhteet, korkeus (0 -1) ja leveys (0 +1)."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:271(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
 "with a palette knife."
 msgstr ""
+"Spesifioi jokaisessa vedossa käytetyn maalin määrän. Tämä voi muistuttaa "
+"maalaamista palettiveitsellä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:281(title)
 msgid "Orientation tab"
-msgstr ""
+msgstr "Orientaatiovälilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Orientaatio</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
 msgid ""
 "This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
 "not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
 "effects, he can vary their orientation."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun asettaa siveltimen vetojen orientaation. "
+"Maalarilta ei vaadita saman siveltimen kulman käyttöä. Tehdäkseen eri "
+"tehosteita hän voi vaihdella niiden orientaatiota."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
+msgid "Orientation options"
+msgstr "Orientaation asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:290(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:299(term)
 msgid "Directions"
-msgstr ""
+msgstr "Suunnat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:292(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:301(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
 "same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
 "more thick paint."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa kuinka monta kertaa sivellin ylittää saman "
+"paikan siten, että jokaisella kerralla eri suunnalta sekä saaden aikaan "
+"enemmän että paksumman maalin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:300(term)
-msgid "Start Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
+msgid "Start angle"
+msgstr "Aloituskulma"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:302(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:311(para)
 msgid ""
 "Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
 "range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
 "the image."
 msgstr ""
+"Spesifioi vetojen yleisen suunnan, joka kuvaa aloituskulmaa. Suunnat yleensä "
+"valitaan antaakseen kuvaan hieman liikkuvuutta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:310(term)
-msgid "Angle Span"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:319(term)
+msgid "Angle span"
+msgstr "Kulman säätöalue"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:312(para)
-msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:321(para)
+msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke <quote>fan</quote>."
+msgstr "Spesifioi vedon kulman ja sektorin <quote>fan</quote>."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:318(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:327(term)
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientaatio"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:320(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:329(para)
 msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifioi siveltimen vetojen suunnan"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:325(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the direction of the stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:332(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:454(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:331(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:334(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the direction of the stroke."
-msgstr ""
+"Let the value (luminosity) of the region determine the direction of the "
+"stroke."
+msgstr "Anna alueen arvon (luminanssi) määrätä vedon suunta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:337(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:341(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:463(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:342(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:343(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the direction of the stroke."
-msgstr ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke."
+msgstr "Etäisyys kuvan keskuksesta määrää vedon suunnan."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:350(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:472(guilabel)
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:352(para)
+msgid "Select a random direction for each stroke."
+msgstr "Valitse satunnainen suunta joka vedolle."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:348(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:356(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:478(guilabel)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaalinen"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:358(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
-msgstr ""
+"Let the direction from the center determine the direction of the stroke."
+msgstr "Anna etäisyyden keskuksesta määrätä vedon suunta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:354(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
+msgid "Flowing"
+msgstr "Virtaava"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
-"of the stroke."
+"Not a direction question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
+"Tässä ei ole kysymys suunnasta: vedot seuraavat <quote>virtaavaa</quote> "
+"kuviota."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:374(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:496(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:376(para)
+msgid "Let the hue of the region determine the direction of the stroke."
+msgstr "Anna alueen sävyn päättää vedon suunta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:360(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:383(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:505(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Sopeutuva"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the "
-"original image the closest is selected."
+"The brush direction that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
+"Siveltimen suunta, joka on lähin verrattuna alkuperäiseen kuvaan on "
+"valittuna."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaali"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:366(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
-"dialog </link> that allows you to set the directions manually."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
+"allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
+"The <guilabel>Muokkaa</guilabel> painike avaa <link linkend=\"gimpressionist-"
+"orient-map-editor\">Muokkaa orientaatiokartan dialogia</link>, joka antaa "
+"sinun asettaa suunnat manuaalisesti."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:381(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
 msgid "Size tab"
-msgstr ""
+msgstr "Koon välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:411(title)
 msgid "<quote>Size</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Koko</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:419(para)
 msgid ""
 "This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
 "paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
 "determine them."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun asettaa siveltimen kokojen määrän, joita "
+"käytetään maalaamiseen sekä näiden kokojen vaihtelun ja kriteerit niiden "
+"määrittelemiseksi."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:401(term)
-msgid "Three Sliders"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
+msgid "Size options"
+msgstr "Koon asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:403(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
 msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
 msgstr ""
+"Voit spesifioida kuinka monta siveltimen kokoa käytetään ja niiden koot."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(para)
-msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:430(term)
+msgid "Sizes"
+msgstr "Koot"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: "
-"The brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
-"length and width of strokes."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+msgid "The number of brush sizes to use."
+msgstr "Käytettävien siveltimen kokojen määrä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:424(term)
-msgid "Sizes"
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:436(term)
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimikoko"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(term)
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maksimikoko"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:439(para)
+msgid ""
+"The brush sizes are between these two values. The greater the size, the "
+"greater the length and width of strokes."
 msgstr ""
+"Siveltimen koot ovat näiden kahden arvon väliltä. Suurempi koko tarkoittaa "
+"vedoille suurempaa pituutta ja leveyttä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:448(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
 msgstr ""
+"Sinulla on siinä asetuksia, joilla spesifioida kuinka vetojen koko "
+"määritellään."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:456(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
-"determine the size of the stroke."
-msgstr ""
+"Let the value (luminosity) of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "Anna alueen arvon (luminanssi) määritellä vedon koko."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
-"determines the size of the stroke."
-msgstr ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
+msgstr "Etäisyys kuvan keskuksesta määrää vedon koon."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
-msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
+msgid "Select a random size for each stroke."
+msgstr "Valitse satunnainen koko jokaiselle vedolle."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine "
-"the size of the stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
+msgstr "Anna suunnan keskuksesta määrätä vedon koko."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes "
-"follow a \"flowing\" pattern."
+"Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
+"Tässä ei ole kysymys pituudesta: vedot seuraavat <quote>virtaavaa</quote> "
+"kuviota."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
-"the stroke."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
+msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
+msgstr "Anna alueen sävyn määrätä vedon koko."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:462(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
-"image the closest is selected."
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:507(para)
+msgid "The brush size that matches the original image the closest is selected."
 msgstr ""
+"Siveltimen koko, joka on lähin verrattuna alkuperäiseen kuvaan on valittuna. "
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:467(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
-"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. "
-"That allows you to specify the size of strokes by yourself."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
+"to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
+"The <guilabel>Muokkaa</guilabel> painike avaa <link linkend=\"gimpressionist-"
+"size-map-editor\">Kokokartan käsittelijän</link>, joka antaa sinun "
+"spesifioida vetojen koon itse."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:481(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
 msgid "Placement tab"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelun välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:485(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
 msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Asettelun</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:494(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä välilehdessä voit asettaa, kuinka vetoja jaotellaan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:499(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:545(title)
+msgid "Placement options"
+msgstr "Asettelun valinnat"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:547(term)
 msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Asettelu"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:501(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
 msgid ""
 "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
 "flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
 "different ways:"
 msgstr ""
+"Orientaatiokartan käsittelijän esikatselussa kaikki pienet nuolet näyttävät "
+"ihan virralta objektien ympärillä. Tämän virran sisällä vetoja voidaan "
+"asettaa kahdella eri tavalla:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:508(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
-"realistic paint."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:556(guilabel)
+msgid "Randomly"
+msgstr "Satunnaisesti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:513(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(para)
+msgid "Places strokes randomly. This produces a more realistic paint."
+msgstr "Asettelee vedot satunnaisesti. Tämä tuottaa realistisemman maalin."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:521(term)
-msgid "Stroke Density"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(guilabel)
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Tasaisesti jaettu"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:567(para)
+msgid "Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr "Vedot ovat jaoteltu tasaisesti kuvan poikki."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:523(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:576(term)
+msgid "Stroke density"
+msgstr "Vedon tiheys"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
 msgid ""
 "The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
 "paper or background may be visible in unstroke areas."
 msgstr ""
+"Suurempi tiheys saa aikaan lähempänä olevat vedot. Pienellä tiheydellä "
+"paperi tai tausta voi näkyä vetämättömillä alueilla."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(term)
-msgid "Centerize"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:586(term)
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskitetty"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:588(para)
 msgid "Focus brush strokes around center."
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä siveltimen vedot keskuksen ympärille."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:540(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(title)
 msgid "Color tab"
-msgstr ""
+msgstr "Värivälilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:544(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
 msgid "<quote>Color</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Väri</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
-msgstr ""
+msgstr "Tässä välilehdessä voit asettaa, minkä värinen veto tulee olemaan."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:609(title)
+msgid "Color options"
+msgstr "Värivalinnat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(term)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Väri"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:560(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:613(para)
 msgid "You can set the stroke color in two ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Voit asettaa vedon värin kahdella tavalla:"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
-"average of all pixels under the brush."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:618(guilabel)
+msgid "Average under brush"
+msgstr "Keskiarvo siveltimen alla"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:571(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:620(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in "
-"the center of the brush."
+"Stroke color is computed from the average of all pixels under the brush."
 msgstr ""
+"Vedon väri lasketaan kaikkien siveltimen alla olevien pikselien keskiarvosta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
-msgid "Color Noise"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:627(guilabel)
+msgid "Center of brush"
+msgstr "Siveltimen keskus"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush."
+msgstr "Näyte siveltimen keskuksessa olevan pikselin väristä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
+msgid "Color noise"
+msgstr "Värikohina"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:581(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
 msgid ""
 "This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
 "color, that will look less homogeneous."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin ja sen syötelaatikko antavat sinun lisätä kohinaa vedon "
+"väriin, jolloin se näyttää vähemmän homogeeniseltä."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:651(title)
 msgid "General tab"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen välilehti"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Yleisen</quote> välilehden asetukset"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:604(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
 msgid ""
 "In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
 "strokes."
 msgstr ""
+"Tässä välilehdessä voit asettaa käytettävän taustan ja siveltimen vetojen "
+"jouston."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:610(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:666(title)
+msgid "General options"
+msgstr "Yleiset valinnat"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:668(term)
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:614(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
-"background."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:672(guilabel)
+msgid "Keep original"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:619(para)
-msgid ""
-"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
-"background."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:674(para)
+msgid "The original image will be used as a background."
+msgstr "Alkuperäistä kuvaa tullaan käyttämään taustana."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:680(guilabel)
+msgid "From paper"
+msgstr "Paperilta"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(para)
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background."
+msgstr "Kopioi valitun paperin kuviointi taustaksi."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:624(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:688(guilabel)
+msgid "Solid"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
-"solid colored background."
-msgstr ""
+"By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
+msgstr "Painamalla väriä voit valita kiinteävärisen taustan."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:699(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
-"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
-"has an Alpha channel."
+"Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
+"option is available only if your image has an alpha channel."
 msgstr ""
+"Käytä läpinäkyvää taustaa. Vain maalatut vedot ovat näkyvillä. Tämä valinta "
+"on käytettävissä vain, jos kuvallasi on alfakanava."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
-msgid "Paint Edges"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Maalin reunat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:712(para)
 msgid ""
 "If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
 "border of the image."
 msgstr ""
+"Jos se ei ole käytössä, niin ohutta rajaa ei tulla maalaamaan kuvan "
+"ulkorajan ympärille."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:719(term)
 msgid "Tileable"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudukoitava"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:650(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:721(para)
 msgid ""
 "If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
 "will match the left side and the top will match the bottom. This is "
 "interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
 msgstr ""
+"Jos se on valittu, niin tuotettu kuva tulee olemaan saumattomasti "
+"ruudukoitava. Oikea puoli vastaamaa vasenta puolta ja huippu vastaa pohjaa. "
+"Tämä on mielenkiintoista, jos kuvaasi käytetään toistuvasti verkkosivun "
+"taustassa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:659(term)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Pudotusvarjo"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:732(para)
 msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
-msgstr ""
+msgstr "Lisää varjotehoste jokaiseen siveltimen vetoon."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:667(term)
-msgid "Edge Darken"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:736(term)
+msgid "Edge darken"
+msgstr "Reunan tummennus"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:738(para)
 msgid ""
 "How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
 "relief or thickness."
 msgstr ""
+"Kuinka paljon tummentaa jokaisen siveltimen vedon reunaa. Tämä lisää maalin "
+"joustoa tai paksuutta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:676(term)
-msgid "Shadow Darken"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:745(term)
+msgid "Shadow darken"
+msgstr "Varjon tummennus"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:678(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:747(para)
 msgid "How much to darken the brush shadow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(term)
-msgid "Shadow Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka paljon tummentaa siveltimen varjoa"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:684(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:753(para)
 msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka kaukana objektista pudotusvarjon tulisi olla"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(term)
-msgid "Shadow Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:759(term)
+msgid "Shadow blur"
+msgstr "Varjon sumennus"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:692(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:761(para)
 msgid "How much to blur the drop shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka paljon sumentaa pudotusvarjoa"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:696(term)
-msgid "Deviation Threshold"
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:765(term)
+msgid "Deviation threshold"
+msgstr "Poikkeaman kynnys"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:698(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(phrase)
-msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the \"Size\" tab. With this "
-"editor, you can set the size that brush strokes given by filter will have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(quote)
-msgid "Size-map editor options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
-"act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:57(term)
-msgid "Smvectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:59(para)
-msgid ""
-"In this window you can place your vectors. By clicking on the "
-"<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> "
-"puts it where you click. Vectors are red when selected, and gray when they "
-"are not, with a white point at tip."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <emphasis>Left Button</emphasis> displaces the "
-"selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:71(para)
-msgid ""
-"Clicking on the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, has no evident "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> et <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:80(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:85(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:85(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:96(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
-"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:104(term)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:106(para)
-msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:113(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:150(term)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:115(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:122(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:160(term)
-msgid "Strength Exp."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:124(para)
-msgid "Change the exponent of the stroke."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:128(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:117(primary)
-msgid "Voronoi"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:130(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
-"Editor</link> for an explanation."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(phrase)
-msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:28(para)
-msgid ""
-"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> "
-"tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by "
-"filter will have."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:41(phrase)
-msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
-"strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(term)
-msgid "Vectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:59(para)
-msgid ""
-"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
-"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
-"they are not with a white point at tip. By clicking on the <guibutton>Add</"
-"guibutton> button, you add a vector at center of the window, whereas "
-"clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> puts it where you "
-"click."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:71(para)
-msgid ""
-"When clicking with the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, the selected "
-"vector points to where you have clicked."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
-"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:80(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
-"vector."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
-msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:104(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:106(para)
-msgid ""
-"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
-"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
-"the Preview."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(para)
-msgid ""
-"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
-"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
-"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
-"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
-"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
-"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
-"influences this point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:136(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Angle</guilabel>: Direction of the selected vector. This slider "
-"has the same action as right-clicking (see above)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:142(term)
-msgid "Angle Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:144(para)
-msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:152(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:162(para)
-msgid ""
-"This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength "
-"of all brush strokes."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:169(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
-msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
-"of small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
-msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
-msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
-"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
-"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
-"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
-"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
-"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
-"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
-"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
-"entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
-msgid "Use Background color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
-"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
-"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
-"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
-msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
-msgid "The option is checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
+msgstr "Poistumisarvo siveltimen koon sopeutuville valinnoille"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
-"your background."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:50(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:84(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
-msgid "Cartoon"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
-"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(date)
-msgid "2008-03-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(phrase)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:34(primary)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(secondary)
-msgid "Apply a canvas effect"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>pply "
-"Canvas...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:105(para)
-msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:113(term)
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:115(para)
-msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/blur.po b/po/fi/filters/blur.po
index 3dbc928..97cb76d 100644
--- a/po/fi/filters/blur.po
+++ b/po/fi/filters/blur.po
@@ -1,543 +1,647 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-03 02:11+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  gauss_select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mblur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pixelise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tileable.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:45(None) src/filters/blur/mblur.xml:44(None)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:46(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(None)
-#: src/filters/blur/blur.xml:45(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:32(None) src/filters/blur/gauss.xml:33(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:31(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:31(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:31(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:52(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/blur/blur.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(date) src/filters/blur/mblur.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:18(date)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(date)
-#: src/filters/blur/blur.xml:17(date)
-msgid "2006-10-23"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/blur/blur.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/blur/tileable.xml:30(primary)
-msgid "Tileable Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:22(primary)
+msgid "Pixelise"
+msgstr "Pikselöi"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:25(primary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(primary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:25(primary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:18(primary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:17(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:27(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(primary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:26(primary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/tileable.xml:26(secondary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:27(secondary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:26(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:19(secondary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:17(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:14(title) src/filters/blur/blur.xml:18(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:19(tertiary) src/filters/blur/blur.xml:22(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:28(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:23(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:27(secondary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/blur/blur.xml:31(primary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:17(secondary)
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:34(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:34(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:36(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:35(phrase)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(title) src/filters/blur/gauss.xml:27(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:25(title) src/filters/blur/blur.xml:26(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:25(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:38(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(title)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pixelize</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para) src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(para) src/filters/blur/gauss.xml:36(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:34(para) src/filters/blur/blur.xml:35(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(para)
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:55(para)
-msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pixelize</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:59(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
 msgid ""
-"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
-"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
-"be next to each other after tiling."
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
 msgstr ""
+"Pikselöintisuodin muodostaa kuvan käyttämällä suuria väripalikoita. Se on "
+"hyvin samankaltainen verrattuna televisiossa nähtävään tehosteeseen, jossa "
+"sitä käytetään rikollisten peittämiseen oikeudenkäynnin aikana. Sitä "
+"käytetään <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:65(para)
-msgid ""
-"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
-"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title) src/filters/blur/gauss.xml:62(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:116(title) src/filters/blur/blur.xml:64(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:59(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:76(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:72(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
 msgid ""
-"Duplicate layer( <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>D<accel>u</accel>plicate Layer</guimenuitem></"
-"menuchoice> ) and select it to work on it."
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:79(para)
-msgid ""
-"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
-"layer."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title) src/filters/blur/gauss.xml:74(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(title)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:88(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Pixelize</quote> suotimen valinnat"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Pikselileveys"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:85(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(term)
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Pikselikorkeus"
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
+msgstr "Tässä voit asettaa halutun leveyden ja korkeuden palikoille."
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
 msgid ""
-"Select all ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"and reduce selection ( <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>election</"
-"guimenu><guimenuitem>S<accel>h</accel>rink</guimenuitem></menuchoice> ) to "
-"create a border with the wanted width."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
+"Leveys ja korkeus ovat oletuksena linkitettynä, mikä näkyy ketjusymbolista "
+"syötelaatikkojen vieressä. Jos haluat asettaa leveyden ja korkeuden "
+"erikseen, niin paina ketjusymbolia erottaaksesi ne."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:94(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:92(para)
 msgid ""
-"Give a feathered border to the selection by using "
-"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Using the unit selection box you can select the unit of measure for height "
+"and width."
 msgstr ""
+"Käyttämällä yksikön valintalaatikkoa voit valita mittayksikön, jota "
+"käytetään korkeuden ja leveyden mittaamiseen."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:100(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
 msgid ""
-"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo>."
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:106(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
 msgid ""
-"Merge layers with <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
-"guimenu><guimenuitem>Merge do<accel>w</accel>n</guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:116(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:88(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:74(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(phrase)
-#: src/filters/blur/blur.xml:76(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title) src/filters/blur/gauss.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(primary)
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Gaussian Blur</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Sumennus lisätty"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ileable Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
+"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
+"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
 msgstr ""
+"IIR Gauss-suodin on liitännäinen, joka vaikuttaa jokaiseen pikseliin "
+"aktiivisessa kerroksessa tai valinnassa asettaen sen arvon muiden "
+"pikseliarvojen keskiarvon mukaan, joka määritellään dialogissa. Suuremmalla "
+"arvolla saadaan aikaan suurempi määrä sumennusta. Sumennus voidaan asettaa "
+"vaikuttamaan toiseen suuntaan enemmän painamalla ketjupainiketta, että se on "
+"rikki ja muuttamalla sädettä. GIMP tukee kahta implementaatiota Gauss-"
+"sumennuksesta: IIR G.B. ja RLE G.B. Ne molemmat tuottavat saman "
+"lopputuloksen, mutta ne voivat olla toisiinsa nähden nopeampia joissakin "
+"tapauksissa."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:125(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:78(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:97(phrase) src/filters/blur/gauss.xml:83(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:78(phrase)
-msgid "Options"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:129(phrase)
-msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "<quote>Gaussian</quote> suotimen parametrien asetukset"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term) src/filters/blur/gauss.xml:98(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:96(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
 msgid "Blur Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Sumean säde"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
 msgid ""
-"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
-"make the horizontal and vertical borders tileable."
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
+"unit with the drop list."
 msgstr ""
+"Tässä voit asettaa sumeuden voimakkuuden. Muuttamalla jakaumaa pystysuoran "
+"ja vaakasuoran sumennuksen välillä, voit luoda liikesumennuksen tehosteen. "
+"Voit valita yksikön pudotusvalikosta."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
-msgid "Blur vertically / horizontally"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
+msgid "Blur Method"
+msgstr "Sumennusmetodi"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:152(para)
-msgid "These options are self-explanatory."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:100(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:164(term)
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:158(term)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:112(term)
-msgid "Blur Type"
+#: src/filters/blur/gauss.xml:102(para)
+msgid ""
+"IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
+"best for large radius values and for images which are not computer generated."
 msgstr ""
+"IIR tulee sanoista <quote>infinite impulse response</quote>. Tämä sumennus "
+"toimii parhaiten suuren säteen arvoilla ja kuville, jotka eivät ole "
+"tietokoneella luotuja."
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:160(para)
-msgid "<guilabel>IIR</guilabel>: for photographic or scanned images."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss.xml:110(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:170(term)
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:162(para)
-msgid "<guilabel>RLE</guilabel>: for computer-generated images."
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
+msgid ""
+"RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is best "
+"used on computer-generated images or those with large areas of constant "
+"intensity."
 msgstr ""
+"RLE tulee sanoista <quote>run-length encoding</quote>. RLE gaussinen "
+"sumennus toimii parhaiten tietokoneella luotuihin kuviin tai sellaisiin, "
+"joilla on suuria alueita jatkuvalla voimakkuudella."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:53(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:23(phrase)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:31(primary)
-msgid "Pixelise"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:21(primary)
+msgid "Tileable Blur"
+msgstr "Ruudullinen sumennus"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:39(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Tileable</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para) src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:53(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:56(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
+msgstr "<quote>Tileable Blur</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:60(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
 msgid ""
-"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
-"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
-"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
+"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
+"be next to each other after tiling."
 msgstr ""
+"Tätä työkalua käytetään yleensä pehmentämään tiilien saumat kuvista, joita "
+"käytetään ruudullisissa taustoissa. Tämä tapahtuu sekoittamalla ja "
+"sumentamalla ruuduttamisen jälkeen vierekkäin olevien kuvien rajat keskenään."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ixelise</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(phrase)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:93(term)
-msgid "Pixel Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(para)
-msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:101(term)
-msgid "Pixel Height"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:103(para)
-msgid "Here you can set the height of the blocks."
+"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
+"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
 msgstr ""
+"Jos haluat käsitellä vain kuvien rajoja, niin et voi lisätä suodinta koko "
+"kuvaan. Ratkaisu halutun tehosteen aikaansaamiseksi on seuraavanlainen:"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:107(term)
-msgid "Chain Button"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:60(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
 msgstr ""
+"Jäljennä kerros (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
+"Layer</guimenuitem></menuchoice>) ja valitse se työstämään sitä."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:109(para)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:70(para)
 msgid ""
-"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
-"they are linked."
+"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
+"layer."
 msgstr ""
+"Lisää <quote>Tileable Blur</quote> suodin pikselisäteellä 20 tähän "
+"kerrokseen."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:116(term)
-msgid "Unit Input Box"
+#: src/filters/blur/tileable.xml:76(para)
+msgid ""
+"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
+"with the wanted width."
 msgstr ""
+"Valitse kaikki (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
+"keycombo>) and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) luodaksesi raja "
+"halutulla leveydellä."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:118(para)
-msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
+#: src/filters/blur/tileable.xml:88(para)
+msgid ""
+"Give a feathered border to the selection by using "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Anna valinnalle häivytetty raja käyttämällä <menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:97(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
+"Poista valinta <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:65(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:103(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Yhdistä kerrokset <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"down</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:73(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mblur.xml:106(None)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:130(title)
+msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Tileable Blur</quote> suotimen valinnat"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
+"make the horizontal and vertical borders tileable."
 msgstr ""
+"Mitä suurempi säde, sitä selvempi sumennus. Valitsemalla "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> voit tehdä "
+"pystysuorista ja vaakasuorista rajoista ruudutettavia."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/blur/mblur.xml:30(primary)
-msgid "Motion Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Sumenna vaakasuorasti"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:38(phrase)
-msgid "Starting example for Motion Blur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:151(term)
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Sumenna pystysuorasti"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:47(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:153(para)
+msgid "These options are self-explanatory."
+msgstr "Nämä valinnat ovat itsestään selviä."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
-msgid "Linear blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:159(term)
+msgid "Blur type"
+msgstr "Sumennustyyppi"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:61(phrase)
-msgid "Using example for Motion Blur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:161(para)
+msgid "Choose the algorithm to be applied:"
+msgstr "Valitse lisättävä algoritmi:"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
-msgid "Radial blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:166(para)
+msgid "for photographic or scanned images."
+msgstr "Valokuville tai skannatuille kuville"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:76(para)
-msgid "Zoom blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/tileable.xml:172(para)
+msgid "for computer-generated images."
+msgstr "Tietokoneella luoduille kuville."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:80(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
 msgid ""
-"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
-"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
-"adjusted, with Length, or Angle settings available."
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:90(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
+msgid "The Blur filter applied to a photograph"
+msgstr "Sumennus-suodin lisätty valokuvaan"
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:48(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>otion Blur</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
+"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
+"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
+"present pixel to that average value."
 msgstr ""
+"Yksinkertainen sumennus-suodin tuottaa samankaltaisen tehosteen kuin "
+"kohdistamaton kameran kuva. Tuottaaksesi tämän sumennustehosteen suodin "
+"ottaa keskiarvon nykyisestä pikseliarvosta sekä arvon viereisistä "
+"pikseleistä sekä asettaa nykyisen pikseliarvon niiden keskiarvon mukaan."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:101(phrase)
-msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/blur.xml:54(para)
+msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
+msgstr "Suotimen etu on sen laskentanopeus. Se sopii isoille kuville."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:116(term)
-msgid "Linear"
+#: src/filters/blur/blur.xml:57(para)
+msgid ""
+"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
+"but very strong on small images."
 msgstr ""
+"Suotimen huono puoli on, että se on melko havaitsematon suurille kuville, "
+"mutta hyvin vahva isoille kuville."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:65(para)
 msgid ""
-"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
-"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
-"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
-"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
-"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen: <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:132(term)
-msgid "Radial"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:134(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:79(None)
 msgid ""
-"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
-"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
-"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
-"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
-"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
+"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:148(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Valikoiva Gauss-sumennus"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:150(para)
-msgid ""
-"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
-"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
-"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
-"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
-"speed, as it were, toward the center of the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:18(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr "Valikoiva Gauss"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:165(term)
-msgid "Blur settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(title)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr "Valikoiva Gauss-sumennus-suodin"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:169(term)
-msgid "Length"
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:47(para)
+msgid ""
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
+"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
+"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
+"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
+"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
+"only a single operation."
 msgstr ""
+"Toisin kuin muut sumennus liitännäiset, valikoiva Gauss-sumennus ei toimi "
+"kaikille pikseleille: sumennus lisätään vain, jos sen ja ympäröivien "
+"pikselien arvo on vähemmän kuin määritelty muutosarvo. Siten kontrastit "
+"säilytetään, koska kontrastirajojen ero on suuri. Sitä käytetään sumentamaan "
+"tausta siten, että etualan kohde erottuisi paremmin. Tämä lisää kuvaan "
+"tunteen syvyydestä vain yhdellä toiminnolla."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:171(para)
-msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:73(title)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr "<quote>Selective Gaussian</quote> suotimen parametrien asetukset"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
-msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Sumean säde"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:190(term)
-msgid "Blur Center"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:87(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr "Tässä voit asettaa sumeuden voimakkuuden pikseleissä."
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:192(para)
-msgid ""
-"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
-"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
-"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
-"option is greyed out with Linear type."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(term)
+msgid "Max. delta"
+msgstr "Maksimimuutos"
 
-#: src/filters/blur/mblur.xml:199(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:95(para)
 msgid ""
-"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
-"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
-"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
-"Only copy them out into the input boxes."
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
 msgstr ""
+"Tässä voit asettaa maksimierotuksen (0-255) pikseliarvon ja ympäröivien "
+"pikseliarvojen välillä. Ylittäessään tämän, sumennusta ei lisätä siihen "
+"pikseliin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:23(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:43(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:60(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:79(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:99(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/introduction.xml:125(None)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/blur/introduction.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:18(title)
 msgid "Original for demo"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen esitettäväksi"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:27(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:26(para)
 msgid ""
 "This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
 "ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
@@ -547,24 +651,35 @@ msgid ""
 "are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
 "that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
 msgstr ""
+"Tämä on sarja suotimia, jotka sumentavat kuvia tai niiden osia useilla eri "
+"tavoilla. Valinnan olemassa ollessa vain valitut osat kuvasta tullaan "
+"sumentamaan. Värit voivat kuitenkin vuotaa sumentamattomalta alueelta "
+"sumennetulle alueelle. Valitaksesi haluamasi, me esittelemme mitä jokainen "
+"niistä tekee, kun ne lisätään oikealla näkyvään kuvaan. Olemassa on toki "
+"vain esimerkkejä: suurin osa suotimista omaa parametriasetukset, jotka "
+"antavat sinun muuttaa sumennuksen voimakkuutta tai tyyppiä."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:39(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:38(title)
 msgid "Gaussian blur (radius 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss-sumennus (säde 10)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:47(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:46(para)
 msgid ""
 "The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
 "\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
 "way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
 "blurry blur in a relatively short time."
 msgstr ""
+"Yleisesti ajatellen näistä kaikkein hyödyllisin on Gauss-sumennus. (Älä "
+"annan sanan \"Gauss\" hämätä sinua: tämä suodin tekee kuvasta sumean "
+"kaikista yksinkertaisimmalla tavalla.) Sillä on tehokas toteutus, joka antaa "
+"sen luoda todella sumean sumennuksen suhteellisen lyhyessä ajassa."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:56(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:55(title)
 msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen sumennus"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:64(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:63(para)
 msgid ""
 "If you only want to blur the image a little bit — to soften it, as it were — "
 "you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
@@ -574,12 +689,20 @@ msgid ""
 "you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
 "choice: use a Gaussian blur instead."
 msgstr ""
+"Jos haluat sumentaa kuvaa vain vähän — pehmentääksesi sitä, niin kuin se oli "
+"— haluat ehkä käyttää yksinkertainen sumennus-suodinta. Tämä suodin toimii "
+"automaattisesti luomatta dialogia. Tehoste on niin hienovarainen, ettet "
+"välttämättä edes huomaa sitä, mutta voit saada aikaan voimakkaamman "
+"tehosteen toistamalla sitä. GIMP 2.0:ssa suodin näyttää dialogin, joka antaa "
+"sinun asettaa \"toistojen lukumäärän\". Jos haluat voimakkaan "
+"sumennustehosteen, niin tämä suodin on liian hidas ollakseen hyvä valinta: "
+"käytä Gauss-sumennusta sen sijaan."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:75(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:74(title)
 msgid "Selective blur"
-msgstr ""
+msgstr "Valikoiva sumennus"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:83(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:82(para)
 msgid ""
 "The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
 "that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
@@ -588,12 +711,18 @@ msgid ""
 "implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
 "not use it unless you really need the selectivity."
 msgstr ""
+"Valikoiva sumennus-suodin antaa sinun asettaa kynnysarvon, jotta vain "
+"samankaltaiset pikselit sumennetaan yhdessä. Se on usein hyödyllinen "
+"työkalu, jolla voi vähentää kuvien rakeisuutta sumentamatta tarkkoja "
+"reunoja. (Huomioi, että esimerkissä taustan rakeisuutta on vähennetty.) "
+"Toiminto on paljon hitaampi kuin Gauss-sumennus, joten sinun ei tulisi "
+"käyttää sitä, jollet todella tarvitse valikoivuutta."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:95(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
 msgid "Pixelize"
-msgstr ""
+msgstr "Pikselöi"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:102(para)
 msgid ""
 "The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
 "turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
@@ -601,24 +730,36 @@ msgid ""
 "a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
 "pixels.)"
 msgstr ""
+"Pikselöintisuodin tuottaa tunnetun \"Abraham Lincoln\" tehosteen muuttamalla "
+"kuvan joukoksi suuria neliön muotoisia pikseleitä. (<link linkend=\"plug-in-"
+"oilify\">Oilify</link> suodin taiteellisten suotimien joukossa omaa "
+"samankaltaisen tehosteen, mutta tuottamalla epäsäännöllisiä läiskiä "
+"täydellisen nelikulmaisten pikselien sijaan.)"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:111(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:110(para)
 msgid ""
 "You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
 "painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
 "an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
 msgstr ""
+"Löydät hyvän selityksen Abraham Lincoln-tehosteelle <xref linkend="
+"\"bibliography-online-bach\"/>. Näet Salvador Dalin maalauksen <quote>Gala "
+"Contemplating the Mediterranean Sea</quote> muuttuvan Abraham Lincolnin "
+"muotokuvaksi tietyltä etäisyydeltä katsottuna."
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:121(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:120(title)
 msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+msgstr "Liikesumennus"
 
-#: src/filters/blur/introduction.xml:129(para)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:128(para)
 msgid ""
 "The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
 "allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
 msgstr ""
+"Liikesumennus-suodin sumentaa tiettyyn suuntaan kussakin kohdassa, mikä "
+"antaa sinun luoda tunteen liikkeestä: joko lineaarisen, radiaalisen tai "
+"kiertävän."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
 msgid ""
@@ -627,195 +768,222 @@ msgid ""
 "edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
 "image side by side."
 msgstr ""
+"Lopuksi ruudullinen sumennus-suodin on oikeastaan sama kuin Gauss-sumennus, "
+"paitsi se kietoo kuvan reunat yhteen auttaakseen sinua vähentämään "
+"reunatehosteita, kun luot kuviota ruuduttamalla useita kopioita kuvasta "
+"vierekkäin."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
 msgid ""
 "Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
 "Gaussian blur plug-in."
 msgstr ""
+"Ruudullinen sumennus on toimii oikeastaan Script-Fu skriptillä, joka käyttää "
+"Gauss-sumennus liitännäistä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:54(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:92(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:24(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:32(primary)
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/blur/gauss.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:61(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
 msgid ""
-"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
-"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
-"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
-"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
-"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
-"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. "
-"They both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:76(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>aussian Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:87(phrase)
-msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title) src/filters/blur/mblur.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:21(primary)
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Liikesumennus"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:100(para)
-msgid ""
-"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
-"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
-"unit with the drop list."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:27(title)
+msgid "Starting example for Motion Blur filter"
+msgstr "Aloitusesimerkki liikesumennus-suotimelle"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:108(term)
-msgid "Blur Method"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
-"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
-"not computer generated."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:43(para)
+msgid "Linear blur"
+msgstr "Lineaarinen sumennus"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:114(para)
-msgid ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
-"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
-"constant intensity."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:48(title)
+msgid "Using example for Motion Blur filter"
+msgstr "Käyttöesimerkki liikesumennus-suotimelle"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:50(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Radiaalinen sumennus"
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:64(para)
+msgid "Zoom blur"
+msgstr "Zoomaus-sumennus"
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
+"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
+"adjusted, with Length, or Angle settings available."
 msgstr ""
+"Liikesumennus-suodin luo liikesumennuksen. Tällä suotimella pystyt tekemään "
+"lineaarisia, radiaalisia ja zoom liikkeitä. Jokaista näistä liikkeistä "
+"pystytään säätämään edelleen pituus- tai kulma-asetuksilla."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(None)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(phrase)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(primary)
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
+msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Motion Blur</quote> suotimen valinnat"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(tertiary)
-msgid "Selective Gaussian"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:100(term)
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Sumennustyyppi"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(phrase)
-msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:104(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:106(para)
 msgid ""
-"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
-"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
-"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
-"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
-"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
-"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
-"only a single operation."
+"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
+"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
+"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
+"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
+"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
 msgstr ""
+"Esimerkiksi onko sumennus, joka kulkee yhteen suuntaan pystysuora? Tässä "
+"tapauksessa pituus on kuin säde muissa suotimissa: se kuvaa sumennuksen "
+"voimakkuutta. Suurempi pituus saa aikaan enemmän sumeutta. Kulma kuvaa "
+"liikkeen todellista kulmaa. Siten asetus 90 tuottaa vaakasuoran sumennuksen "
+"ja asetus 0 tuottaa pystysuoran sumennuksen."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
-"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>elective Gaussian Blur</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:120(term)
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiaalinen"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(phrase)
-msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+#: src/filters/blur/mblur.xml:122(para)
+msgid ""
+"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
+"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
+"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
+"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
+"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
 msgstr ""
+"Liikesumennus, joka luo pyöreän sumennuksen. Leveyden liukusäädin ei ole "
+"tärkeä tämänkaltaisen sumennuksen kanssa. Kulma on puolestaan ensisijainen "
+"asetus, joka vaikuttaa sumennukseen. Isompi kulma aiheuttaa enemmän "
+"sumennusta pyörivään suuntaan. Radiaalinen sumennus on samankaltainen kuin "
+"tehoste pyörivästä esineestä. Tässä tapauksessa pyörinnän keskus on kuvan "
+"keskus."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(phrase)
-msgid "Options du filtre <quote>Flou gaussien sélectif</quote>"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:136(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomi"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:98(para)
-msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+#: src/filters/blur/mblur.xml:138(para)
+msgid ""
+"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center "
+"of the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
+"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
+"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
+"speed, as it were, toward the center of the image."
 msgstr ""
+"Tuottaa sumennuksen, joka lähtee kuvan keskustasta. Kuvan keskus pysyy "
+"suhteellisen tyynenä, kun taas ulommat alueet tulevat sumeammiksi keskustaa "
+"kohti tultaessa. Tämä suodinvalinta tuottaa kuvaan havaitun liikkeen "
+"eteenpäin. Pituus on tässä pääasetus, joka vaikuttaa nopeuden määrään kuvan "
+"keskustaa kohti mentäessä."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:104(term)
-msgid "Max. Delta"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Sumennus parametrit"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:106(para)
-msgid ""
-"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
-"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
-"that pixel."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/blur.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:159(para)
+msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+msgstr "Tämä liukusäädin säätää pikselien liikkumaa etäisyyttä (1-256)"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:39(phrase)
-msgid "The Blur filter applied to a photograph"
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:166(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:60(para)
-msgid ""
-"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
-"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of "
-"the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the "
-"present pixel to that average value."
+#: src/filters/blur/mblur.xml:168(para)
+msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
 msgstr ""
+"Kuten ylempänäkin jo nähtiin, niin kulman liukusäätimen vaikutus riippuu "
+"sumennustyypistä (0-360)."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:66(para)
-msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
-msgstr ""
+#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
+msgid "Blur Center"
+msgstr "Sumeuden keskus"
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:69(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
 msgid ""
-"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
-"but very strong on small images."
+"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
+"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
+"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
+"option is greyed out with Linear type."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit asettaa liikkeen aloituspisteen. Tehoste on erilainen "
+"valitsemasi sumennustyypin perusteella. Esimerkiksi radiaalisessa valitset "
+"kiertämisen keskuksen. Zoomissa puolestaan katoamispisteen. Tämä valinta on "
+"harmaa lineaarisessa tyypissä."
 
-#: src/filters/blur/blur.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:187(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
-"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</accel>lur</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>lur</guimenuitem></menuchoice>"
+"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do "
+"that by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, "
+"you can see its coordinates in the lower left corner of the image window. "
+"Only copy them out into the input boxes."
 msgstr ""
+"Sinun täytyy asettaa sumennuskeskuksen koordinaatit. Valitettavasti et voi "
+"tehdä sitä painamalla kuvaa, mutta liikuttamalla hiiren osoitinta kuvassa "
+"voit nähdä sen koordinaatit kuvan ikkunan vasemmassa alareunassa. Voit "
+"kopioida ne syöteruutuihin."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/blur/mblur.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/combine.po b/po/fi/filters/combine.po
index 44c3a35..0e01214 100644
--- a/po/fi/filters/combine.po
+++ b/po/fi/filters/combine.po
@@ -1,557 +1,649 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/combine/film.xml:14(date)
-msgid "2006-12-11"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/combine/film.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/combine/film.xml:23(primary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:25(primary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/combine/film.xml:24(secondary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:26(secondary)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(secondary)
+#: src/filters/combine/film.xml:15(secondary)
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/filters/combine/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistäjäsuotimet liittävät kaksi tai useampia kuvia yhdeksi kuvaksi."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:40(None)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:47(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:48(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:91(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/film.xml:201(None)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:155(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:20(phrase)
-#: src/filters/combine/film.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/combine/film.xml:28(primary)
-msgid "Film"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:32(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:39(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:36(phrase)
-msgid "Applying example for the Film filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:43(para)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:51(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:55(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
 msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:236(None)
 msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
-"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
-"as an imitation of slide film or cinema film."
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:69(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:82(phrase)
-msgid "Accessing this Filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:21(primary)
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Syvyyden yhdistäminen"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:71(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
+"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
+"stay visible."
 msgstr ""
+"Syvyyden yhdistäminen on yhdistäjäsuodin, joka on hyödyllinen kahden kuvan "
+"tai kerroksen yhdistämiseen. Voit päättää mikä osa joka kuvasta tai "
+"kerroksesta jää näkyviin."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:78(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:82(term)
-msgid "Selection Options"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:33(title)
+msgid "Filter example"
+msgstr "Esimerkki suotimesta"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:86(phrase)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:40(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:97(term)
-msgid "Fit Height to images"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:49(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Suodin lisätty"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:99(para)
-msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:53(para)
+msgid ""
+"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
+"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
+"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
 msgstr ""
+"Jokainen kuva liitetään karttaan, joka toimii maskina. Yksinkertaisesti luo "
+"tämä kartta harmaasävyisenä liukuvärinä: lisättynä kuvaan tummat alueet "
+"maskista näyttävät taustalla olevan kuvan ja kirkkaat alueet naamioivat "
+"kuvan."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
-msgid "Height"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
+msgid ""
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
+"images to be selected must be present on screen."
 msgstr ""
+"Käyttääksesi tätä suodinta kuvien ja karttojen täytyy olla samankokoisia. "
+"Kaikkien valittavien kuvien tulee olla ruudulla esillä."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
 msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
-"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
+"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
+"have the same size."
 msgstr ""
+"Voit käyttää tätä suodinta myös kuvaan, jolla on useita kerroksia. Kaikki "
+"kerrokset näkyvät pudotusvalikossa, jota käytetään kuvien valitsemiseen. "
+"Näiden kerroksien tulee olla samankokoisia."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:115(term)
-#: src/filters/combine/film.xml:139(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:59(title)
+msgid "Accessing this Filter"
+msgstr "Suotimeen pääsy"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:117(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
-"and between pictures)."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yhdistä</guisubmenu><guimenuitem>Syvyyden yhdistäminen…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:124(term)
-msgid "Start Index"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:71(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:126(para)
-msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
+msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Syvyyden yhdistäminen</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:133(term)
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(term)
+msgid "Source 1"
+msgstr "Lähde 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:135(para)
-msgid "Defines the font of digits."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:98(term)
+msgid "Source 2"
+msgstr "Lähde 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:141(para)
-msgid ""
-"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:100(para)
+msgid "Defines the source images to use for the blending."
+msgstr "Määrittelee lähdekuvat käytettäväksi yhdistämiseen."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:148(term)
-msgid "At Top, At Bottom"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:106(term)
+msgid "Depth map"
+msgstr "Syvyyskartta"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:150(para)
-msgid "Defines the position of the number."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:108(para)
+msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
+msgstr "Määrittele kuvan käyttävät muutoskarttoja lähteille."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:154(term)
-msgid "Available Images"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:114(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr "Päällekkäisyys"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:156(para)
-msgid ""
-"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
-"already opened in GIMP."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:116(para)
+msgid "Creates soft transitions between images."
+msgstr "Luo pehmeitä siirtymiä kuvien välillä."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:163(term)
-msgid "On Film"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:120(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:165(para)
-msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:122(para)
+msgid ""
+"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
+"image against the other."
 msgstr ""
+"Tämä valinta siirtää yhdistämisen rajaa antaen enemmän tai vähemmän "
+"tärkeyttä kuvalle toiseen verraten."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:169(term)
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:129(term)
+msgid "Scale 1"
+msgstr "Skaala 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:171(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:130(term)
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Skaala 2"
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:132(para)
 msgid ""
-"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
-"quote> section."
+"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
+"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
+"will see more of the image."
 msgstr ""
+"Sama kuin ylempänä siirtymälle, mutta paljon herkempi ja se lisätään "
+"jokaiseen karttaan erikseen. Kun skaalaat matalampaan arvoon, niin se "
+"vaikuttaa kartan kuvan arvoon tehden siitä tummemman. Joten musta on "
+"hallitsevampi yhdistämisessä ja tulet näkemään enemmän kuvasta."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:178(term)
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
+msgid "Using example"
+msgstr "Käyttöesimerkki"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:180(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:145(para)
 msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
-"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
-"anymore in the resulting document."
+"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">Curve tool</link>."
 msgstr ""
+"Kartat ovat harmaasävyisiä liukuvärejä, jotka on luotu <link linkend=\"gimp-"
+"tool-blend\">Sekoitus työkalulla</link> ja niitä muokataan <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Käyrä työkalulla</link>."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:192(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
+msgid "Source images and their maps"
+msgstr "Lähdekuvat ja niiden kartat"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:196(phrase)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:158(para)
+msgid "Source image 1"
+msgstr "Lähdekuva 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:207(term)
-msgid "Image Height"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:167(para)
+msgid "Source image 2"
+msgstr "Lähdekuva 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:209(para)
-msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:176(para)
+msgid "Map 1"
+msgstr "Kartta 1"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:215(term)
-msgid "Image Spacing"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(para)
+msgid "Map 2"
+msgstr "Kartta 2"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:217(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:189(para)
 msgid ""
-"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
-"future image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:224(term)
-msgid "Hole Offset"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:226(para)
-msgid "Defines the hole position from image border."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:232(term)
-msgid "Hole Width"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:234(para)
-msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/film.xml:240(term)
-msgid "Hole Height"
+"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
+"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"total, the green circle and the yellow square stay visible."
 msgstr ""
+"Voit ymmärtää mitä tapahtuu. Kuvaa-1 käsittelee kartta -1: punainen "
+"nelikulmio on naamioitu ja keltainen nelikulmio jää näkyviin. Kuvaa-2 "
+"käsittelee kartta-2: punainen ympyrä on naamioitu ja vihreä ympyrä jää "
+"näkyviin. Kaiken kaikkiaan vihreä ympyrä ja keltainen nelikulmio jäävät "
+"näkyviin."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:242(para)
-msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:196(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Tulokset"
 
-#: src/filters/combine/film.xml:248(term)
-msgid "Hole Spacing"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:203(para)
+msgid ""
+"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
+"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
 msgstr ""
+"<emphasis>Ei siirtymää ja päälekkäisyyttä</emphasis>. Raja molempien kuvien "
+"välillä on tarkka ja se on sijoitettu maskin liukuvärin keskelle."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:250(para)
-msgid "Defines the space between holes"
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:216(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
+"the image-2 area is increased."
 msgstr ""
+"<emphasis>Siirtymä</emphasis> = 0.980 : raja, tarkka, siirtynyt siten, että "
+"kuvan-2 alue on kasvanut."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:254(term)
-msgid "Number Height"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
+msgstr "<emphasis>Päälekkäisyys</emphasis>: raja on sumentunut."
 
-#: src/filters/combine/film.xml:256(para)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:239(para)
 msgid ""
-"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
-"picture."
+"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
+"shifted. Image-1 area is increased."
 msgstr ""
+"<emphasis>Skaala 1</emphasis> on pienennetty 0.056 : raja on siirytynyt, "
+"kuten siirtymän kanssa. Kuvan-1 alue on kasvanut."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:55(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:161(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:194(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
+#: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
+#: src/filters/combine/film.xml:85(title)
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filminauha"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Lisätään esimerkki filminauha suotimelle"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
+msgstr "<quote>Filminauha</quote> suodin lisätty"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
 msgstr ""
+"Filminauha suodin antaa sinun yhdistää useita kuvia yhdeksi "
+"valkokuvamaiseksi piirrokseksi."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
+"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
+"as an imitation of slide film or cinema film."
 msgstr ""
+"Tämä suodin ei käännä värejä, joten se ei jäljittele negatiivisia filmejä, "
+"toisin kuin mitä käytettiin tulosteiden tuottamiseen. Sen sijaan sinun "
+"tulisi kuvitella tulosta jäljennöksenä diafilmistä tai elokuvasta."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yhdistä</guisubmenu><guimenuitem>Filminauha…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(date)
-msgid "2006-12-09"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:74(title)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:22(phrase)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:30(primary)
-msgid "Depth Merge"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:76(title)
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "<quote>Filminauha</quote> suotimen asetukset (Valinta)"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:32(para)
-msgid ""
-"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
-"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
-"stay visible."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:43(phrase)
-msgid "Filter example"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:87(term)
+msgid "Fit height to images"
+msgstr "Sovita korkeus kuviin"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:50(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:89(para)
+msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+msgstr "Lisää alkuperäisten kuvien korkeuden tuotettuun kuvaan."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:58(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:95(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:62(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:97(para)
 msgid ""
-"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
-"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
-"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
+"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun määritellä tuotettavan kuvan korkeuden. Jos "
+"alkuperäiset ovat erikokoisia, niin ne skaalataan tähän kokoon."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:69(para)
-msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
-"images to be selected must be present on screen."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:132(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
-"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
-"have the same size."
+"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"and between pictures)."
 msgstr ""
+"Painamalla väriä varivalikosta voit määritellä filmin värin (kuvien "
+"ympärillä ja välillä)."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:84(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:115(title)
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerointi"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:103(term)
-msgid "Source 1, Source 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:117(term)
+msgid "Start index"
+msgstr "Aloitusindeksi"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(para)
-msgid "Defines the source images to use for the blending."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:119(para)
+msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
+msgstr "Määrittelee aloitusnumeron, jota käytetään kuvissa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:111(term)
-msgid "Depth Map"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:126(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(para)
-msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:128(para)
+msgid "Defines the font of digits."
+msgstr "Määrittelee lukujen fontin."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
-msgid "Overlap"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:134(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
+msgstr "Painamalla värivalikkoa voit määritellä lukujen fontin värin."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
-msgid "Creates soft transitions between images."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:141(term)
+msgid "At top"
+msgstr "Huipulla"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:125(term)
-msgid "Offset"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:142(term)
+msgid "At bottom"
+msgstr "Pohjalla"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:127(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:144(para)
+msgid "Defines the position of the number."
+msgstr "Määrittelee numeron sijainnin."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:149(title)
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Kuvan valinta"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:151(term)
+msgid "Available images"
+msgstr "Käytettävissä olevat kuvat"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:153(para)
 msgid ""
-"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
-"image against the other."
+"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
+"already opened in GIMP."
 msgstr ""
+"Näyttää kuvat, joita voidaan käyttää yhdistämiseen. Kuvat ovat jo avattuna "
+"GIMP:ssä."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:134(term)
-msgid "Scale 1, Scale 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:160(term)
+msgid "On film"
+msgstr "Filmillä"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:162(para)
+msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
+msgstr "Näyttää yhdistämiseen valitut kuvat."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:166(term)
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:136(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:168(para)
 msgid ""
-"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
-"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
-"will see more of the image."
+"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
+"quote> section."
 msgstr ""
+"Tämä painike antaa käyttäjän asettaa käytettävissä olevan kuvan "
+"<quote>Filmillä</quote> kohtaan."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:148(phrase)
-msgid "Using example"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:175(term)
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:150(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:177(para)
 msgid ""
-"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
-"\">Curve tool</link>."
+"This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to "
+"<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
+"anymore in the resulting document."
 msgstr ""
+"Tämä painike antaa tuoda kuvan kohdasta <quote>Filmillä </quote> "
+"<quote>Käytettävissä olevat kuvat</quote> kohtaan. Sen jälkeen kuvaa ei "
+"tulla enää käyttämään aikaansaadussa dokumentissa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(phrase)
-msgid "Source images and their maps"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:188(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edistynyt"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(para)
-msgid "Source image 1"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:190(title)
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr "<quote>Filminauha</quote> suotimen asetukset (Edistynyt)"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:172(para)
-msgid "Source image 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:200(term)
+msgid "Image height"
+msgstr "Kuvan korkeus"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(para)
-msgid "Map 1"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:202(para)
+msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
+msgstr "Määrittelee jokaisen kuvan korkeuden aikaansaadussa kuvassa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:188(para)
-msgid "Map 2"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:208(term)
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Kuvan riviväli"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:192(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:210(para)
 msgid ""
-"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
-"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
-"total, the green circle and the yellow square stay visible."
+"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
+"future image."
 msgstr ""
+"Määrittelee kuvien välillä olevan välin, kun ne lisätään tulevaan kuvaan."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(phrase)
-msgid "Results"
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:217(term)
+msgid "Hole offset"
+msgstr "Aukon siirtymä"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:207(para)
-msgid ""
-"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
-"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:219(para)
+msgid "Defines the hole position from image border."
+msgstr "Määrittelee aukon siirtymän kuvan rajasta."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
-"the image2 area is increased."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:225(term)
+msgid "Hole width"
+msgstr "Aukon leveys"
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr ""
+#: src/filters/combine/film.xml:227(para)
+msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
+msgstr "Määrittelee aukkojen leveyden aikaansaadussa kuvassa."
+
+#: src/filters/combine/film.xml:233(term)
+msgid "Hole height"
+msgstr "Aukon korkeus"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:235(para)
+msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
+msgstr "Määrittelee aukkojen korkeuden aikaansaadussa kuvassa."
 
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
+#: src/filters/combine/film.xml:241(term)
+msgid "Hole spacing"
+msgstr "Aukon riviväli"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:243(para)
+msgid "Defines the space between holes"
+msgstr "Määrittelee aukkojen välillä olevan välin"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:247(term)
+msgid "Number height"
+msgstr "Numeron korkeus"
+
+#: src/filters/combine/film.xml:249(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
-"shifted. Image-1 area is increased."
-msgstr ""
+"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
+"picture."
+msgstr "Määrittelee indeksinumeron korkeuden osittain kuvan korkeuden mukaan."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/combine/film.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/decor.po b/po/fi/filters/decor.po
index 55c0d17..b95ca83 100644
--- a/po/fi/filters/decor.po
+++ b/po/fi/filters/decor.po
@@ -1,1406 +1,1999 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  add-bevel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  addborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  carve-it.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  coffee.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fuzzyborder.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  old-photo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  round-corners.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slide.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:42(None)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:43(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:93(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(date)
-msgid "2007-09-10"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:28(primary)
-msgid "Slide"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:24(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:24(primary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
-msgid "Filters"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:25(secondary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:29(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(secondary)
-msgid "Decor"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:33(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:33(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:33(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:46(para)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:46(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(para)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:53(para)
-msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
 msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:61(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
 msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:69(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr "Epätarkka reunus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr "Koriste"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Epätarkka reunus</quote>-suodattimesta"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pörrötetty reunus</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:70(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:98(phrase)
+"Tämä suodatin lisää epätarkan reunusn kuvalle. Reunus näyttää rosoiselta ja "
+"sumelta ja voit määrittää sille värin ja paksuuden. Lisäksi voit halutessasi "
+"lisätä kuvalle varjon."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi suodatin"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lide</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Epätarkka reunus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:85(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:74(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:74(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:77(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:107(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:89(phrase)
-msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr "<quote>Epätarkka reunus</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(term)
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
 msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
 msgstr ""
+"Tämän napin painaminen tuo esiin värin valitana dialogin, joka antaa sinun "
+"valita reunusn värin."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:108(term)
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+msgid "Border size"
+msgstr "Reunuksen koko"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:110(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
 msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
 msgstr ""
+"Tässä voit asettaa epätarkan reunusn paksuuden pikseleinä. Maksimi arvo on "
+"300 pikseliä, riippumatta kuvan leveydestä tai korkeudesta."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:118(term)
-msgid "Font"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
+msgid "Blur border"
+msgstr "Sumenna reunus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
+msgid ""
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
 msgstr ""
+"Valittuna reunus sumennetaan. Alla oleva esimerkki näyttää sumentamisen "
+"efektin."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr "<quote>Sumenna reunus</quote> esimerkki"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr "<quote>Sumennus</quote> valittuna"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr "<quote>Sumennus</quote> ei valittuna"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr "<quote>Sumenna reunus</quote> zoomattu (1600%)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Rakeisuus"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
 msgstr ""
+"Reunuksen rakeisuus on melkein pikseli lohkojen koko levitettynä, jolloin "
+"saadaan rosoinen ja epätarkka efekti reunukselle."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(term)
-msgid "Fontcolor"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr "Rakeisuus esimerkki (ilman sumennusta)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr "Rakeisuus 1 (minimi)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr "Rakeisuus 4 (oletusarvo)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr "Rakaisuus 16 (maksimi)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Lisää varjo"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr "Valittuna suodatin myös lisää varjon reunukselle."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr "<quote>Lisää varjo</quote> esimerkki"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
 msgstr ""
+"<quote>Lisää varjo</quote> valittuna, varjon paino 100% (oletuspainoarvo)."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr "<quote>Lisää varjo</quote> 10% varjon painolla."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr "<quote>Lisää varjo</quote> ei valittuna (oletusarvo)"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr "Varjon paino"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
 msgstr ""
+"Jos <guilabel>Lisää varjo</guilabel> on valittuna, voit valita varjon "
+"peittävyyden tässä. Oletusarvo 100% (täysi peittävyys)."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:137(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:220(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:171(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:249(term)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(term)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 msgid "Work on copy"
-msgstr ""
+msgstr "Työskentele kopiolla"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:139(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:222(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:173(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:251(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
 msgstr ""
+"Valittuna suodatin avaa uuden ikkunan, jossa on  kopio kuvasta suodatin "
+"käytettynä. Alkuperäinen kuva säilyy muuttumattomana."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Litistä kuva"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
 msgstr ""
+"Ei-valittuna suodatin säilyttää lisäkerrokset, joita se käytti reunusn ja "
+"varjon luonnissa (halutessasi). Oletusarvo on yhdistää alas kaikki kerrokset."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:87(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:114(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:124(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:132(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:140(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:173(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:183(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(date)
-msgid "2007-09-24"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:28(primary)
-msgid "Round Corners"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr "Sapluuna kaiverrus"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Sapluuna kaiverrus</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:53(para)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sapluuna kaiverrus</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin toimii lähde- ja kohdekuvalla. Lähdekuvan täytyy olla "
+"harmaansävyinen, yksikerroksinen, eikä saa sisältää alphakanavaa. Tätä "
+"kerrosta käytetään valinta maskina ja toimii sapluunana kaiverrus efektille. "
+"Kaiverrettava kuva (kohdekuva) voi olla RGB-värillinen tai harmaasävyinen, "
+"edelleen yksikerroksinen. Tämän kohdekuvan täytyy olla samankokoinen kuin "
+"lähdekuva."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:61(para)
-msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suodatinta aktivoidaan"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ound Corners</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Sapluuna kaiverrus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
+msgid ""
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
+"Jos tämä komento pysyy harmaana eikä sitä voida valita vaikka kuva on "
+"harmaansävyinen, tarkista löytyykö alphakanavaa ja poista se."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:93(term)
-msgid "Edge radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr "<quote>Sapluuna kaiverrus</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Kaiverrettava kuva"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
 msgstr ""
+"Tässä voit valita kohdekuvan, ts. kuvan johon kaiverrus efekti käytetään. "
+"Pudotusvalikko näyttää sinulle listan avatuista kuvista, jotka voidaan "
+"kaivertaa."
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Kaiverra valkoiset alueet"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
+"Valittuna (oletusarvo) lähdekuvaa käytetään sapluunana kuten yllä kuvailtu. "
+"Ei-valittuna <emphasis>käännettyä</emphasis> lähdekuvaa käytetään "
+"sapluunana, esim:"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:110(phrase)
-msgid "Edge radius examples"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr "Kaiverrusmaskit"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:117(para)
-msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr "Normaali maski"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:127(para)
-msgid "Edge radius: 35."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr "Käännetty maski"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:135(para)
-msgid "Edge radius: 50."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+msgid ""
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
 msgstr ""
+"Alla olevassa esimerkissä lähde on harmaasävykuva. Kohde on puukuvioinen "
+"kuva."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
 msgstr ""
+"Vasemmalla, , <guilabel>Veistä valkoiset alueet</guilabel> on käytössä. "
+"Kohdekuvan pikselit, jotka vastaavat sapluunan valkoisia pikseleitä (tekstin "
+"ympärillä), ovat veistetty. Tuloksena on kohokuvioitu teksti."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
-msgid "Add drop-shadow"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+msgid ""
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
+"Oikealla, <guilabel>Kaiverra valkoiset alueet</guilabel> on otettu pois "
+"käytöstä. Kohdekuvan pikselit, jotka vastaavat sapluunan mustia pikseleitä "
+"(teksti), ovat kaiverrettu."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kaiverra valkoiset alueet</quote>"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr "Valkoiset alueet kaiverrettu"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr "Sapluuna"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr "Mustat alueet kaiverrettu"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
+"Tämän suodattimen luomista kerroksia löydät tietoa täältä: <xref linkend="
+"\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(term)
-msgid "Shadow X/Y offset"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:161(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
 msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:169(phrase)
-msgid "Shadow offset examples"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:19(primary)
+msgid "Coffee Stain"
+msgstr "Kahvitahra"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:176(para)
-msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kahvitahra</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:186(para)
-msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:41(para)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kahvitahra</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
+msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
+msgstr "Tämä suodatin lisää realistisia kahvitahroja kuvaan."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:197(term)
-msgid "Blur radius"
+#: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
+msgid ""
+"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
+"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
+"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
+"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
+"using the filter again."
 msgstr ""
+"Jokainen tahra luodaan omaan kerrokseensa. Tahrakerrokset liikutetaan "
+"satunnaisesti, jotta tahrat levittäytyvät (lopussa voit nähdä liikutetun "
+"ylimmän kerroksen reunust). Suodattimen käyttämisen jälkeen voit helposti "
+"muuttaa kahvitahroja (esim. liikuttaa, skaalata, poistaa) tai lisätä niitä "
+"käyttämällä suodatinta uudestaan."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:199(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Kahvitahra…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:209(term)
-msgid "Add background"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
+msgstr "<quote>Kahvitahra </quote> asetukset"
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:82(term)
+msgid "Stains"
+msgstr "Tahrat"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(para)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:84(para)
+msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
+msgstr "Kahvitahrojen määrä (1-10)."
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:88(term)
+msgid "Darken only"
+msgstr "Ainoastaan tummenna"
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:90(para)
 msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
+"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
+"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
+"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
+"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
+"quote>."
 msgstr ""
+"Koska jokainen tahra luodaan omaan kerrokseensa, kaikki kerrokset täytyy "
+"yhdistää, jotta kuvan ulkonäkö säilyy. Jos tämä asetus on valittuna, "
+"merkityksellinen <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Kerrosmoodi</"
+"link> on asetettu <quote>Ainoastaan tummenna</quote>. Muutoin se on asetettu "
+"<quote>Normaaliksi</quote>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:98(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
+"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
+"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
+"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
+"them only if these pixels are lighter."
 msgstr ""
+"Kerrosmoodi määrittelee kuinka kerrosten pikselit on yhdistetty. "
+"<quote>Normaalissa</quote> moodissa, jokainen kahvitahra peittää alempien "
+"kerrosten pikselit. Nyrkkisääntönä, jos kerrosmoodi <quote>Ainoastaan "
+"tummenna</quote> on valittuna, kahvitahrat peittävät alempien kerrosten "
+"pikselit ainoastaan jos ne ovat vaaleampia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:102(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:110(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:159(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(date)
-msgid "2007-08-31"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:28(primary)
-msgid "Old Photo"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(para)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:57(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
 msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ld Photo</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(term)
-msgid "Defocus"
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:90(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
 msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
-"applied to the image, making it less clear."
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:96(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr "Lisää viiste"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:105(para)
-msgid "Defocus enabled"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Lisää viiste</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:113(para)
-msgid "Defocus disabled"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr "Alkuperäinen kuva, värisuorakulmio on valittuna"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:120(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
-msgid "Border size"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Lisää viiste</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
 msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
+"bevelled, otherwise the filter has no effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin lisää pienen viisteen kuvaan käyttäen  <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">kohokartoitusta</link> (katso alla). Suodatinta voi käyttää "
+"ainoastaan valintaan (selection), muuutoin sillä ei ole vaikutusta."
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:129(term)
-msgid "Sepia"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr "Toinen<quote>Lisää viiste</quote> esimerkki, kohokartoituksella"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Kohokartoitus"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:139(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:131(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
-"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
-"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:146(term)
-msgid "Mottle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:148(para)
-msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:153(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:162(para)
-msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(date)
-msgid "2007-08-13"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Lisää viiste…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:21(phrase)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:26(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr "<quote>Lisää viiste</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/introduction.xml:31(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr "Paksuus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
 msgstr ""
+"Voit määrittää viisteen paksuuden pikseleinä. Maksimi paksuus on 30 pikseliä."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Säilytä kohokerros"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
 msgstr ""
+"Valittuna, säilytät luodun kohokartoituksen uutena ei-näkyvänä kerroksena "
+"(alla kerroksen dialogi):"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:126(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+"md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it.png'; "
+"md5=0226b96a33a5a4d787577f2a12aac7ce"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:123(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-env-example.png'; "
+"md5=0b7925b90319f8ac25398db069053a20"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:172(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:199(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step1.png'; "
+"md5=af1a392e2bc85138891aa5fcfdf62720"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:180(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:216(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step2.png'; "
+"md5=419de82eb2b8dba22a6b69da60de3298"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:188(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:231(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step3.png'; "
+"md5=c6399c39d7bd76f3fa09ceb19aced1e2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:209(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:252(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step4.png'; "
+"md5=63c56909c3a6d10f17ac17b9adb21aa1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:219(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:275(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/chrome-it-step5.png'; "
+"md5=22ae575f63063b20d7613ac343b1a90f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:6(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:14(primary)
+msgid "Stencil Chrome"
+msgstr "Kromisapluuna"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(date)
-msgid "2007-08-28"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:20(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Chrome</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kromisapluuna</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:28(primary)
-msgid "Fuzzy Border"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:36(para)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kromisapluuna</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:40(para)
+msgid ""
+"This filter provides a state of the art chrome effect. The source image must "
+"be an image in grayscale mode, containing a single layer without alpha "
+"channel. This layer is used as mask (<quote>stencil</quote>) for the chrome "
+"effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin tarjoaa \"state of the art\" kromiefektin. Lähdekuvan täytyy "
+"olla harmaasävy-moodissa, sisältäen ainoastaan yhden kerroksen ilman "
+"alphakanavaa. Tätä kerrosta käytetään maskina (<quote>sapluuna</quote>) "
+"kromiefektille."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(para)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:46(para)
+msgid ""
+"The filter creates a new image with the chrome effect applied to the source "
+"image or, if a selection exists, to the selection of the source image (a "
+"nice background is added too)."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin luo uuden kuvan lähdekuvasta kromiefektillä, tai valintaan "
+"(selection) jos sitä on käytetty (kiva tausta lisätään myös)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
 msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Kromisapluuna…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>uzzy Border</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"If this command remains grayed out although the image is in grayscale mode, "
+"check for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
+"Jos tämä komento pysyy harmaana, eikä sitä voida valita vaikka kuva on "
+"harmaansävyinen, tarkista löytyykö alphakanavaa ja poista se."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:74(title)
+msgid "<quote>Stencil Chrome</quote> options"
+msgstr "<quote>Kromisapluuna</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:84(term)
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Kromin kylläisyys"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:85(term)
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Kromin vaaleus"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
+#. TRANSLATORS: <quote>d "Chrome", "Highlight" and
+#. "Drop Shadow" are the layer names set by the script.
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:89(para)
 msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
+"Use this option to control how <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation"
+"\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
+"adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
 msgstr ""
+"Käytä tätä asetusta ohjataksesi kuinka <quote>Kromi</quote>-kerroksen <link "
+"linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">kylläisyys ja vaaleus</link> ovat "
+"säädetty. Negatiiviset arvot vähentävät kylläisyyttä ja vaaleutta "
+"vastaavasti."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(term)
-msgid "Blur border"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:98(term)
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Kromikerroin"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:100(para)
 msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
+"This factor lets you adjust offsets, feather radius, and brush size used to "
+"construct the <quote>Chrome</quote> and <quote>Highlight</quote> layer (and "
+"the <quote>Drop Shadow</quote> as well)."
 msgstr ""
+"Kerroin antaa sinun säätää siirtymää, häivytyksen sädettä ja siveltimen "
+"kokoa, jota käytetään rakentamaan <quote>Kromi-</quote> ja <quote>Koroste</"
+"quote>kerrokset (sekä <quote>Pudotusvarjo</quote>)."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:114(phrase)
-msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:121(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:129(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:151(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:135(phrase)
-msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:106(para)
+msgid ""
+"Change with caution, decreasing this value may make the chrome effect worse. "
+"The default factor 0.75 seems to be a good choice."
 msgstr ""
+"Muuta varoen. Tämän arvon pienentäminen voi huonontaa kromiefektiä. "
+"Oletuskerroin 0.75 tuntuu olevan hyvä vaihtoehto."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:158(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:113(term)
+msgid "Environment map"
+msgstr "Ympäristökuvaus"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:115(para)
 msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
+"The environment map is an image that is added as some kind of <quote>noise</"
+"quote> to the source. The effect is best to see if you use a simple map with "
+"some obvious shapes:"
 msgstr ""
+"Ympäristökuvaus on kuva, joka lisätään jonkinlaisena <quote>meluna</quote> "
+"lähteeseen. Efekti on helpoiten huomattavissa yksinkertaisella kartalla ja "
+"selvillä muodoilla:"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(phrase)
-msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:126(para)
+msgid "Using a simple environment map"
+msgstr "Yksinkertainen ympäristökuvaus käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(para)
-msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:183(para)
-msgid "Granularity 4 (default)"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:129(para)
+msgid ""
+"The environment map must be an image in grayscale mode too. Size doesn't "
+"matter, the environment map is scaled to the size of the source image."
 msgstr ""
+"Ympäristökuvausta voidaan myös käyttää ainoastaan harmaasävy-moodissa. "
+"Koolla ei ole välilä, sillä ympäristökuvaus skaalataan aina lähdekuvan "
+"kokoon."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
-msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:137(term)
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Korostuksen tasapaino"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(term)
-msgid "Add shadow"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:139(para)
+msgid ""
+"This color is used to modify the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Highlight</quote> layer: the amount of "
+"red, green, and blue colors is increased according to the corresponding "
+"values of the specified option."
 msgstr ""
+"Tätä väriä käytetään muuttamaan <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">väritasapainoa</link> <quote>Korostus</quote>kerroksesta:  punaisen, "
+"vihreän ja sinisen värien määrää nostetaan vastaamaan määritellyn asetuksen "
+"vastaavia arvoja."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:200(para)
-msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr ""
+#. cf. bug #624761
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
+msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
+msgstr "Vältä punaisia, vihreitä ja sinisiä värejä, joiden arvo on &gt; 230."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:205(phrase)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Kromin tasapaino"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:212(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:155(para)
 msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
+"Same as above, but modifies the <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">color balance</link> of the <quote>Chrome</quote> layer."
 msgstr ""
+"Sama kuin yllä, mutta muokkaa <link linkend=\"gimp-tool-color-balance"
+"\">väritasapainoa</link> <quote>Kromi</quote>kerroksesta."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:163(term)
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Kromi valkoisilla alueilla"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:231(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:239(term)
-msgid "Shadow weight"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:241(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:165(para)
 msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+"If checked (this is the default), the source image is used as mask. If "
+"unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used."
 msgstr ""
+"Valittuna (tämä on oletusarvo), lähdekuvaa käytetään maskina. Ei-valittuna "
+"käytettynä on <emphasis>käännetty (inverted)</emphasis> lähdekuva."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:259(term)
-msgid "Flatten image"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:176(title)
+msgid "How to create the chrome effect"
+msgstr "Kuinka tehdä kromiefekti"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:261(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:177(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+"The following section provides a brief and simplified description of how the "
+"script (actually this filter is a Script-Fu) creates the chrome effect."
 msgstr ""
+"Seuraava osio tarjoaa lyhen ja yksinkertaistetun kuvauksen kuinka scripti "
+"(tämä suodatin on Script-Fu scripti) tuottaa kromiefektin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:50(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:182(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"If you apply the filter to your source images and then look at the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">layer dialog</link> of the resulting image, "
+"you will see that there are two main layers which make up the chrome effect: "
+"the <quote>Chrome</quote> layer and the <quote>Highlight</quote> layer. "
+"These layers are created as follows:"
 msgstr ""
+"Jos käytät suodatinta lähdekuviisi ja katsot tuloksena olevan kuvan <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">kerrosdialogia</link>, huomaat siinä olevan "
+"kaksi pääkerrosta jotka tuottavat kromiefektin: <quote>Kromi</quote>- "
+"ja<quote>Korostus</quote>kerros. Nämä kerrokset luodaan seuraavasti:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/coffee.xml:87(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The script constructs a somewhat simplified and blurred layer from the "
+"source image (from the inverted source image if <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"white&nbsp;areas</guilabel> is unchecked)."
 msgstr ""
+"Scripti rakentaa jokseenkin yksinkertaistetun ja sumennetun kerroksen "
+"lähdekuvasta (käännetystä lähdekuvasta jos <guilabel>Chrome&nbsp;white&nbsp;"
+"areas</guilabel> on ei-valittuna)."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:14(date)
-msgid "2007-08-29"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:202(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Chrome factor</guilabel> controls the appearance of this layer."
+msgstr "<guilabel>Kromikerroin</guilabel> ohjaa tämän kerroksen ulkonäköä."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:20(phrase)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:28(primary)
-msgid "Coffee Stain"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:208(para)
+msgid ""
+"The (scaled) environment map is blurred and merged into the above layer with "
+"50% opacity. (Do you spot the cat in the introducing <link linkend=\"script-"
+"fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
 msgstr ""
+"Ympäristökuvaus (skaalattu) on sumennettu ja yhdistetty ylemmän kerroksen "
+"kanssa 50% peittävyydellä. (Huomaatko kissan esittelevässä <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">esimerkissä</link>?)"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:36(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
+msgid "Merging the environment map"
+msgstr "Ympäristökuvauksen yhdistäminen"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:53(para)
-msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:224(para)
+msgid ""
+"The brightness (value) of the layer is modified according to a spline-based "
+"intensity curve."
 msgstr ""
+"Kerroksen kirkkautta (arvo) säädetään spline-pohjaisen intensiteettikäyrän "
+"mukaisesti."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:57(para)
-msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:234(para)
+msgid "Modifying the intensity curve"
+msgstr "Intensiteettikäyrän muokkaaminen"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:239(para)
 msgid ""
-"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
-"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
-"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e."
-"g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains "
-"using the filter again."
+"A layer mask is added, initialized with the source image (the <quote>Chrome "
+"Stencil</quote>). This is the <quote>Chrome</quote> layer before the final "
+"step."
 msgstr ""
+"Kerroksen maski on lisätty ja alustettu lähdekuvalla (<quote>Kromisapluuna</"
+"quote>). Tässä on <quote>Kromi</quote>kerros ennen viimeistä askelta."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:244(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>offee Stain</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:83(phrase)
-msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/coffee.xml:93(term)
-msgid "Stains"
+"The <quote>Highlight</quote> layer is a copy of the <quote>Chrome</quote> "
+"layer where the layer mask is stroked with a white brush."
 msgstr ""
+"<quote>Korostus</quote>kerros on kopio <quote>Kromi</quote>kerroksesta, "
+"jossa kerroksen maski on sivelty valkoisella siveltimellä."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:95(para)
-msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:255(para)
+msgid "Chrome and Highlight base"
+msgstr "Kromin ja korostuksen perusta"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:99(term)
-msgid "Darken only"
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:260(para)
+msgid ""
+"For both layers the color balance is modified (according to "
+"<guilabel>Highlight&nbsp;balance</guilabel> and <guilabel>Chrome&nbsp;"
+"balance</guilabel>), increasing the amount of red, green, and blue, with "
+"emphasis on highlights."
 msgstr ""
+"Väritasapainoa muokataan molemmille kerroksille (guilabel>Korostus&nbsp;"
+"tasapainon</guilabel> ja <guilabel>Kromi&nbsp;tasapainon</guilabel> mukaan), "
+"nostamalla punaisen, vihreän ja sinisen tasoja, painottaen korostuksia."
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:101(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
 msgid ""
-"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
-"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
-"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is "
-"set to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</"
-"quote>."
+"Additionally, saturation and lightness of the <quote>Chrome</quote> layer "
+"are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
+"<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
 msgstr ""
+"Lisäksi, kerroksen kylläisyyttä ja vaaleutta muokataan (sitä ohjaa "
+"<guilabel>Kromi&nbsp;kylläisyys</guilabel> ja <guilabel>Kromi&nbsp;vaaleus</"
+"guilabel>)."
+
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
+msgid "Chrome and Highlight layer"
+msgstr "Kromi- ja korostuskerros"
 
-#: src/filters/decor/coffee.xml:108(para)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:283(para)
 msgid ""
-"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
-"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
-"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> "
-"is set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below "
-"them only if these pixels are lighter."
+"Now add a drop shadow and a background layer and you get the <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">Example image</link> for the "
+"<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
 msgstr ""
+"Nyt lisää pudotusvarjo ja taustakerros, jotta saat <link linkend=\"script-fu-"
+"sota-chrome-it-example\">Esimerkki kuvan</link> <quote>Kromisapluuna</quote> "
+"suodattimelle."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:51(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:85(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:114(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:146(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:154(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:162(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:15(date)
-msgid "2007-09-17"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Kulmien pyöristys"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:29(primary)
-msgid "Stencil Carve"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Kulmien pyöristys</quote> suodattimelle"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kulmien pyöristys</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:54(para)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin pyöristää kuvan kulmat. Vaihtoehtoisesti se lisää "
+"pudotusvarjon ja taustakerroksen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
 msgid ""
-"This filter works on grayscale images containing a single layer. The layer "
-"is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. "
-"The image to be carved (the target image) must be an RGB color or grayscale "
-"image, also with a single layer. This image should have the same size as the "
-"source image."
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin toimii RGB- ja harmaasävyisillä kuvilla, joissa on vain yksi "
+"kerros. Se luo kopion kuvasta tai voidaan vaihtoehtoisesti käyttää myös "
+"alkuperäisessä kuvassa. Se käyttää tämänhetkistä taustanväriä luodakseen "
+"taustakerroksen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:70(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil C<accel>a</accel>rve</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Kulmien pyöristys…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr "<quote>Kulmien pyöristys</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:91(term)
-msgid "Image to carve"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Reunuksen säde"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:93(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
 msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
 msgstr ""
+"Kulmien pyöristys tapahtuu valitsemalla ympyrän neljännes aivan reunussta ja "
+"poistamalla alue jota tämä valinta ei kata. <quote>Reunuksen säde</quote> on "
+"muodostavan ympyrän säde."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:101(term)
-msgid "Carve white areas"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
+msgid ""
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
 msgstr ""
+"Alla olevissa esimerkeissä suodatinta käytettiin 100x100 pikselin kuvaan, "
+"vaihtelevalla reunusn säteellä. Säteellä = 50, kaikki neljä neljännestä "
+"muodostavat ympyrän halkaisijalla = 100, joka sopii täsmälleen alkuperäisen "
+"kuvan ääriviivoihin. Isompi säde kuin 50 on mahdollista, mutta katso mitä "
+"tapahtuu..."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:103(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr "Reunuksen säde esimerkkejä"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr "100x100 pikselin kuva, reunusn säde 15 (oletusarvo)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr "Reunuksen säde: 35."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr "Reunuksen säde: 50."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr "Reunuksen säde: 65. Auts!"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Lisää pudotusvarjo"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
 msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, suodatin luo varjon kuvasi taakse, kuvan "
+"reunojen pyöristämisen jälkeen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(phrase)
-msgid "Engraving Masks"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr "Varjon X/Y siirtymä"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:117(para)
-msgid "Normal mask"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+msgid ""
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
+"X ja Y siirtymä määrittää mihin varjo asetetaan kuvaan nähden. Siirtymää "
+"mitataan pikseleinä. Korkeat arvot saavat varjon näyttämään kuin se olisi "
+"kaukana ja matalat arvot kuin se olisi lähempänä kuvaa."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:125(para)
-msgid "Inverted mask"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr "Varjon siirtymä esimerkit"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:129(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
+msgstr "Varjon X siirtymä: 8, Y siirtymä: 8 (oletusarvo)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr "Varjon X siirtymä: 16, Y siirtymä: 4."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
 msgid ""
-"In the example below, the target is a plain light yellow image. Note that, "
-"when <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled (left image), the "
-"rectangular area is not carved, since it corresponds to a black area of the "
-"stencil. If this option is disabled (right image), the elliptical area, "
-"corresponding to the black area of the <emphasis>inverted</emphasis> "
-"stencil, is unchanged."
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
 msgstr ""
+"Huomaa että varjon siirtymät ja sumennuksen säde ovat rajoittuvat taustan "
+"alueeseen."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:140(phrase)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Sumennuksen säde"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:149(para)
-msgid "White areas carved"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Lisää pudotusvarjo</guilabel> on valittuna, voit valita "
+"sumennuksen säteen, jota <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Pudotusvarjo</link> suodatin käyttää. Kuvaa suurennetaan kumpaankin "
+"suuntaan, riippuen sumennuksen säteestä ja varjon siirtymistä."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:157(para)
-msgid "Stencil"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
+msgid "Add background"
+msgstr "Lisää tausta"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(para)
-msgid "Black areas carved"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
+msgid ""
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
 msgstr ""
+"Kun valitset tämän asetuksen (oletusarvoisesti valittuna), suodatin lisää "
+"taustakerroksen olemassa olevan kerroksen alle, sen hetkisen taustan "
+"värillä. Uuden kerroksen koko riippuu sumennuksen säteestä ja varjojen "
+"siirtymistä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:51(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:87(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/addborder.xml:149(None)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/decor/addborder.xml:16(date)
-msgid "2007-08-18"
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:22(phrase)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:26(secondary)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:29(primary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:19(primary)
 msgid "Add Border"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää reunus"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:37(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Lisää reunus</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:54(para)
-msgid "Added border"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:41(para)
+msgid "Border added"
+msgstr "Reunus lisätty"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
 "can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
 "of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
 "raised."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin tekee juuri mitä nimi kertoo: se lisää reunusn reunusn "
+"kuvalle. Voit määrittää reunusn paksuuden ja värin. Reunuksen neljä sivua "
+"ovat väritetty eri sävyillä, jotta kuva näyttää olevan koholla."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:64(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:51(para)
 msgid ""
 "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaa suurentaa reunusn koko, sen päälle ei maalata."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:72(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add <accel>B</accel>order</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Lisää reunus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:83(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Lisää reunus</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:93(term)
-msgid "Border X size, Border Y size"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:81(term)
+msgid "Border X size"
+msgstr "Reunuksen X koko"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:82(term)
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Reunuksen Y koko"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:95(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:84(para)
 msgid ""
 "Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
 "(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
 "pixels."
 msgstr ""
+"Tässä voit valita lisätyn reunuksen paksuuden pikseleinä. X:n koko (vasen ja "
+"oikea) ja Y:n koko (ylä ja ala) voivat olla erit. Maksimi on 250 pikseliä."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:103(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:92(term)
 msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Reunuksen väri"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:105(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:94(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
 "to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
 "value on color</guilabel>)."
 msgstr ""
+"Painamalla tätä nappia ilmestyy värin valintadialogi, joka antaa sinun "
+"valita <quote>keskiarvo</quote> reunuksen värin (katso alla, <guilabel>Delta "
+"arvo värillä</guilabel>)."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:113(term)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:102(term)
 msgid "Delta value on color"
-msgstr ""
+msgstr "Delta arvo värillä"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:109(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
 "linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">kuva tyypit</link> tai "
+"<xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:115(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option makes the border sides to be colored in different shades and "
 "thus makes the image to appear raised. The actual color of the respective "
 "border side is computed for every color component red, green, and "
 "blue<placeholder-1/> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</"
-"guilabel> as follows (Resulting values less than 0 are set to 0, values "
-"greater than 255 are set to 255.):"
+"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
+"greater than 255 are set to 255):"
 msgstr ""
+"Tämä asetus tekee reunusten sivuista erisävyiset ja siksi kuva näyttää "
+"kohotetulta. Todellinen kunkin reunuksen väri on laskettu jokaisesta "
+"värikomponentista punaisesta, vihreästä ja sinisestä<placeholder-1/> "
+"<quote>keskiarvo</quote><guilabel>Reunuksen väri</guilabel> seuraavasti "
+"(tuloksena olevat arvot alle 0 on asetettu nollaksi, arvot yli 255 ovat "
+"asetettu 255):"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:131(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Yläsävy = Reunuksen väri + Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:134(para)
-msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
+msgstr "Oikeasävy = Reunuksen väri - &frac12; Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:137(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
 msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Alasävy = Reunuksen väri - Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:140(para)
-msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
+msgstr "Vasen sävy = Reunuksen väri + &frac12; Delta"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:145(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
 msgid "Delta examples"
-msgstr ""
+msgstr "Delta esimerkit"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:152(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
 msgid ""
 "<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
 "guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
 msgstr ""
+"<quote>Lisää reunus</quote> suodatin käytettynä <guilabel>Delta arvolla </"
+"guilabel> 25, sitten 75, 125, 175, ja 225."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:159(para)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
 msgid ""
 "Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
 "shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
 "right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
 msgstr ""
+"Esimerkki: oletusväri on sininen (38,31,207), oletusdelta on 25. Jokaisen "
+"reunuksen sävyt ovat: ylä: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), oikea: "
+"(38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), jne."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:72(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:80(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:88(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:115(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr "Vanha valokuva"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Vanha valokuva</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr "<quote>Vanha valokuva</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin tekee kuvasta vanhan valokuvan näköisen: sumennettu, "
+"rosoisella reunalla, sävytetty ruskealla ja merkitty täplillä."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:149(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Vanha valokuva…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(date)
-msgid "2007-08-16"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr "<quote>Vanha valokuva</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:22(phrase)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:26(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(primary)
-msgid "Add Bevel"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr "Pehmennystehoste"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
+"applied to the image, making it less clear."
 msgstr ""
+"Valittuna, <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian sumennusta</link> "
+"käytetään kuvaan, tehden siitä vähemmän selvän."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pehmennystehoste</quote> asetuksesta"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr "Pehmennystehoste käytössä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr "Pehmennystehoste ei käytössä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
 msgstr ""
+"Kun valitset reunuksen koon &gt; 0, <link linkend=\"script-fu-fuzzy-border"
+"\">Epätarkka reunus</link> suodatin lisätään kuvaan, lisäten rosoisen "
+"valkoisen reunuksen."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:46(para)
-msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Seepia"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr "Katos Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "Vertaa <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
 msgstr ""
+"Valittuna tämä suodatin tuottaa ikääntyvän, perinteisen musta-valkoisen "
+"valokuva efektin seepialla sävytettynä (ruskean sävy).<placeholder-1/> Tämän "
+"saavuttamiseksi, suodatin haalistaa kuvan, vähentää valoisuutta ja "
+"kontrastia, sekä muokkaa väritasapainoa.<placeholder-2/>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:56(para)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr "Täplä"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr "Kun valitset tämän asetuksen, kuva täplitetään."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr "Esimerkki  <quote>Täplä</quote> asetuksesta"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
 msgstr ""
+"Tyhjä valkoinen kuva täplitettynä (ilman pehmennystehostetta tai seepiaa)"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
-"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-"bevelled, otherwise the filter has no effect."
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
 msgstr ""
+"Nämä suodattimet ovat kuva-riippuvaisia Script-Fu scriptejä. Ne tuottavat "
+"koristeellisia reunuksia, ja jotkut niistä lisäävät erikoisefektejä kuvaan."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(phrase)
-msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:83(para)
-msgid "Bumpmap"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:91(para)
-msgid "Filter applied"
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Dia</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr "<quote>Dia</quote> käytettynä"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
 msgstr ""
+"Tämän suodatin saa kuvan näyttäämään dialta lisäämällä siihen mustat raamit "
+"kuten filmissä, reikiä ja tarroja."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add B<accel>e</accel>vel</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
 msgstr ""
+"Tarvittaessa kuva leikataan sopimaan leveyden kuvasuhteeseen: korkeus = 3:2. "
+"Jos kuvan leveys on suurempi kuin kuvan korkeus, mustat raamit lisätään ylä- "
+"ja alaosiin kuvaa, muutoin raamit lisätään vasemmalle ja oikealle sivulle. "
+"Voit valita raameissa olevan tekstin fontin ja värin. Nykyisen taustan väriä "
+"käytetään piirtämään reiät."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(phrase)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Scripti toimii ainoastaan yksikerroksisille RGB- ja harmaansävy kuville. "
+"Muutoin valinta on harmaa eikä sitä voida valita."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:121(term)
-msgid "Thickness"
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta r <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Koriste</guisubmenu><guimenuitem>Dia…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr "<quote>Dia</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:123(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
 msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
 msgstr ""
+"Lyhyt leima joka näytetään raamin ylä- ja alaosassa (tai vasemmalla ja "
+"oikealla). Tekstin täytyy olla todella lyhyt."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:132(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
 msgid ""
-"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
-"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
-"you may also uncheck this option and work on the original image."
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
 msgstr ""
+"Tässä voit kirjoittaa tekstiä simuloidaksesi peräkkäisiä numeroita. Kaksi "
+"numeroa näytetään: tämä numero ja numero merkillä <quote>A</quote> liitteenä."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:141(term)
-msgid "Keep bump layer"
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
 msgstr ""
+"Tätä nappia painamalla avautuu <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Fontti "
+"dialogi</link>, mistä voit valita fontin raamin tekstille."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr "Fontin väri"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:143(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
 msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
 msgstr ""
+"Painamalla tätä nappia avautuu värivalinta dialogi, joka antaa sinun valita "
+"tekstin värin."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/filters/distort.po b/po/fi/filters/distort.po
index 6a89ab9..4a67b77 100644
--- a/po/fi/filters/distort.po
+++ b/po/fi/filters/distort.po
@@ -1,2562 +1,3051 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 13:22+0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  blinds.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  curve_bend.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  emboss.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  engrave.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  erase_rows.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  IWarp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  lens-distortion.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mosaic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  newsprint.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pagecurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  polarcoords.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  ripple.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shift.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  video.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vpropagate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  waves.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  whirlpinch.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wind.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/waves.xml:25(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:36(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:30(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:43(None)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:42(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:40(None)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:77(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:160(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
-msgid "Wind"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
+msgid "Erase Every Other Row"
+msgstr "Tyhjennä joka toinen rivi"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:23(primary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:24(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(primary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:24(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:23(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:23(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:24(secondary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:25(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:24(secondary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:25(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
 msgid "Distorts"
-msgstr ""
+msgstr "Vääristykset"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:17(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:32(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:33(phrase)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:18(primary)
+msgid "Erase Every Other Row or Column"
+msgstr "Pyyhi joka toinen rivi tai sarake"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:27(phrase)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/waves.xml:28(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:39(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:33(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:46(para)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:45(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:133(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:43(para)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Pyyhi joka toinen rivi</quote> suodattimesta"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:42(para)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+msgstr "<quote>Pyyhi joka toinen rivi</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:46(para)
 msgid ""
-"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
-"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
-"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
-"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
-"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
-"be blurred in a photograph of a moving object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:59(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:97(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:47(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:54(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:53(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:54(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:66(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:74(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+"but also can change them to the background color."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:61(para)
+"Tämä suodatin joka toisen rivin ja sarakkeen pyyhinnän lisäksi pystyy "
+"muuttamaan ne taustan väriksi."
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suodatinta aktivoidaan"
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/wind.xml:68(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:56(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:67(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:62(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:87(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:61(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:76(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:83(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:77(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:72(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:117(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:72(phrase)
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta r <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Pyyhi joka toinen "
+"rivi…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:70(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:72(phrase)
-msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+msgstr "<quote>Pyyhi joka toinen rivi</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
 msgid ""
-"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
-"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
-"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
-"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
-"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
-"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
-"than Wind."
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
+"an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
+"have an Alpha channel (then its name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the Background color of the toolbox will be used."
 msgstr ""
+"Nämä asetukset ovat itsestäänselviä. Huomiona ainoastaan: jos aktiivisella "
+"kerroksella on alphakanava, pyyhityt rivit tai sarakkeet tulevat olemaan "
+"läpinäkyviä. Jos aktiivisella kerroksella ei ole alphakanavaa (silloin sen "
+"nimi on lihavoiduilla kirjaimilla kerrosdialogissa), käytetään "
+"työkalulaatikon taustaväriä."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:91(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
 msgid ""
-"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
-"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
-"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
-"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:98(para)
-msgid "The following illustrations are based on this image:"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:121(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:76(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:110(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:79(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:97(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Aallot"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:110(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
-"the image only, centred on the first modified area it encounters."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the Waves filter"
+msgstr "Esimerkki Aallot-suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:119(term)
-msgid "Style"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
+msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
+msgstr "<quote>Aallot</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
-"effect. Trails are thin."
+"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
+"giving concentric waves."
 msgstr ""
+"Tällä suodattimella saat saman efektin kuin kivi heitettäisiin tyyneen "
+"lampeen, aiheuttaen sisäkkäisiä aaltoja."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
-"explosion. Trails are thick."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Aallot…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:141(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Aallot</quote>-suodattimen asetukset"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
 msgid ""
-"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
-"emphasis>, from which the wind comes."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
+"Kaikki muuttamasi asetukset näkyvät esikatselussa vaikuttamatta kuvaan ennen "
+"kuin painat <guilabel>OK</guilabel>-nappia. Älä pidä <guilabel>Esikatselua</"
+"guilabel> valittuna jos tietokoneesi on liian hidas."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:150(term)
-msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:154(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
-"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
-"color out."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Tahrata"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
-"object."
+"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
+"will spread to fill them."
 msgstr ""
+"Aaltojen takia, reunojen alueet renderöidään tyhjinä. Viereiset pikselit "
+"leviävät täyttämään ne."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:175(para)
-msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
+msgid "Blacken"
+msgstr "Mustata"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:187(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
+msgid "The empty areas will be filled by black color."
+msgstr "Tyhjät alueet täytetään mustalla värillä."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:189(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
-"it is, the fewer borders will be detected."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
+msgid "Reflective"
+msgstr "Peilaava"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:196(term)
-msgid "Strength"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
+msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
+msgstr "Aallot kimpoavat reunoista ja häiritsevät saapuvia aaltoja."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:198(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
-"effect."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Värähdyslaajuus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
+msgid "Varies the height of waves."
+msgstr "Vaihtelee aaltojen korkeuksien mukaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
+msgid "Phase"
+msgstr "Vaihe"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:79(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
+msgid "This command shifts the top of waves."
+msgstr "Tämä komento siirtää aaltojen huippuja."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Aallonpituus"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
+msgid "Varies the distance between the top of waves."
+msgstr "Vaihtelee aaltojen huippujen välistä etäisyyttä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:87(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:115(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(phrase)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:41(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Sivun taittaminen"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr "Esimerkki Sivun taittaminen-suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
-"whirlpool that appears when you empty your bath."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sivun taittaminen</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
 msgid ""
-"<quote>Pinch</quote> can be compared to applying your image to a soft rubber "
-"surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount slider is "
-"set to a negative value, it will look as if someone tried to push a round "
-"object up toward you from behind the rubber skin. If the Pinch amount is set "
-"to a positive value, it looks like someone is dragging or sucking on the "
-"surface from behind, and away from you."
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
+"Layer</quote> and a new Alpha channel are created. The part of the initial "
+"layer corresponding to this cleared area is also transparent."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin kääntää nykyisen kerroksen tai valinnan kulmaa tötteröksi "
+"paljastaen alemman kerroksen alueet. Uusi <quote>Kerroksen taittaminen</"
+"quote> ja uusi alphakanava luodaan. Osa alustavasta kerroksesta, joka vastaa "
+"tätä tyhjennettyä aluetta, on myös läpinäkyvä."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:59(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
 msgid ""
-"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
-"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
-"distortion</quote>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:67(phrase)
-msgid "Illustration"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Sivun taittaminen…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Taiton sijainti"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(para)
-msgid "Whirled"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
+msgid ""
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
 msgstr ""
+"Sinulla on neljä radiopainiketta, jolla voit valita haluamasi nostettavan "
+"kulman. Esikatselu on turhaa tässä, eikä reagoi muihin asetuksiin."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(para)
-msgid "Pinched"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Taittamisen suunta"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</accel>irl "
-"and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:106(phrase)
-msgid "Parameter Settings"
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
 msgstr ""
+"<emphasis>Vaakasuunta</emphasis> ja <emphasis>Pystysuunta</emphasis> "
+"viittaavat reunaan, jonka haluat nostaa."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:110(phrase)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
+msgid "Shade under curl"
+msgstr "Varjo taiton alla"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(para)
-msgid ""
-"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
-"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
-"or selection."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
+msgstr "Tässä on tötterön sisäinen varjo."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(term)
-msgid "Whirl Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Etualan / taustan värit"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:133(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
-"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Nykyinen liukuväri"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:140(term)
-msgid "Pinch Amount"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Nykyinen liukuväri (käänteinen)"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:142(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
-"strongly the affected part of the image is pinched."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
+msgstr "Tämä asetus viittaa tötterön ulompaan pintaan."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:149(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peittävyys"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
-"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
-"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
-"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
-"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
-"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
 msgstr ""
+"Viittaa tötterön alla olevan kerroksen alueen näkyvyyteen. Sen voi myös "
+"asettaa kerrosdialogissa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:65(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
-msgid "Waves"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+msgid "Shift"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:21(phrase)
-msgid "Example for the Waves filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr "Esimerkki Siirtymä-suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:36(para)
-msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr "<quote>Siirtymä</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:40(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
 msgid ""
-"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
-"giving concentric waves."
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
+"or selection, on a random distance and within determined limits."
 msgstr ""
+"Se siirtää kaikki nykyisen kerroksen tai valinnan vaaka- tai pystysuorassa "
+"olevat pikselirivit satunnaiseen etäisyyteen asetetuissa rajoissa."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Siirtymä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:60(phrase)
-msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:73(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:94(para)
-msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
-"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:82(term)
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
-"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Siirtymä</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/waves.xml:100(term)
-msgid "Reflective"
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
+"Asetuksesi tulokset näkyvät esikatselussa vaikuttamatta kuvaan ennen kuin "
+"painat <guibutton>OK</guibutton> nappia."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
-"the arriving ones."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
+msgid "Shift horizontally"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:108(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
+msgid "Shift vertically"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:110(para)
-msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
+msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
+msgstr "Tämä asetus asettaa mitat, mihin pikselit siirretään."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:115(term)
-msgid "Phase"
+#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
+msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
 msgstr ""
+"Pikselit jotka menevät reunan yli, ilmestyvät takaisin toisella puolella."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:117(para)
-msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
+msgid "Shift amount"
+msgstr "Siirron määrä"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:123(term)
-msgid "Wavelength"
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
+"or in another unit of measurement."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella voi valita maksimi siirron määrän väliltä 1-200 pikseliä, "
+"tai muulla mittayksiköllä."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:125(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
-"waves."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:76(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:99(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:117(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:145(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:155(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:182(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:222(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:293(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:303(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Linssin vääristymä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(date)
-msgid "2008-08-13"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Linssin vääristymä</quote> suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr "<quote>Linssin vääristymä</quote> käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(primary)
-msgid "Value Propagate"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin antaa sinun simuloida, mutta myös korjata tyypillisiä kameran "
+"linssin lasien aiheuttamia vääristymä efektejä valokuvista."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(phrase)
-msgid "Example for the Value Propagate filter"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin löytyy valikosta  <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Linssivääristymä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr "<quote>Linssivääristymä</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+msgstr "Kaikki sallitun alueen asetukset ovat väliltä -100.0 - 100.0."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
+msgid "Main"
+msgstr "Pääalue"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
 msgid ""
-"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
-"specified way from their neighbouring pixels."
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
+"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
+"Pallomaisen korjauksen käytön määrä. Positiiviset arvot tekevät kuvasta "
+"kuperan, kun taas negatiiviset arvot koveran. Koko vaikutus on samanlainen "
+"kuin kuva kiedottaisiin pallon sisä- tai ulkopuolelle."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr "Esimerkkitulos Pääalue asetuksesta"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr "-100.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr "+100.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr "Määrittää ylimääräisen pallomaisen korjauksen määrän kuvan reunoilla."
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+msgstr "Esimerkkitulos Reuna-asetuksesta (Pääalue on asetettu 50.0)"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr "-60.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr "+60.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaus"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
-"accel>istorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
 msgstr ""
+"Määrittää kuvan hypoteettisen linssin aiheuttaman suurennuksen tai "
+"pienennyksen määrän."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:71(phrase)
-msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr "Esimerkkitulos zoomaus asetuksesta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:78(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:80(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr "Kirkasta"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
 msgid ""
-"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light "
+"absorption."
 msgstr ""
+"<quote>Vinjetointi</quote> efektin määrä: kirkkaus laskee/nousee linssin "
+"kaarevuuden vuoksi, joka tuottaa erilaisen valon imeytymisen."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(term)
-msgid "Mode"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
 msgstr ""
+"guilabel>Pääalueen</guilabel> tai <guilabel>Reunan</guilabel> asetukset "
+"tulee olla erisuuri kuin 0, jotta asetus tuottaa huomattavissa olevia "
+"tuloksia."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(para)
-msgid "The examples will be about the following image (zoom x8):"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
+msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+msgstr "Esimerkkitulos Kirkasta asetuksesta (Pääalue on asetettu 75.0)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(phrase)
-msgid "More white (larger value)"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr "-25.0"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr "+25.0"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
+msgid "X shift"
+msgstr "X siirtymä"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
+msgid "Y shift"
+msgstr "Y siirtymä"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
-"pixels. So bright areas will enlarge."
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
 msgstr ""
+"Nämä kaksi asetusta määrittävät epätäydellisesti keskitetyn linssiparin "
+"kuvan siirtymän."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:113(phrase)
-msgid "More white"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
+msgid ""
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
 msgstr ""
+"Kuten yllä, tämä asetus tuottaa näkyvän tuloksen ainoastaan jos "
+"<guilabel>Pääalue-</guilabel> tai <guilabel>Reuna</guilabel> asetukset eivät "
+"ole nolla."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
+msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+msgstr "Esimerkkitulos X siirtymäasetukseta (Pääalue asetettu 70.0)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
 msgid ""
-"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
-"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:132(phrase)
-msgid "More black (smaller value)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:135(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
 msgid ""
-"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
-"pixels. So dark areas will enlarge."
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(phrase)
-msgid "More black"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:20(primary)
+msgid "IWarp"
+msgstr "IWarp"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(phrase)
-msgid "To bottom only"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the IWarp filter"
+msgstr "Esimerkki IWarp suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(para)
-msgid ""
-"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+msgstr "<quote>IWarp</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:169(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(phrase)
-msgid "Middle value to peaks"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
+"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
+"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
+"and use in a Web page."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin mahdollistaa sinun interaktiivisesti muotoilla tiettyjä osia "
+"kuvasta kiitos sen animointiasetuksen, joka mahdollistaa elementtien "
+"häivyttämisen sisään/ulos animaation alkuperäisen ja muotoillun kuvan "
+"välillä."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:172(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
 msgid ""
-"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
-"propagated."
+"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
+"mouse pointer."
 msgstr ""
+"Käyttääksesi sitä, valitse ensin vääristyksen tyyppi, paina Esikatselua ja "
+"vedä hiiren kursoria."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:185(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
 msgid ""
-"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
-"visible around objects with smoothed borders."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodatimmen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:197(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
 msgid ""
-"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
-"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
+"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
 msgstr ""
+"Tällä suodattimella on niin paljon asetuksia, että ne ovat jaettu kahteen "
+"välilehteen. Ensimmäisessä välilehdessä ovat yleiset asetukset ja toisessa "
+"animointiasetukset."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:209(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(phrase)
-msgid "Foreground to peaks"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:212(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+msgstr "<quote>IWarp</quote> suodattimen asetukset (Asetukset välilehti)"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
 msgid ""
-"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
+"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
+"parts of the preview."
 msgstr ""
+"Asetukset välilehti antaa sinun määrittää parametrit, jotka vaikuttavat "
+"työskentelemääsi esikatseluun. Voit siis asettaa erilaisia vääristystiloja "
+"eri osiin esikatselua."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:225(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:99(para)
 msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
-"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
-"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
-"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
-"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
+"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
+"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+"<emphasis>Reset</emphasis> button."
 msgstr ""
+"Tässä esikatselu on työtilasi: klikkaat esikatselua ja vedät kursoria. "
+"Taustalla olevan kuvan osa vääristyy määrittämäsi asetusten mukaan. Jos "
+"työsi ei ole miellyttävä, paina <emphasis>Reset</emphasis> painiketta."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:241(phrase)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:249(phrase)
-msgid "Only foreground"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(term)
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Vääristyksen tila"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
-msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(guilabel)
+msgid "Move"
+msgstr "Liikuta"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:256(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
+msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+msgstr "Antaa sinun <emphasis>venyttää</emphasis> kuvan osia."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
 msgid ""
-"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
-"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
-"enlarged."
+"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
+"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
+"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
+"affect one frame only."
 msgstr ""
+"Tämä antaa sinun poistaa vääristykset kohdista jossa liikutat kursoria, "
+"osittain tai kokonaan. Näin voit välttää reset-näppäimen painamisen, "
+"työskentelemällä kokokuvalla. Ole varovainen kun työskentelet animaation "
+"kanssa: tämä asetus vaikuttaa vain yhteen kuvaan."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:268(phrase)
-msgid "Only background"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Kasvata"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:271(para)
-msgid "Only areas with the Background color will propagate."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
+msgid "This option inflates the pointed pattern."
+msgstr "Tämä asetus täyttää osoitetun kuvion."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(phrase)
-msgid "More opaque / transparent"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Kutista"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Ei kaipaa selitystä."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
+msgid "Swirl CCW"
+msgstr "Swirl CCW"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
+msgid "Create a vortex counter clockwise."
+msgstr "Luo pyörre vastapäivään."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
+msgid "Swirl CW"
+msgstr "Swirl CW"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
+msgid "Create a vortex clockwise."
+msgstr "Luo pyörre myötäpäivään."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:281(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
+msgid "Deform radius"
+msgstr "Vääristyksen säde"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
 msgid ""
-"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
-"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
-"commands need an image with an Alpha channel."
+"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
+"the pixel pointed by the mouse."
 msgstr ""
+"Määrittelee suodattimen toimintakehän kursorin ympärillä pikseleinä (5-100)."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:289(phrase)
-msgid "More opaque"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:172(term)
+msgid "Deform amount"
+msgstr "Vääristyksen määrä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(para)
-msgid "Original layer, with a transparent background."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:174(para)
+msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+msgstr "Määrittää kuinka paljon kuvaa vääristetään (0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(para)
-msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:180(term)
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilineaarinen"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
-msgid "Propagate"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:182(para)
+msgid "This option smooths the IWarp effect."
+msgstr "Tämä asetus tasoittaa IWarp efektin."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(term)
-msgid "Lower / Upper threshold"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:188(term)
+msgid "Adaptive supersample"
+msgstr "Adaptive supersample"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
 msgid ""
-"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
-"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
-"than the upper threshold."
+"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 msgstr ""
+"Tämä asetus renderöi paremman kuvan, mutta vaatii enemmän laskentatehoa."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(term)
-msgid "Propagating rate"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Maksimi syvyys"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
 msgid ""
-"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
-"propagation will be."
+"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
 msgstr ""
+"Tämä arvo rajoittaa maksimi näytteenotto iteraatioita jokaiselle pikselille."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(term)
-msgid "Propagating direction"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
+#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Raja-arvo"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:344(para)
-msgid "You can select one or more directions."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
+msgid ""
+"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
+"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 msgstr ""
+"Kun pikselien ja viereisten pikselien arvot eroavat yli asetetun raja-arvon, "
+"uusi näytteenotto iteraatio suoritetaan pikselille."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:351(phrase)
-msgid "Propagating alpha channel"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
+msgid "Animate"
+msgstr "Animoi"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:223(title)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+msgstr "<quote>IWarp</quote> suodattimen asetukset (Animointi välilehti)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:354(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
-"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
-"when the active layer has an alpha channel."
+"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
+"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
+"thanks to the <link linkend=\"plug-in-animationplay\">Playback</link> plug-"
+"in."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun generoida useita välikuvia alkuperäisen kuvan ja "
+"viimeistellyn vääristyksen väliin. Voit toistaa tätä animaatiota kiitos "
+"<link linkend=\"plug-in-animationplay\">Toisto</link> pluginin."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:364(phrase)
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Piirrettyjen kuvien määrä"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:367(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
 msgid ""
-"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
-"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
-"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
+"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+msgstr ""
+"On animaatiossasi olevien kuvien määrä (2-100). Nämä kuvat tallennetaan "
+"kehyksinä kuvaasi liitettynä. Käytä XCF-formaattia, kun tallennat sen."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr "Päinvastainen suunta"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:251(para)
+msgid "This option plays the animation backwards."
+msgstr "Tämä asetus toistaa animaation takaperin."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:257(term)
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:259(para)
+msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
 msgstr ""
+"Kun animaatio loppuu yhteen suuntaan, aloittaa se uudestaan päinvastaisessa "
+"suunnassa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
-msgid "Video"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaiikki"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:27(phrase)
-msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Mosaiikki</quote> suodattimen käytöstä"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr "<quote>Mosaiikki</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:48(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
+msgid ""
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
+"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
 msgstr ""
+"Se leikkaa aktiivisen kerroksen tai valinnan moniin neliöihin tai "
+"polygoneihin, jotka ovat hieman kohotettu ja erotettu liitoksilla, näyttäen "
+"näin mosaiikilta."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Mosaiikki…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:67(phrase)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Mosaiikki</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:80(para)
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
 msgid ""
-"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
-"not yours."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
 msgstr ""
+"Kaikki asetuksesi muutokset näkyvät Esikatselussa ilman että ne vaikuttavat "
+"kuvaasi ennen kuin painat <guilabel>OK</guilabel>-painiketta. Huomaa että "
+"esikatselu näyttää vain osan kokokuvasta, jos suodatin on käytettynä "
+"valintaan. Älä pidä <guilabel>Esikatselua</guilabel> valittuna jos "
+"tietokoneesi on liian hidas."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:87(term)
-msgid "RGB Pattern Type"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
+msgid "Tiling primitives"
+msgstr "Laattojen muoto"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:89(para)
-msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
+msgstr "Tämä asetus on itsestäänselvä:"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
-msgid "Additive"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Neliöt"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "4 edges"
+msgstr "4 särmää"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:104(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Kuusikulmiot"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:106(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "6 särmää (hexa =6)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
+msgid "Octagons &amp; squares"
+msgstr "Kahdeksankulmiot &amp; neliöt"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:70(None)
+#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
+msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 tai 4 särmää (octa = 8)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Kolmiot"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "3 särmää (tri = 3)"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Laattojen koko"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
+msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+msgstr "Vetopalkki ja syöttöruutu antaa sinun asettaa laattojen pinnan koon."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "Tile height"
+msgstr "Laattojen korkeus"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+msgstr "Se on tiilen reuna. Arvo on valaistun reunan leveys pikseleinä."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile spacing"
+msgstr "Laattojen väli"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:27(phrase)
-msgid "Example for the Shift filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr "Se on laattojen välissä oleva leveys."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile neatness"
+msgstr "Laattojen siisteys"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
 msgid ""
-"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
-"or selection, on a random distance and within determined limits."
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
 msgstr ""
+"Kun arvo on 1, suurin osa laatoista ovat samankokoisia. Arvolla 0, koko on "
+"satunnainen ja voi johtaa muotojen vaihteluun."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
+msgid "Light direction"
+msgstr "Valon suunta"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ift</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
+"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
 msgstr ""
+"Oletuksena valo tulee vasemmasta yläkulmasta (135°). Voit muuttaa tätä "
+"suuntaa välillä 0-360 (vastapäivään)."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(phrase)
-msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Color variation"
+msgstr "Värin vaihtelu"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
-msgid "These options are self-explanatory:"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
+msgid ""
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
+"Jokaisella laatalla on vain yksi väri. Joten värien määrä on on pienempi "
+"verrattuna alkuperäiseen kuvaan. Tässä voit nostaa värien määrää hieman."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:88(guilabel)
-msgid "Shift Horizontally"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:91(guilabel)
-msgid "Shift vertically"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr "Tämä asetus vähentää reunojen rosoista pintaa."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Värin keskiarvoistus"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:94(guilabel)
-msgid "Shift Amount"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus ei ole valittuna, kuvan piirros voidaan tunnistaa laattojen "
+"sisällä. Valittuna laattojen värit ovat keskiarvoistettu yhteen väriin."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
-msgid "Shift amount"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Allow tile splitting"
+msgstr "Salli laattojen halkaisu"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
 msgstr ""
+"Tämä asetus halkaisee laatat kohdissa, joissa on useita värejä ja antaa näin "
+"paremman värisiirtymän sekä enemmän yksityiskohtia näissä alueissa."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Pitted surfaces"
+msgstr "Kuoppaiset pinnat"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr "Tämä asetus saa laatat näyttämään kuoppaisilta."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "FG/BG lighting"
+msgstr "FG/BG valaistus"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, "
-"or in another unit of measurement."
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, laatat valaistuvat etualan työkalulaatikon "
+"värillä ja varjot värjätään taustan värillä. Liitoksilla on taustan väri."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:72(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Käytä linssiä"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
-msgid "Ripple filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Valo ja varjo"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:27(phrase)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr "Sama kuva, ennen ja jälkeen linssiefektin käyttämisen."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "<quote>Käytä linssiä </quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
-"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
-"reminding a reflection on disturbed water."
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
 msgstr ""
+"Tämän suodattimen käyttämisen jälkeen osa aktiivisesta kerroksesta "
+"renderöidään pyöreän linssin läpi."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distotrts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Aktivoi suodatin"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:67(phrase)
-msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Käytä linssiä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:91(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:228(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
-msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Käytä linssiä</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Antialiasing</guilabel>: This improves the scaled look the image "
-"borders may have."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
+"Valittuna parametriasetuksen tulokset näytetään interaktiivisesti "
+"esikatselussa. Vierityspalkki antaa sinun liikkua kuvassa."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:99(term)
-msgid "Retain Tileability"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Säilytä alkuperäisest ympäristöt"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:101(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "Linssi näyttää asettuvan aktiiviseen kerrokseen."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr "Aseta ympäristöt taustan väriin"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Retain Tileability</guilabel>: This preserves the seamless "
-"properties if your image is a tile pattern."
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
 msgstr ""
+"Osa aktiivisesta kerroksesta linssin ulkopuolella saa taustan värin, joka "
+"valitaan työkalulaatikosta."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:110(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr "Tee ympäristöistä läpinäkyvät"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:112(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
 msgid ""
-"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
-"direction of waves."
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
+"Osa aktiivisesta kerroksesta linssin ulkopuolella on läpinäkyvä. Tämä asetus "
+"on mahdollinen vain jos aktiivisella kerroksella on alphakanava."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:119(term)
-msgid "Edges"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Linssin taittoindeksi"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:121(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr "Linssi on enemmän tai vähemmän yhtenevä (1-100)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
 msgid ""
-"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
-"image sides:"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:127(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
 msgid ""
-"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
-"the other side, replacing so the missing pixels."
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohopainatus"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr "Esimerkki kokopainatus suodattimesta"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kohopainatus</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
 msgid ""
-"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
-"replace the mixing pixels."
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin leimaa ja kaivertaa aktiivisen kerroksen tai valinnan, antaen "
+"sille kuhmuja ja monttuja. Kirkkaat alueet ovat kohotetut ja tummat alueet "
+"ovat kaiverrettu. Voit säätää valaistusta."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:140(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
 msgid ""
-"With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
-"black pixels."
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
 msgstr ""
+"Voit käyttää suodatinta ainoastaan RGB kuvilla. Jos kuvasi on "
+"harmaasävyinen, suodatin ei ole käytettävissä valikossa."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:149(term)
-msgid "Wave Type"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Aloitus suodatin"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:151(para)
-msgid "These options are self-explanatory"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Kohopainatus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:157(guilabel)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Kohopainatus</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
-msgid "Sine"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
+msgid "Function"
+msgstr "Funktio"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:169(term)
-msgid "Period"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Kohokartoitus"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "Kevennys on tasainen ja värit ovat säilytetty."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:171(para)
-msgid "The <guilabel>Period</guilabel> is related to wavelength (0-200 pixels)"
+#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
+msgid ""
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
 msgstr ""
+"Se muuttaa kuvasi harmaasävyiseksi ja kevennys on selkeämpi, näyttäen "
+"metallilta."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Atsimuutti"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Amplitude</guilabel> is related to wave height (0-200 pixels)."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
+"Tämä liittyy valaistukseen kompassin suuntien mukaan (0 - 360). Jos etelä on "
+"kuvasi yläosassa, silloin itä (0°) on vasemmalla. Tämän arvon nostaminen "
+"tapahtuu vastapäivään."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Korottaminen"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
+"Se on korkeus horisontista (0°), teoriassa zeniittiin (90°) asti, mutta "
+"tässä korkeitaan vastakkaiseen horisonttiin asti (180°)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
+"increases."
 msgstr ""
+"Näyttää olevan etäisyys valon lähteestä. Valoisuus pienenee kun arvoa "
+"nostetaan."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:141(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:157(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
-msgid "Polar Coords"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Kaari vääristys"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(phrase)
-msgid "Example for Polar Coords filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr "Esimerkki Kaari vääristys suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:41(para)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr "<quote>Kaari vääristys</quote> suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
 msgid ""
-"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
-"the possible intermediates between both."
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin antaa sinun luoda kaaren, jota käytetään vääristämään "
+"aktiivista kerrosta tai valintaa. Vääristys levitetään asteittain kuvasta "
+"tai valinnasta reunasta reunaan."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</accel>lar "
-"Coords</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(phrase)
-msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Kaari vääristys…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
-msgid "Circle Depth in Percent"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Kaari vääristys</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
 msgid ""
-"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
-"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
 msgstr ""
+"Esikatselu näyttää muutokset kuvaan tai valintaan ilman että kuvaa muutetaan "
+"ennen kuin painat <emphasis>OK</emphasis> nappia."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
-msgid "Offset Angle"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview once"
+msgstr "Esikatsele kerran"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
-msgid ""
-"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
-"so turns it around the circle center."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
 msgstr ""
+"Tämä nappi antaa sinun päivittää esikatselun joka kerta kun tarvitset sitä."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
-msgid "Map Backwards"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automaattinen esikatselu"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
-"of the left."
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"<quote>Rotation</quote>."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella esikatselu muuttuu reaaliajassa. Tämä vaatii paljon "
+"laskentatehoa ja voi pidentää työskentelyn aikaa. Erityisesti sen huomaa kun "
+"käytetään <quote>Kiertämistä</quote>."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
-msgid "Map from Top"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
+"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
+"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
+"and/or from the right one."
 msgstr ""
+"Voit asettaa suodattimen kulman (0-360 vastapäivään). Oletusarvo on 0: Kaari "
+"tulee käytetyksi ylemmästä- ja/tai alemmasta reunasta. Asetettuna 90:een, se "
+"käytetään vasemmasta- ja/tai oikeasta reunasta."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
-msgid "To Polar"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Tasoitus"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
-"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(phrase)
-msgid "Examples"
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
 msgstr ""
+"Vääristysprosessi voi luoda kovia ja rosoisia reunoja. Nämä kaksi asetusta "
+"parantavat tätä."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(phrase)
-msgid "With text"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Työskentele kopion kanssa"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
 msgid ""
-"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
-"the filter."
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Tämä asetus luo uuden kerroksen nimeltään <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote>, josta tulee aktiivinen kerros, antaen sinun nähdä muutokset kuvaasi "
+"normaalissa koossa muuttamatta alkuperäistä kuvaa ennen kuin painat "
+"<guibutton>OK</guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:153(phrase)
-msgid "With two horizontal bars"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Muuta kaarta"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:47(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
+"want. You can create several nodes on the curve."
 msgstr ""
+"Tässä ruudukossa sinulla on merkitty vaakasuora viiva, jossa on solmut "
+"molemmissa päissä. Nämä solmut edustavat oletuksena kuvan yläreunaa. Jos "
+"painat tätä kaarta, uusi solmu ilmestyy, jota voit liikuttaa muokataksesi "
+"kaarta kuten haluat. Voit luoda useita solmuja kaareen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
 msgstr ""
+"Sinulla voi olla ainoastaan kaksi käyrää ruudukossa, joista yksi on niin "
+"kutsuttu <quote>ylempi</quote> reuna ja toinen <quote>alempi</quote> reuna. "
+"Voit aktivoida toisen niistä valitsemalla <guilabel>Ylemmän</guilabel> tai "
+"<guilabel>Alemman</guilabel> radiopainikkeen."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(date)
-msgid "2008-03-18"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
+msgid ""
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
 msgstr ""
+"Jos käytät <guilabel>Vapaa</guilabel><emphasis>Kaaren tyyppi</emphasis> "
+"asetusta, kaari jonka piirrät korvaa aktiivisen kaaren."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:19(phrase)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:27(primary)
-msgid "Page Curl"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Reunan kaari"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the Page Curl filter"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kumpaan <guilabel>Ylempään</guilabel> vai <guilabel>Alempaan</"
+"guilabel> reunaan aktiivinen kaari käytetään, kierroksen mukaan."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:50(para)
-msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
 msgstr ""
+"Muista että reunan kaari riippuu kierrosta. Esimerkiksi <guilabel>Kierrä</"
+"guilabel> = 90° ylempi kaari käytetäänkin vasempaan reunaan."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Kaaren tyyppi"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
 msgid ""
-"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
-"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new \"Curl Layer"
-"\" and a new Alpha channel are created. The part of the initial layer "
-"corresponding to this cleared area is also transparent."
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
 msgstr ""
+" <guilabel>Pehmennyksellä</guilabel>, saat automaattisesti hyvin pyöristetyn "
+"kaaren kun liikutat solmua."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
 msgstr ""
+" <guilabel>Vapaa</guilabel> asetus antaa sinun piirtää kaaren vapaalla "
+"kädellä. Se korvaa aktiivisen kaaren."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:86(term)
-msgid "Curl Location"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Napit"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(para)
-msgid ""
-"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
-"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:96(term)
-msgid "Curl Orientation"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr "Kopioi aktiivinen kaari toiseen reunaan."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr "Peilaa"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr "Peilaa aktiivinen kaari toiseen reunaan."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
+msgid "Swap"
+msgstr "Vaihda"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
-"the border you want raise."
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
 msgstr ""
+"Vaihda <guilabel>Ylempi</guilabel> ja <guilabel>Alempi</guilabel> kaari "
+"keskenään."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
-msgid "Shadow under curl"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetoi"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(para)
-msgid "This is the shadow inside the cornet."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr "Resetoi aktiivinen kaari"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:112(term)
-msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:114(para)
-msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr "Lataa kaari tiedostosta."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:120(term)
-msgid "Curl Opacity"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr "Tallenna kaari tiedostoon."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
 msgid ""
-"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
-"set also in the Layer Dialog."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:104(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
-msgid "Newsprint"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(phrase)
-msgid "Applying example for the Newsprint filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Pyöritä ja purista"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr "Esimerkki Pyöritä ja purista suodattimesta"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
-"the process of rendering an image with multiple levels of grey or colour (i."
-"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
-"device such as a printer or typesetter."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Suodatin käytettynä"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:54(para)
-msgid ""
-"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
-"(this is known as spatial dithering)."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
+msgstr "<quote>Pyöritä ja purista</quote> vääristää kuvaasi kosentrisesti."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
 msgid ""
-"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
-"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
-"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
-"resolution is lost."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
 msgstr ""
+"<quote>Pyöritä</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) vääristää kuvaa kuten pyörre, joka syntyy kun tyhjennät "
+"kylpyammeesi."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
 msgid ""
-"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
-"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
-"according to the intensity that cell needs to represent."
+"<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
+"image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
+"Pinch amount slider is set to a negative value, it will look as if someone "
+"tried to push a round object up toward you from behind the rubber skin. If "
+"the Pinch amount is set to a positive value, it looks like someone is "
+"dragging or sucking on the surface from behind, and away from you."
 msgstr ""
+"<quote>Puristus</quote> tyhjällä rotaatiolla voidaan verrata siihen, että "
+"kuva asetetaan pehmeän kumipinnan päälle ja puristetaan reunoja tia kulmia. "
+"Jos puristuksen määrän liukusäädin asetetaan negatiiviseksi arvoksi, näyttää "
+"että joku on yrittänyt työntää pyöreää objektia sinua kohti kumikerroksen "
+"takaa. Jos puristuksen määrä on asetettu positiiviseksi, näyttää, että joku "
+"yrittää vetää tai imeä pintaa takaapäin poispäin sinusta."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:69(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
 msgid ""
-"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
-"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
-"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
-"original image in that cell."
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
+"image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
 msgstr ""
+"<quote>Puristus</quote> efektiä voidaan joskus käyttää kompensoimaan kuvan "
+"vääristystä, jonka teleobjektiivi tai kalansilmälinssit aiheuttavat  "
+"(<quote>tynnyrivääristymä</quote>)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:75(para)
-msgid ""
-"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
-"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
-"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
-"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
+msgid "Illustration"
+msgstr "Kuvitus"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:86(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:56(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:69(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:68(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:63(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:63(phrase)
-msgid "Starting filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr "Pyöritetty"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr "Puristettu"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Pyöritä ja purista…"
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(phrase)
-msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Parametriasetukset"
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Pyöritä ja purista</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:112(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
-"much slow."
+"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
+"or selection."
 msgstr ""
+"Muutokset parametreihin näkyvät välittömästi <emphasis>Esikatselussa</"
+"emphasis>. Pyörre keskittyy nykyisen kerroksen tai valinnan keskelle."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Pyörteen kulma"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
 msgid ""
-"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
-"resolutions, or directly."
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
+"Myötäpäivään tai vastapäivään (-360 to +360). Ohjaa kuinka monta astetta "
+"kuvan osaa käännetään."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
-msgid "Input SPI"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Puristuksen määrä"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
-"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
-"image's resolution."
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
 msgstr ""
+"Pyörteen syvyys (-1 to +1). Määrittää, kuinka voimakkaasti kyseistä osaa "
+"kuvasta on puristettu."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
-msgid "Output LPI"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
-"Inch (LPI)."
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
 msgstr ""
+"Pyörteen leveys (0.0-2.0). Määrittää kuinka paljon kuvan osaa vääristetään. "
+"Jos asetat  <parameter>Säteen</parameter> 2, vaikuttaa se koko kuvaan. Jos "
+"asetat <parameter>Säteen</parameter> 1, vaikuttaa se puoleen kuvasta. Jos "
+"<parameter>Säde</parameter> on 0, vaikutusta ei ole ollenkaan (kuvittele "
+"ympyrän säde, jossa keskusta on 0, puolessa välissä 1)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
-msgid "Cell Size"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
-"you will want to set this directly."
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:160(term)
-msgid "Screen"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+msgid "Ripple"
+msgstr "Väreily"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:164(term)
-msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+msgid "Ripple filter"
+msgstr "Väreily suodatin"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
+msgstr "<quote>Väreily</quote> suodatin esimerkki"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgstr "<quote>Väreily</quote> suodatin käytettynä"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
+msgid ""
+"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
+"reminding a reflection on disturbed water."
 msgstr ""
+"Se siirtää aktiivisen kerroksen tai valinnen pikselit aalloiksi tai "
+"väreilyksi muistuttaen häirityn veden heijastukselta."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
-"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
-"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each colour channel is "
-"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
-"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
-"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
-"input image. This is good for special effects, but requires a little "
-"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
-"which to go for initially."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suodattimen valikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Vääristykset</guisubmenu><guimenuitem>Väreily…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Väreily</quote> suodattimen asetukset"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(term)
-msgid "Black Pullout (%)"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
+msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
 msgstr ""
+"Tämä parantaa skaalattua kuvan reunojen ulkonäköä, joita sinulla voi olla."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
+msgid "Retain tileability"
+msgstr "Säilytä tiilisyys"
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
+msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
+msgstr "Tämä säästää saumattomat ominaisuudet jos kuvasi on tiilikuvioitu."
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:187(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
-"how much K (black) should be used?"
+"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+"direction of waves."
 msgstr ""
+"Se on <guilabel>Vaaka</guilabel>- tai <guilabel>Pysty</guilabel> suunta "
+"aalloille."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:193(term)
-msgid "Lock Channels"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
+msgid "Edges"
+msgstr "Reunat"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
-"channels."
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:201(term)
-msgid "Factory Defaults"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+"the other side, replacing so the missing pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:203(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
-"should give pleasing results."
+"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
+"replace the mixing pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
-msgid "Angle"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
+"black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
+"channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels "
+"after applying this option."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
-msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
+msgid "Wave Type"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(term)
-msgid "Spot Function"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
+msgid "Choose how the wave should look like:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:219(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
-"channel (see preview in blue cell-boxes)."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
+msgid "Sawtooth"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:230(para)
-msgid ""
-"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the "
-"colour depth after all! However, since this plugin is mainly for special "
-"effects, the results are displayed on screen rather than by a black/white "
-"printer. So it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate "
-"ink smearing on paper. If you do want to print the resulting image then set "
-"the antialising to 1 (ie, off)."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
+msgid "Sine"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:241(term)
-msgid "Oversample"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:243(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
-"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
-"here will lead to very long filter runtimes!"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
+msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:257(phrase)
-msgid "Example"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:261(phrase)
-msgid "Example for Newsprint"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
+msgid "Phase shift"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:268(para)
-msgid "An example from plug-in author"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
+msgid ""
+"It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
+"the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
+"image back to become almost similar to the first original image."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:73(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(phrase)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
-msgid "Mosaic"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:27(phrase)
-msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
 msgid ""
-"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
-"are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:69(phrase)
-msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
+msgid "Wind"
+msgstr "Tuuli"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:98(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(term)
-msgid "Color Averaging"
+#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:107(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
 msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(term)
-msgid "Allows Tile Splitting"
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
+"as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
+"that it will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in "
+"the image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is "
+"why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
+"be blurred in a photograph of a moving object."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
 msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(term)
-msgid "Pitted Surfaces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:127(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:133(term)
-msgid "FG/BG Lighting"
+#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
-msgid "Parameter setting"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
-msgid "Tile Size"
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:152(para)
-msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:159(term)
-msgid "Tile Height"
+#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:161(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
 msgid ""
-"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
+"the image only, centred on the first modified area it encounters."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:168(term)
-msgid "Tile Spacing"
+#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
+msgid "Style"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:170(para)
-msgid "That's width of the join between tiles."
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(term)
-msgid "Tile Neatness"
+#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
+msgid "Blast"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:178(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
 msgid ""
-"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
-"determined at random and this may lead to shape variation."
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(term)
-msgid "Light Direction"
+#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
+msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:188(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
 msgid ""
-"By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
-"this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
+msgid "Edge Affected"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:196(term)
-msgid "Color Variation"
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
+msgid "Leading"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:198(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
-"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
-"increase the number of colors, a little."
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:209(term)
-msgid "Tile Primitives"
+#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
+msgid "Trailing"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:211(para)
-msgid "This options are self-understanding:"
+#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:217(guilabel)
-msgid "Squares"
+#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(para)
-msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+msgid "Combines both effects."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
-msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
+msgid ""
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
-msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
+#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
+msgid "Strength"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:115(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
+"md5=4d5e0532c20946603c59d3a387c11d5e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:163(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:291(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:131(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:155(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:193(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:209(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:254(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:283(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:299(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(authorinitials)
-msgid "alex falappa"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(primary)
-msgid "Lens Distortion"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
+msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
-"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighbouring pixels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:68(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(phrase)
-msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
-msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
+msgid "The examples will be about the following image:"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:101(term)
-msgid "Main"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
+msgid "More white (larger value)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
 msgid ""
-"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
-"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
-"similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(phrase)
-msgid "Example result of Main option"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:118(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:196(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(para)
-msgid "-100.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:126(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:166(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:204(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:294(para)
-msgid "0.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:134(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:212(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:302(para)
-msgid "+100.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(term)
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:143(para)
-msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(phrase)
-msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
-msgid "-60.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:174(para)
-msgid "+60.0"
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
+"pixels. So bright areas will enlarge."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:181(term)
-msgid "Zoom"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
+msgid "More white"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
 msgid ""
-"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
-"hypothetical lens."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(phrase)
-msgid "Example result of Zoom option"
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:219(term)
-msgid "Brighten"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
+msgid "More black (smaller value)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
 msgid ""
-"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
-"increase due to the lens curvature that produces a different light "
-"absorption."
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
+"pixels. So dark areas will enlarge."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:226(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
-"non zero for this option to produce noticeable results."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
+msgid "More black"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:232(phrase)
-msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
+msgid "To bottom only"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
-msgid "-25.0"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
+msgid ""
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:257(para)
-msgid "+25.0"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
+msgid "Middle value to peaks"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:264(term)
-msgid "X shift; Y shift"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
+msgid ""
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:266(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
 msgid ""
-"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
-"centered pairs of lenses."
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:270(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
 msgid ""
-"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
-"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(phrase)
-msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
+msgid "Foreground to peaks"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:96(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
+"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
+"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
+"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
+"the smoothing area of opposite sides to overlap."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:213(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
+msgid "Only foreground"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(date)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:15(date)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(date)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:15(date)
-msgid "2006-12-04"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
+msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
+"object. After applying filter several times, the green area is clearly "
+"enlarged."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(primary)
-msgid "IWarp"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
+msgid "Only background"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the IWarp filter"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+msgid "Only areas with the Background color will propagate."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
+msgid "More opaque"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
-"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
-"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
-"and use in a Web page."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
+msgid "More transparent"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
 msgid ""
-"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
-"mouse pointer."
+"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
+"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
+"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:80(para)
-msgid ""
-"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
-"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:87(term)
-msgid "Settings"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
+msgid "Propagate"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:91(phrase)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
+msgid "Lower threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:100(para)
-msgid ""
-"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
-"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
-"parts of the preview."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
+msgid "Upper threshold"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
 msgid ""
-"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag "
-"mouse pointer. The underlying part of image will be deformed according to "
-"the settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
-"<emphasis>Reset</emphasis> button."
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(term)
-msgid "Deform Mode"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
+msgid "Propagating rate"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
+msgid "To left"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:137(para)
-msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "To top"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(para)
-msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
+msgid "To right"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "To bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:151(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
+msgid "You can select one or more directions."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:158(term)
-msgid "Deform Radius"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
+msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
 msgid ""
-"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
-"the pixel pointed by the mouse."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:167(term)
-msgid "Deform Amount"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(para)
-msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:175(term)
-msgid "Bilinear"
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
+"when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(para)
-msgid "This option smooths the IWarp effect."
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
+msgid "Propagating value channel"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:184(phrase)
-msgid "Adaptive Supersample"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
+"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
 msgid ""
-"This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:191(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:194(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:204(term)
-msgid "Animate"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:208(phrase)
-msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
+msgid "Polar Coords"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:217(para)
-msgid ""
-"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
-"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
-"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
+msgid "Example for Polar Coords filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:225(term)
-msgid "Number of Frames"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
 msgid ""
-"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
-"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:235(term)
-msgid "Reverse"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(para)
-msgid "This option plays the animation backwards."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:243(term)
-msgid "Ping-Pong"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+msgid "Circle depth in percent"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(para)
-msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/introduction.xml:10(phrase)
-#: src/filters/distort/introduction.xml:15(tertiary)
-msgid "Introduction"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+msgid "Offset angle"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/introduction.xml:17(para)
-msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
+"so turns it around the circle center."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+msgid "Map backwards"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
+"of the left."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(date)
-msgid "2008-05-28"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+msgid "Map from top"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:19(phrase)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(tertiary)
-msgid "Erase Every Other Row"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:27(primary)
-msgid "Erase Every Other Row or Column"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+msgid "To polar"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:52(para)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
+msgid "Examples"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
-"but also can change them to the background color."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
+msgid "With text"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
-">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(phrase)
-msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:84(para)
-msgid ""
-"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer is "
-"the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will "
-"be transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in "
-"bold letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will "
-"be used."
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
+msgid "With two horizontal bars"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:50(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:91(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:130(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:138(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:146(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(date)
-msgid "2008-03-24"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/engrave.xml:20(phrase)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:28(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
 msgid "Engrave"
-msgstr ""
+msgstr "Kaiverra"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:36(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
 msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
 "white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
@@ -2564,454 +3053,472 @@ msgid ""
 "in coins and old book illustrations."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:64(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
 "layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
 "channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:76(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:87(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
 msgid ""
 "This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
 "2 to 16."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
 msgid "Limit line width"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
 "areas. See the figure below for an example of this option result."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:124(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
 msgid "Example result of Limit line width option"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:141(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
 msgid "Limit line width option enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
 msgid "Limit line width option disabled"
 msgstr ""
 
+#: src/filters/distort/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:49(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:86(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:29(primary)
-msgid "Emboss"
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the Emboss filter"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:12(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
+msgid "Blinds"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Blinds filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
-"grayed out in the menu."
+#: src/filters/distort/blinds.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:60(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:46(para)
 msgid ""
-"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
-"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
-"vary the lighting."
+"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
+"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:70(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>mboss</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Blinds…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:103(term)
-msgid "Function"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
+msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:79(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
-"more marked, looking like metal."
+#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:114(term)
-msgid "Azimuth"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:116(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
-"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
-"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
+"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:124(term)
-msgid "Elevation"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
+msgid "Displacement"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
-"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
+"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
+"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:133(term)
-msgid "Depth"
+#: src/filters/distort/blinds.xml:115(term)
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:117(para)
+msgid "It's the number of battens."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
-"Light decreases when value increases."
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:48(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:81(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:20(phrase)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:28(primary)
-msgid "Curve Bend"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:36(phrase)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:51(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>urve "
-"Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:76(phrase)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
+msgid ""
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
+"the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
+"does. Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:89(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
+"resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
+"according to the intensity that cell needs to represent."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:95(term)
-msgid "Preview Once"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
+msgid ""
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
+"into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
+"up of multiple output pixels in order to approximate the darkness of the "
+"original image in that cell."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:97(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
+msgid ""
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
+"spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:104(term)
-msgid "Automatic Preview"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:106(para)
-msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"\"Rotation\"."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:121(term)
-msgid "Rotate"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
 msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
-msgid "Smoothing and Antialiasing"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+msgid "Input SPI"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
 msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:142(term)
-msgid "Work on Copy"
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:144(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+msgid "Output LPI"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(term)
-msgid "Modify Curve"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:159(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
 msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
-"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
-"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
-"emphasis> radio button."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:173(para)
-msgid ""
-"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
-"draw will replace the active curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
+msgid "Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:180(term)
-msgid "Curve for Border"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:182(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
 msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
-"</emphasis> border, according to the rotation."
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
+"input image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:191(term)
-msgid "Curve Type"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
+msgid "Black pullout (%)"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:193(para)
-msgid ""
-"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
+msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:197(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:204(term)
-msgid "Buttons"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:208(term)
-msgid "Copy"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
+msgid "Factory Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:210(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:216(term)
-msgid "Mirror"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:218(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:224(term)
-msgid "Swap"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
+msgid "Spot function"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:226(para)
-msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
+msgid ""
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:233(term)
-msgid "Reset"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
+msgid ""
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:235(para)
-msgid "Reset the active curve."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
+msgid "Oversample"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:241(term)
-msgid "Open"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
+msgid ""
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:243(para)
-msgid "Load the curve from a file."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:249(term)
-msgid "Save"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
+msgid "Example for Newsprint"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:251(para)
-msgid "Save the curve to a file."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
+msgid "An example from plug-in author"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:49(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:80(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:21(phrase)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:29(primary)
-msgid "Blinds"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the Blinds filter"
+#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
+#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
+msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:56(para)
-msgid ""
-"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
-"lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
+#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:65(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:76(phrase)
-msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
+#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
-msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
+"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
+"not yours."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:104(term)
-msgid "Background"
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+msgid "Video Pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
 msgid ""
-"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
-"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
-"channel."
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:114(term)
-msgid "Displacement"
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
+msgid "Additive"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:116(para)
-msgid ""
-"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
-"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:124(term)
-msgid "Number of segments"
+#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
+msgid "Rotated"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:126(para)
-msgid "It's the number of battens."
+#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
 msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/filters/edge-detect.po b/po/fi/filters/edge-detect.po
index 03ce40b..71d804d 100644
--- a/po/fi/filters/edge-detect.po
+++ b/po/fi/filters/edge-detect.po
@@ -1,323 +1,431 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  dog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edge_detect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  laplace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  neon.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sobel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:85(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(date)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(date)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(date)
-msgid "2006-11-20"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:30(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-msgid "Sobel"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(primary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:26(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:25(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:27(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:25(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
 msgid "Edge Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Reunanhavaitsija"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:33(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(phrase)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "Esimerkki neonsuotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:45(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:47(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "<quote>Neon</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
 msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
 msgstr ""
+"Tämä suodin havaitsee reunat aktiivisessa kerroksessa tai valinnassa ja "
+"antaa niille kirkkaan neon-tehosteen."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:66(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:63(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
+msgid ""
+"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
+"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
+"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
+"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
 msgstr ""
+"Löydät <acronym>GIMP:ssä</acronym> Script-Fu:n, jota kutsutaan myös "
+"neoniksi, joka toimii eri tavalla. Script-Fu on helppo oikotie logo-"
+"tyylisten kirjaimien muodostamiseen, jotka on hahmoteltu muunneltavissa "
+"olevalla neontehosteella."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suotimen käynnistäminen"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:90(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(phrase)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "Neonsuotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(term)
-msgid "Parameters Settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
-msgid "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun määritellä, kuinka leveä havaittu reuna tulee "
+"olemaan."
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(para)
-msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun määritellä, kuinka vahva suotimen tehoste tulee "
+"olemaan."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:105(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and "
-"only one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and "
-"hollows to the image."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:114(term)
-msgid "Keep sign of result"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:116(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
 msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: an embossed grayscale image will be created."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:30(primary)
-msgid "Neon"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(phrase)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:57(para)
-msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
-msgid ""
-"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
-"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
-"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
-"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:70(phrase)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt kompassi"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "Differentiaalinen"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
+msgid "Applying example for the Edge filter"
+msgstr "Esimerkki reunasuotimen lisäämisestä"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Sobel-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
+msgid "Applying examples for the Edge filter"
+msgstr "Esimerkkejä reunasuotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Prewitt kompassi-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Liukuväri-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Roberts-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Differentiaalinen-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Suotimen lisäämisen jälkeen (Laplace-asetus)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Reuna…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:83(phrase)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "Reunasuotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(term)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:95(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Reunanhavaitsija tarjoaa useita havaitsemismenetelmiä:"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:194(phrase)
-msgid "Amount"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
+msgid ""
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
+"Tässä kyseisellä menetelmällä ei ole asetuksia, jolloin se on vähemmän "
+"kiinnostavia kuin tietty Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:103(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "Tulokset eivät näytä erilaisilta verrattuna Sobeliin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+msgstr "Reunat ovat ohuempia, pienempi kontrastisia ja sumeampia kuin Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-msgid "Laplace"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "Ei ilmeistä eroa Sobeliin verrattuna."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:37(phrase)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Reunat ovat vähemmän kirkkaita."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Vähemmän kiinnostava kuin tietty yksilö."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
 msgstr ""
+"Matala arvo saa aikaan mustan korkeakontrastisen kuvan, jolla on ohuet "
+"reunat. Korkeat arvo saa aikaan paksut reunat matalalla kontrastilla ja "
+"monia värejä tummilla alueilla."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Kietoa"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:65(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
+msgid "Smear"
+msgstr "Levittää"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</"
-"accel>aplace</guimenuitem></menuchoice>."
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
 msgstr ""
+"Missä reunanhavaitsija saa vierekkäisiä pikseleitä laskuihinsa, kun se "
+"työstää kuvan rajoja. Täällä asetuksella on vaikutusta vain tulosten "
+"rajoihin (jos mihinkään). <guilabel>Levittää</guilabel> on oletus ja paras "
+"vaihtoehto."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:38(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(date)
-msgid "2006-11-23"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(primary)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:16(primary)
 msgid "Edge-Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Reunanhavaitsija"
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
 "Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
 "detect contours of objects."
 msgstr ""
+"Reunanhavaitsijasuotimet etsivät rajoja eri värien välillä, jolloin ne "
+"voivat havaita objektien ääriviivoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:33(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(para)
 msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
 msgstr ""
+"Niitä käytetään valintojen tekemiseen ja moniin taiteellisiin tarkoituksiin."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
 "lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
@@ -329,234 +437,204 @@ msgid ""
 "according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
 "thick."
 msgstr ""
+"Suurin osa niistä pohjautuu liukuvärien laskemisen menetelmiin ja ne antavat "
+"paksuja rajaviivoja. Katso kuvaa 1, joka esittää värin voimakkuuden "
+"vaihtelua. Vasemmalla on hidas liukuväri, joka ei ole raja. Oikealla on "
+"nopea vaihtelu, mikä on reuna. Nyt laskekaamme liukuväri sekä vaihtelunopeus "
+"tälle reunalle eli toisin sanoen ensimmäinen derivaatta (kuva 2). Meidän on "
+"päätettävä, että raja havaitaan, kun liukuväri on suurempi kuin kynnysarvo "
+"(tarkka raja on käyrän huipulla, mutta tämä huippu vaihtelee rajojen "
+"perusteella). Useimmissa tapauksissa kynnys on huipun alle ja raja on paksu."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:52(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
 "the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
 "renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
 "zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
 msgstr ""
+"Laplace reunanhavaitsija käyttää toista derivaattaa (kuva 3). Käyrän huippu "
+"on nyt nollassa ja helposti tunnistettavissa. Tästä syystä Laplace suodin "
+"muodostaa ohuen rajan, joka on vain yhden pikselin levyinen. Tämä derivaatta "
+"antaa kuitenkin useita nollia, jotka vastaavat pientä väreilyä ja "
+"aiheuttavat vääriä reunoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:59(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
 msgstr ""
+"Pieni sumennus ennen reunasuotimien lisäämistä on yleensä tarpeellista: se "
+"tasoittaa pientä väreilyä signaalissa, jolloin se estää väärien reunojen "
+"muodostumisen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "Esimerkki Laplace-suotimen lisäämisestä"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "<quote>Laplace</quote> suodin lisätty"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
 msgstr ""
+"Tämä suodin havaitsee reunat kuvasta käyttäen Laplace-menetelmää, joka "
+"tuottaa ohuita, pikselinlevyisiä rajoja."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:111(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:122(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:149(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(date)
-msgid "2008-04-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:23(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-msgid "Roberts"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:43(primary)
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(primary)
-msgid "Prewitt"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:49(primary)
-msgid "Differential"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:57(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:99(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:118(phrase)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:72(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:78(phrase)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "Esimerkki Sobel-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:106(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "<quote>Sobel</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:125(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
 msgstr ""
+"Sobelin suodin havaitsee pysty- ja vaakasuoria reunoja erikseen skaalatusta "
+"kuvasta. Värikuvat muutetaan RGB-skaalatuiksi kuviksi. Tuloksena saadaan "
+"läpinäkyvä kuva, jossa on mustia linjoja ja hieman muitakin värejä, kuten "
+"Laplace-suotimellakin."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:134(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:145(phrase)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:155(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:157(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
-"interesting than the specific Sobel."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "Sobel-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(para)
-msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:172(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
-"blurred than Sobel."
+"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
+"before being applied to the image."
 msgstr ""
+"Jos valitaan, niin kuvan muutokset esitetään reaaliaikaisesti esikatselussa "
+"ennen kuin ne lisätään kuvaan."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
-msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel pystysuorassa"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
-msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Muodostaa lähes pystysuoria reunoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:185(para)
-msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel vaakasuorassa"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Muodostaa lähes vaakasuoria reunoja."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:206(phrase)
-msgid "Wrap, Smear, Black"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Pidä tuloksen merkintä"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
 msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
 msgstr ""
+"Tämä asetus antaa sinun asettaa, kuinka suodin tulee toimimaan, jos olet "
+"valinnut käytettäväksi vain yhden suunnan: luodaan tasainen kohokuva "
+"kuoppineen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:52(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:98(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(date)
-msgid "2006-11-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(phrase)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussien erotus"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Gaussien erotus</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:55(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Gaussien erotus</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:60(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
 "Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
@@ -573,36 +651,60 @@ msgid ""
 "from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
 "dark background, reversing them may actually improve the result."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(para)
+"Tämä suodin havaitsee reunat käyttäen niin sanottua <quote>Gaussien erotus</"
+"quote> algoritmia, joka toimii suorittaen kahta eri Gauss-sumennusta kuvaan "
+"eri sumennuksen säteillä ja poistaen ne saadakseen tuloksen. Täytä "
+"algoritmia käytetään laajalti keinotekoisessa näkökyvyssä (mahdollisesti "
+"myös biologisessa näkökyvyssä!) ja se on suhteellisen nopea, koska Gauss-"
+"sumennuksia voidaan suorittaa todella tehokkailla menetelmillä. Tärkeimmät "
+"parametrit ovat sumennuksen säteet kahdelle Gauss-sumennukselle. On ehkä "
+"helpointa asettaa ne käyttäen esikatselua, mutta voi auttaa tietäen, että "
+"pienemmän säteen kasvattamisella on tapana tuottaa paksumman näköisiä "
+"reunoja ja isomman säteen vähentämisellä on tapana kasvattaa "
+"<quote>kynnystä</quote> tunnistaa jokin reunaksi. Useimmissa tapauksissa saa "
+"paremmat tulokset, jos Säde 2 on pienempi kuin Säde 1, mutta mikään ei estä "
+"sinua kääntämään niitä ja tilanteissa, joissa sinulla on vaalea kuvio "
+"tummalla taustalla, voi kääntäminen parantaa tuloksia."
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Reunanhavaitsija</guisubmenu><guimenuitem>Gaussien "
+"erotus…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Gaussien erot-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:104(term)
-msgid "Smoothing parameters"
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Tasoitusparametrit"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:106(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
 msgid ""
-"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
-"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
-"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
-"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
-"better results."
+"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
+"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
+"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
+"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
+"give better results."
 msgstr ""
+"<guilabel>Säde 1</guilabel> ja <guilabel>Säde 2</guilabel> ovat sumennuksen "
+"säteet kahdelle Gauss-sumennukselle. Ainoat rajoitukset niille ovat, että ne "
+"eivät voi olla yhtä suuret tai muuten tuloksena saadaan tyhjä kuva. Jos "
+"haluat tuottaa jotain, joka näyttää luonnokselta, niin useimmissa "
+"tapauksissa <quote>Säteen&nbsp;2</quote> asettaminen pienemmäksi kuin "
+"<quote>Säteen&nbsp;1</quote> antaa paremmat tulokset."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:116(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisoi"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:118(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
 msgid ""
 "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
 "as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
@@ -610,18 +712,25 @@ msgid ""
 "<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
 "accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
 msgstr ""
+"Tämän laatikon valitseminen aiheuttaa tuotoksessa kirkkauden vaihteluvälin "
+"venyvän mahdollisimman paljon, joka kasvattaa kontrastia. Huomioi, että "
+"esikatselussa vain näytettävä osa kuvasta otetaan huomioon, joten "
+"<guilabel>Normalisoinnin</guilabel> valitseminen esikatselussa ei ole täysin "
+"oikein. (Se on oikein muuten, paitsi globaalin kontrastin osalta.)"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:129(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Käännä"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:131(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
 msgid ""
 "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
 "background, giving something that looks more like a drawing."
 msgstr ""
+"Tämä laatikon valitseminen kääntää tuotoksen siten, että näet tummat reunat "
+"valkoisella taustalla, joka antaa sille piirrosmaisen ulkoasun."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/enhance.po b/po/fi/filters/enhance.po
index 7ea7fa7..60186de 100644
--- a/po/fi/filters/enhance.po
+++ b/po/fi/filters/enhance.po
@@ -1,154 +1,482 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  deinterlace.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  despeckle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  destripe.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  NL_filter.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  red-eye-removal.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  unsharp_mask.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:46(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(None)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:41(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:54(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:123(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL-suodin"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr "Paranna"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(primary)
+msgid "NL filter"
+msgstr "NL-suodin"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Nonlinear filter"
+msgstr "Epälineaarinen suodin"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:30(title)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr "Esimerkki NL-suotimelle"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:46(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr "<quote>NL-suodin</quote> lisätty"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"NL means <quote>Non Linear</quote>. Derived from the Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle and "
+"sharpen enhancement functions. It works on the whole layer, not on the "
+"selection."
 msgstr ""
+"NL tarkoittaa <quote>Epälineaarista</quote>. Se on johdettu Unix "
+"<command>pnmnlfilt</command> ohjelmasta. Se liittyy tasoitukseen, pilkkujen "
+"poistamiseen ja terävöittämisen parantamisen toimintoihin. Se työstää koko "
+"kerrosta, eikä pelkästään valintaa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
+"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
+"the Radius option."
 msgstr ""
+"Tämä on eräänlainen Sveitsin armeijan linkkuvetsi. Sillä on kolme erillistä "
+"toimintatilaa. Jokaisessa tilassa jokaista kuvan pikseliä tarkastellaan ja "
+"käsitellään sen ja sen ympäröivien pikseliarvojen perusteella. Sen sijaan, "
+"että se käyttäisi 9 pikseliä 3x3 ruudukossa, se käyttää kuusikulmaista "
+"ruudukkoa, jonka koko voidaan asettaa säteen asetuksilla."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suotimen käynnistäminen"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>NL-suodin…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:270(None)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
+"menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Tämä suodin ei toimi, jos aktiivisella kerroksella on alfakanava. Silloin "
+"valikon kohta ei vastaa ja on harmaa."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:84(title)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr "<quote>NL-suotimen</quote> asetukset"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(revnumber)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(para)
+msgid ""
+"When checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
 msgstr ""
+"Kun tämä on valittu, niin parametriasetuksen tulokset näytetään "
+"interaktiivisesti esikatselussa."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:103(term)
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodin"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(date)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(date)
-msgid "2006-11-26"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Operating Mode</link> is described "
+"below."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-nlfilt-mode\">Toimintatila</link> on kuvattuna alla."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:112(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:114(para)
+msgid ""
+"Controls the amount of the filter to apply. Valid range is 0.00-1.00. The "
+"exact meaning of this value depends on the selected operating mode. Note "
+"that this parameter is related to but not the same as the <parameter>alpha</"
+"parameter> parameter used in the <command>pnmnlfilt</command> program."
 msgstr ""
+"Säätää suotimen lisättävää määrää. Kelpaava alue on 0.00-1.00. Tämän arvon "
+"tarkka merkitys riippuu valitusta toimintatilasta. Huomioi, että tämä "
+"parametri liittyy, mutta ei ole sama asia kuin <parameter>alfa</parameter> "
+"parametri, jota käytetään <command>pnmnlfilt</command> ohjelmassa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:24(phrase)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(tertiary)
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:32(primary)
-msgid "Unsharp Mask"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:126(para)
+msgid ""
+"Controls the size of the effective sampling region around each pixel. The "
+"range of this value is 0.33-1.00, where 0.33 means just the pixel itself "
+"(and thus the filter will have no effect), and 1.00 means all pixels in the "
+"3x3 grid are sampled."
 msgstr ""
+"Säätää tehokkaan näytteenottoalueen kokoa jokaisen pikselin ympärillä. Tämän "
+"arvon alue on 0.33-1.00, jossa 0.33 tarkoittaa vain pikseliä itsessään "
+"(jolloin suotimella ei ole mitään vaikutusta) ja 1.00 tarkoittaa, että "
+"jokaisesta pikselistä 3x3 alueella otetaan näyte."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(primary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(primary)
-msgid "Filters"
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:138(title)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr "Toimintatilat"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:139(para)
+msgid "This filter can perform several distinct functions:"
+msgstr "Tämä suodin voi suorittaa useita erillisiä toimintoja:"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:144(term)
+msgid "Alpha trimmed mean"
+msgstr "Alfalohkotettu keskiarvo"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:146(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>Alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>Alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
+"same sort of output as a normal convolution (i.e. averaging or smoothing "
+"filter), where <parameter>Radius</parameter> will determine the "
+"<quote>strength</quote> of the filter. A good value to start from for subtle "
+"filtering is <parameter>Alpha</parameter> = 0.0, <parameter>Radius</"
+"parameter> = 0.55. For a more blatant effect, try <parameter>Alpha</"
+"parameter> = 0.0 and <parameter>Radius</parameter> = 1.0."
+msgstr ""
+"Keskimmäisen pikselin arvo korvataan 7 kuusikulmion keskiarvolla, mutta nämä "
+"7 arvoa järjestetään koon mukaan ja huippu sekä pohja <parameter>Alfan</"
+"parameter> osuudet 7:stä jätetään pois keskiarvosta. Tämä viittaa siihen, "
+"että <parameter>Alfan</parameter> arvo 0.0 antaa samantapaisen ulostulon "
+"kuin normaali konvoluutio (toisin sanoen keskimääräinen tai tasoittava "
+"suodin), jossa <parameter>Säde</parameter> määrittää suotimen "
+"<quote>vahvuuden</quote>. Hyvä arvo aloittaa hienovarainen suodattaminen on "
+"<parameter>Alfa</parameter> = 0.0, <parameter>Säde</parameter> = 0.55. "
+"Räikeämmän tehosteen saamiseksi kokeile <parameter>Alfa</parameter> = 0.0 ja "
+"<parameter>Säde</parameter> = 1.0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
+msgid ""
+"An <parameter>Alpha</parameter> value of 1.0 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating <quote>pop</quote> or single pixel noise from "
+"an image without spreading the noise out or smudging features on the image. "
+"Judicious use of the <parameter>Radius</parameter> parameter will fine tune "
+"the filtering."
+msgstr ""
+"<parameter>Alfan</parameter> arvo 1.0 saa aikaan, että 7:n kuusikulmion "
+"keskiarvoa käytetään korvaamaan keskimmäisen pikselin arvo. Tämänkaltainen "
+"suodin on hyvä poistamaan <quote>pop</quote> tai yksittäisen pikselin "
+"kohinaa kuvasta levittämättä sitä tai hankaamatta kuvan ominaisuuksia. "
+"<parameter>Säde</parameter> parametrin harkittu käyttö hienosäätää "
+"suodattamista."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:171(para)
+msgid ""
+"Intermediate values of <parameter>Alpha</parameter> give effects somewhere "
+"between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering try "
+"starting with values of <parameter>Alpha</parameter> = 0.8, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, <parameter>Radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+"Keskitason arvot <parameter>Alfalle</parameter> antavat tehosteita, jotka "
+"ovat jossain tasoittavan ja \"pop\"-kohinan vähennyksen välillä. "
+"Hienovaraiseen suodattamiseen yritä aloittaa arvoilla <parameter>Alfa</"
+"parameter> = 0.8, <parameter>Säde</parameter> = 0.6. Räikeämmän tehosteen "
+"saamiseksi kokeile <parameter>Alfa</parameter> = 1.0, <parameter>Säde</"
+"parameter> = 1.0."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:184(term)
+msgid "Optimal estimation"
+msgstr "Ihanteellinen arvio"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:186(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
+"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
+"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
+"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
+"if the variance is large, it is because of <quote>wanted</quote> image "
+"features. As usual the <parameter>Radius</parameter> parameter controls the "
+"effective radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 "
+"and 1.0 for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>Alpha</"
+"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
+"will be done. This means that small values of <parameter>Alpha</parameter> "
+"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
+"smooth all parts of the image. You could start with values like "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = 1.0, and "
+"try increasing or decreasing the <parameter>Alpha</parameter> parameter to "
+"get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+"Tämän tyylinen suodin lisää tasoitussuotimen mukautuvasti kuvaan. Jokaista "
+"pikseliä kohden lasketaan ympäröivien kuusikulmien arvojen vaihtelu ja "
+"käytettävän tasoituksen määrä tehdään kääntäen verrannollisesti siihen. "
+"Ideana on, että jos vaihtelu on pientä, niin se johtuu kohinasta kuvassa ja "
+"vastaavasti suuri vaihtelu johtuu <quote>halutuista</quote> kuvan "
+"ominaisuuksista. Kuten yleensä <parameter>Säde</parameter> parametri säätää "
+"tehokasta sädettä, mutta on suositeltavaa jättää säde arvojen 0.8 ja 1.0 "
+"välille, että vaihtelun laskemisella on merkitystä. <parameter>Alfa</"
+"parameter> parametri asettaa kohinan kynnyksen, jonka yli tasoitus tehdään. "
+"Tämä tarkoittaa, että pienet <parameter>Alfan</parameter> arvot antavat "
+"hienovaraisimmat suodattamisen tehosteet, kun taas suurilla arvoilla on "
+"tapana tasoittaa kaikki halutun tehosteen osia. Tämän tyylinen suodin toimii "
+"parhaiten kiertävän kohinan poistamiseen sekä bittikartasta että värikuvista."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
+msgid "Edge enhancement"
+msgstr "Reunanparannus"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:215(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>Alpha</parameter> parameter controls the amount of "
+"edge enhancement, from subtle (0.1) to blatant (0.9). The <parameter>Radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<parameter>Alpha</parameter> = 0.3, <parameter>Radius</parameter> = 0.8."
+msgstr ""
+"Tämä on päinvastainen tyyppi suotimelle verrattuna tasoitussuotimeen. Se "
+"parantaa reunoja. <parameter>Alfa</parameter> parametri säätää "
+"reunanparannuksen määrää hienovaraisesta (0.1) räikeään (0.9). "
+"<parameter>Säde</parameter> parametri säätää tehokasta sädettä kuten "
+"yleensä, mutta hyödylliset arvot ovat 0.5 ja 0.9 välillä. Yritä aloittaa "
+"arvoilla <parameter>Alfa</parameter> = 0.3, <parameter>Säde</parameter> = "
+"0.8."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:230(title)
+msgid "Combination use"
+msgstr "Yhdistelmäkäyttö"
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:231(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
+"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
 msgstr ""
+"Useita toimintatiloja voidaan käyttää yhtä toisensa jälkeen saadakseen "
+"halutun tuloksen. Esimerkiksi yksivärisen epätarkan kuvan muuttamisessa "
+"harmaasävyiseksi voisit kokeilla vain yhtä tai kahta tasoitussuotimen "
+"syötettä, jonka jälkeen syöttäisit ihanteellisen arviosuotimen ja lopuksi "
+"hienovaraista reunanparannusta. Huomioi, että reunanparannuksen käyttäminen "
+"on todennäköisesti hyödyllistä vain yhden epälineaarisen suotimen jälkeen "
+"(alfalohkotettu keskiarvo tai ihanteellinen arviosuodin), koska "
+"reunanparannus on tasoituksen täysi vastakohta."
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:241(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (i.e. turning .gif files "
+"back into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation "
+"filter (<parameter>Alpha</parameter> = 0.2, <parameter>Radius</parameter> = "
+"1.0), a pass of the median filter (<parameter>Alpha</parameter> = 1.0, "
+"<parameter>Radius</parameter> = 0.55), and possibly a pass of the edge "
+"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
+"declining <parameter>Alpha</parameter> values are more effective than a "
+"single pass with a large <parameter>Alpha</parameter> value. As usual, there "
+"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
+"Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+"Vähentääksesi värin kvantisoinnin kohinaa kuvasta (toisin sanoen .gif "
+"tiedostojen muuttaminen takaisin 24-bittisiksi tiedostoiksi) voit yrittää "
+"syötettä ihanteellisella arviosuotimella (<parameter>Alfa</parameter> = 0.2, "
+"<parameter>Säde</parameter> = 1.0), keskiarvosuotimen syötettä "
+"(<parameter>Alfa</parameter> = 1.0, <parameter>Säde</parameter> = 0.55) ja "
+"mahdollisesti syötettä reunanparannussuotimella. Useat syötteet "
+"ihanteellisella arviosuotimella laskevilla <parameter>Alfan</parameter> "
+"arvoilla ovat paljon tehokkaampia kuin yksi syöte isolla <parameter>Alfa</"
+"parameter> arvolla. Kuten yleensä silloin tapahtuu vaihtokauppaa "
+"suodattamisen tehokkuuden ja yksityiskohtien menettämisen välillä. Kokeilu "
+"on suotavaa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:28(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(secondary)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:25(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(secondary)
-msgid "Enhance"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:33(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:33(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:40(phrase)
-msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:60(para)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:44(para)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:44(para)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
-msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:23(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Epätarkka maski"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:61(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(title)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr "Esimerkki epätarkka maski-suotimen lisäämisestä"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr "<quote>Epätarkka maski</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
 msgid ""
 "Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
 "correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
@@ -157,159 +485,172 @@ msgid ""
 "are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
 "color dots on paper."
 msgstr ""
+"Epätarkat valokuvat ja suurin osa digitaalisista kuvista tarvitsevat yleensä "
+"terävyyden korjausta. Tämä johtuu digitaalisesta prosessista, jonka täytyy "
+"pilkkoa värijatkumo pisteissä, joilla on hieman erilaiset värit: elementit, "
+"jotka ovat ohuempia kuin näytteenoton linjatiheys tasoitetaan tasaiseen "
+"väriin. Siten tarkoista reunoista tulee hieman sumeita. Sama ilmiö tapahtuu, "
+"kun tulostat värillisiä pisteitä paperille."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:69(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
 msgid ""
 "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
 "without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
 msgstr ""
+"Epätarkka maskin-suodin (onpa outo nimi!) terävöittää elementtien reunoja "
+"lisäämättä kohinaa tai tahroja. Se terävöittävien suodinten kuningas."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:74(para)
-msgid ""
-"Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling it "
-"so that you keep control on your image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:79(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:63(para)
 msgid ""
 "Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
 "created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
 "this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
 "control over the sharpening of your images."
 msgstr ""
+"Jotkin kuvantamislaitteet kuten digitaaliset kamerat tai skannerit tarjoavat "
+"terävöittämistä luomillesi kuville. Suosittelemme vahvasti, että poistat "
+"nämä laitteiden terävöitykset käytöstä ja käytät GIMP:n suotimia sen sijaan. "
+"Tällä tavoin saat takaisin hallinnan kaikkien kuviesi säätömahdollisuuksiin."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:70(para)
 msgid ""
 "To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV "
-"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to Image/Mode and "
-"click on Decompose. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> "
-"box is checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image "
-"with three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. "
-"(Close the original image so you won't get confused). Select the Value layer "
-"and apply your sharpening to it. When you are done, with that same layer "
-"selected, reverse the process. Go to Image/Mode and click on Compose. Again "
-"choose HSV and click OK. You will get back your original image except that "
-"it will have been sharpened in the Value component."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:105(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:68(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:72(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:58(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(para)
+"and work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Decompose...</guimenuitem></menuchoice>. Make sure "
+"the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is checked. Choose HSV and "
+"click OK. You will get a new grey-level image with three layers, one for "
+"Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the original image so you "
+"won't get confused). Select the Value layer and apply your sharpening to it. "
+"When you are done, with that same layer selected, reverse the process. Go to "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Compose...</guimenuitem></menuchoice>. Again choose "
+"HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
+"have been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+"Estääksesi värien vääristymisen terävöittämisen aikana, hajota kuvasi HSV:"
+"ksi ja työstä vain arvoa. Sen jälkeen koosta kuva HSV:ksi. Mene "
+"<menuchoice><guimenu>Värit</guimenu><guisubmenu>Komponentit</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Hajota...</guimenuitem></menuchoice>. Varmista, että "
+"<guilabel>Hajota kerroksiin</guilabel> kohta on valittuna. Valitse HSV ja "
+"paina OK. Saat uuden harmaatasoisen kuvan kolmella kerroksella, joista yksi "
+"on sävylle, toinen kylläisyydelle ja kolmas arvolle. (Sulje alkuperäinen "
+"kuva, ettet hämmenny). Valitse arvokerros ja lisää terävöityksesi siihen. "
+"Kun olet valmis, niin tee sama prosessi käänteisessä järjestyksessä sama "
+"kerros valittuna. Mene <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guisubmenu>Komponentit</guisubmenu><guimenuitem>Koosta...</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Valitse jälleen HSV ja paina OK. Saat takaisin "
+"alkuperäisen kuvasi, paitsi se on terävöitetty arvokomponentin osalta."
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Epätarkka maski…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:114(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:84(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:77(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:81(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:67(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:118(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:109(title)
 msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:129(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:91(term)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:68(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Epätarkka maski</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:101(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:138(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(term)
-msgid "Radius"
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittuna, niin parametriasetuksen tulokset esitetään "
+"interaktiivisesti esikatselussa. Rullavalikot antavat sinun liikkua kuvassa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:130(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
 "either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution "
 "images allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its "
 "final resolution."
 msgstr ""
+"Liukusäädin ja syöteruudut (0.1-120) antavat sinun asettaa kuinka moneen "
+"pikseliin reunan molemmin puolin tullaan vaikuttamaan terävöittämisellä. "
+"Korkean resoluution kuvat sallivat korkeamman säteen. On aina parempi "
+"terävöittää kuvaa sen lopullisessa resoluutiossa."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:149(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:139(term)
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:151(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:141(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
 "sharpening."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin ja syöteruudut (0.00-5.00) antavat sinun asettaa "
+"terävöityksen vahvuuden."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:102(term)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Kynnysarvo"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:150(para)
 msgid ""
 "This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
 "in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
 "can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
 "creation of blemishes in face, sky or water surface."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin ja syöteruudut (0-255) antavat sinun asettaa minimieron "
+"pikseliarvoissa, joka osoittaa reunan, mihin terävöitys täytyy lisätä. Siten "
+"voit suojella tasaisen sävysiirtymien alueita terävöitykseltä ja vältät "
+"tahrojen syntymistä kasvoille, taivaalle tai vedenpintaan."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka epätarkka maski toimii?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:175(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
 "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
 "explanation:"
 msgstr ""
+"Epätarkan maskin käyttäminen kuvan terävöittämiseen voi tuntua hieman "
+"oudolta. Tässä on sille selitys:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
-"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there "
-"is some blur."
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp (blue), like an S if "
+"there is some blur (yellow)."
 msgstr ""
+"Ajattele kuvaa, jolla on kontrastia jossakin paikassa. Pikseleiden "
+"voimakkuuden käyrä kulkiessaan linjana tämän kontrastin läpi näyttää "
+"äkillisen voimakkuuden kasvun: kuin porras, jos kontrasti on täydellisen "
+"terävä (sininen), kuin S, jos se on hieman sumea (keltainen)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
 "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
 "apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
 "curve)."
 msgstr ""
+"Nyt meillä on kuva hieman sumeana, jota haluamme terävöittää (musta käyrä). "
+"Lisäämme hieman lisää sumennusta: voimakkuuden vaihtelu on enemmän "
+"graduaalinen (vihreä käyrä)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. "
-"We get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
+"We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness are "
 "increased. QED."
 msgstr ""
+"Vähentäkäämme sumeuden voimakkuus kuvan voimakkuudesta. Saamme punaisen "
+"käyrän, joka on jyrkempi: kontrasti ja terävyys ovat nousseet. QED."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:205(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -320,19 +661,29 @@ msgid ""
 "prevent light to go through and so will be subtracted from the light going "
 "through the original film."
 msgstr ""
+"Epätarkkaa maskia käytettiin aluksi hopeavalokuvauksessa. Valokuva luo ensin "
+"kopion alkuperäisestä negatiivista kosketuksessa filmille sijoittaen ohuen "
+"lasilevyn molempien väliin; se tuottaa sumean kopion valon diffuusion takia. "
+"Sitten hän asettaa molemmat täysin vastaavat filmit valokuvan suurentimeen "
+"tuottaakseen ne paperille. Tummat alueet positiivisen sumeasta filmistä ja "
+"vastaavasti kirkkaat alueet alkuperäisestä negatiivista estävät valon "
+"läpimenon, jotka vähennetään myös läpimenevästä valosta alkuperäiselle "
+"filmille."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:215(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalisessa valokuvauksessa, GIMP:llä käyt läpi seuraavat vaiheet:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:212(para)
 msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Avaa kuvasi ja monista se <menuchoice><guimenu>Kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>Monista</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
 msgid ""
 "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -340,28 +691,39 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
 "duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
 msgstr ""
+"Monista kerros kopiosta <menuchoice><guimenu>Kerros</"
+"guimenu><guimenuitem>Monista kerros</guimenuitem></menuchoice>, jonka "
+"jälkeen avaa suotimien pudotusvalikko ja lisää "
+"<menuchoice><guimenu>Sumennus</guimenu><guimenuitem>Gauss-sumennus</"
+"guimenuitem></menuchoice> monistettuun kerrokseen IIR:n oletusasetuksella ja "
+"säteen arvolla 5."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
-"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+"quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
 msgstr ""
+"Monistetun kuvan kerroksen dialogista, vaihda tila <quote>Vähennä</quote> ja "
+"valitse oikean painikkeen valikosta <quote>Yhdistä alas</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
 msgid ""
 "Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
 "appears as a new layer."
 msgstr ""
+"Paina ja vedä ainoa kerroksesi alkuperäiseen kuvaan, missä se näkyy uutena "
+"kerroksena."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr ""
+"Vaihda tila tässä kerroksen dialogissa tilaan <quote>Lisääminen</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:253(para)
-msgid ""
-"Voilà. The<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link> plug-in "
-"does the same for you."
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
+msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
 msgstr ""
+"Valmis. <quote>Epätarkka maski</quote> liitännäinen tekee saman asian "
+"puolestasi."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
 msgid ""
@@ -370,626 +732,666 @@ msgid ""
 "complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
 "around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
 msgstr ""
+"Käyrän alussa näet pudotuksen. Jos sumennus on tärkeä, niin pudotus on hyvin "
+"jyrkkä; vähennyksen tulos voi olla negatiivinen ja vastavärimallin juova "
+"näkyy kontrastin ohella tai musta sädekehä tähden ympärillä tähtisumun "
+"vaalealla taustalla (musta silmä-tehoste)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:266(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
 msgid "Black eye effect"
-msgstr ""
+msgstr "Musta silmä-tehoste"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:93(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:29(primary)
-msgid "Sharpen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:35(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
 msgid ""
-"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
-"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
-"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
-"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
-"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:43(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Poista lomitus"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
 msgid ""
-"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
-"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
-"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
-"renders more natural results."
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
+"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
+"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
+"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
+"line of first image is followed by first line of second image followed by "
+"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
+"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
 msgstr ""
+"Videokorttien ottamat kuvat ja erityisesti nopean liikkeen kuvaaminen voi "
+"näyttää sumealta ja riisutulta halkaistuilla objekteilla. Tämä johtuu "
+"kameroiden toiminnasta. Ne eivät tallenna 25 kuvaa sekunnissa vaan 50, joka "
+"on puolet vaakasuorasta resoluutiosta. Yhdessä kehyksessä on kaksi "
+"lomitettua kuvaa. Ensimmäinen linja ensimmäisestä kuvasta seuraa ensimmäistä "
+"linjaa toisesta kuvasta, jota seuraa toinen linja ensimmäisestä kuvasta... "
+"jne. Joten, jos kuvien välillä olisi ollut tärkeä siirto, niin objektit "
+"näyttäisivät halkaistuilta, siirtyneiltä, riisutuilta."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:51(phrase)
-msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
+"enhance filters"
 msgstr ""
+"Poista lomitus-suodin säilyttää vain yhden molemmista kuvista ja korvaa "
+"puuttuvat linjat liukuvärillä edellisten ja seuraavien linjojen välillä. "
+"Tuotettu kuva tai valinta näyttää jokseenkin sumealta, mutta sitä voidaan "
+"parantaa parannussuotimilla."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:68(para)
-msgid "Filter <quote>sharpen</quote> applied"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
 msgstr ""
+"Voit löytää lomitettuja kuvia <xref linkend=\"kirjaluettelo-online-wkpd-"
+"deinterlace\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:77(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Poista lomitus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(phrase)
-msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr "Poista lomitus-suotimen asetukset"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:56(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
+"Jos tämä on valittu, niin parametriasetukset esitetään interaktiivisesti "
+"esikatselussa."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:108(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
-msgid "Parameter setting"
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Pidä oudot kentät"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Pidä tasaiset kentät"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr ""
+"Toinen niistä voi tuottaa paremman tuloksen. Sinun on kokeiltava molempia."
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:110(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr "Yksinkertainen esimerkki poista lomitus-suotimen lisäämisestä"
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
 msgid ""
-"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
-"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
-"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+"Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
 msgstr ""
+"Huippu: tasaisten linjojen pikselit siirtyvät yhden pikselin verran "
+"oikealle. Pohja: yksi linja puuttuu. Nämä kuvat on zoomattu näyttämään "
+"pikselit."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:41(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
 msgstr ""
+"<quote>Pidä tasaiset kentät</quote> valittu. Huippu: oudot linjat on "
+"siirretty oikealle tasatakseen ne tasaisten linjojen kanssa. Pohja: tyhjä "
+"linja on täytetty punaisella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:49(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
+"<quote>Pidä oudot kentät</quote> valittu. Huippu: tasaiset linjat on "
+"siirretty vasemmalle tasatakseen ne outojen linjojen kanssa. Pohja: tyhjä "
+"linja säilyy, mutta se liittyy ylös ja alas liukuvärin kautta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:85(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(date)
-msgid "2008-01-03"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Poista pilkut"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
+"scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
+"should select isolated defects before applying this filter, in order to "
+"avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
+"each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
 msgstr ""
+"Tätä suodinta käytetään poistamaan pienet virheet, kuten pölyn tai naarmut "
+"skannatulta kuvalta sekä moiré tehosteet lehdestä skannatusta kuvasta. Sinun "
+"on syytä valita eristetyt virheet ennen kuin lisäät tämän suotimen "
+"välttääksesi ei-toivottuja muutoksia kuvasi muilla alueilla. Tämä suodin "
+"korjaa jokaisen pikselin pikseleiden keskiarvolla spesifioidun säteen "
+"sisällä."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:19(phrase)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(primary)
-msgid "Red Eye Removal"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Poista pilkut…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:35(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Poista pilkut</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:52(para)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:63(term)
+msgid "Median"
+msgstr "Keskiarvo"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(guilabel)
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Mukautuva"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
 msgid ""
-"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
-"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
-"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
-"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
-"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
-"the eyes may improve the results</quote>."
+"Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
+"of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
+"equal to or smaller than the specified radius."
 msgstr ""
+"Mukauttaa säteen kuvan tai valinnan sisältöön analysoimalla alueen "
+"histogrammia kohdepikselin ympärillä. Mukautuva säde on aina yhtä suuri tai "
+"pienempi kuin spesifioitu säde."
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(guilabel)
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiivinen"
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+msgid "Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr "Toistaa suotimen toiminnon, joka muuttuu vahvemmaksi."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:70(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:91(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>En<accel>h</"
-"accel>ance</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ed Eye Removal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
+"moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
+"removed."
 msgstr ""
+"Asettaa toiminto-ikkunan koon 1:stä (3x3 pikseliä) 20:een (41x41). Tämä "
+"ikkuna liikkuu kuvan yli ja sen väri on tasoitettu, joten viat on poistettu."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(phrase)
-msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:99(term)
+msgid "Black level"
+msgstr "Mustan taso"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:93(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
 msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
-"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
-"threshold compared with what you see, and then validate it."
+"Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
 msgstr ""
+"Sisältää vain pikseleitä, jotka ovat kirkkaampia kuin asetettu arvo "
+"histogrammissa (-1-255)."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:104(para)
-msgid ""
-"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
-"will vary."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(term)
+msgid "White level"
+msgstr "Valkoisen taso "
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
+msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
 msgstr ""
+"Sisältää vain pikseleitä, jotka ovat tummempia kuin asetettu arvo "
+"histogrammissa (0-256)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:49(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:90(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:29(primary)
-msgid "NL Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:26(tertiary)
-msgid "NL filter"
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the NL-Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:52(para)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
 msgid ""
-"NL means \"Non Linear\". Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> "
-"program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It "
-"works on the whole image, not on the selection."
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
 msgstr ""
+"Suurin osa digitaalisista kuvista tarvitsee terävyyden korjaamista. Tämä "
+"johtuu digitaalisesta prosessista, jonka täytyy pilkkoa värijatkumo "
+"pisteissä, joilla on hieman erilaiset värit: elementit, jotka ovat ohuempia "
+"kuin näytteenoton linjatiheys tasoitetaan yhtenäiseen väriin. Siten "
+"terävistä rajoista tulee hieman sumeita. Sama ilmiö tapahtuu tulostaessa "
+"värillisiä pilkkuja paperille."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:62(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
 msgid ""
-"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
-"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
-"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 "
-"pixels in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with "
-"the Radius option."
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
+"may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
+"It competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
 msgstr ""
+"Terävöitä-suodin korostaa reunoja, mutta myös kohinaa ja vikoja sekä se voi "
+"luoda kohinaa porrastetuilla värialueilla, kuten taivaalla tai "
+"vedenpinnalla. Se kilpailee epätarkka maski-suotimen kanssa, joka on "
+"hienostuneempi ja se muodostaa luonnollisempia tuloksia."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
-"Filter</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr "Esimerkki terävöitä-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:85(phrase)
-msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
+msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
+msgstr "<quote>Terävöitä</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:98(para)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Terävöitä…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(term)
-msgid "Parameter settings"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Terävöitä</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:110(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
-"option."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Terävyys"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:115(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-1.00)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:127(phrase)
-msgid "Operating Modes"
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
 msgstr ""
+"Liukusäädin ja syöteruudut antavat sinun asettaa terävyyden (1-99) ja voit "
+"arvioida tulosta esikatselusta. Nostamalla terävyyttä voit nostaa kuvan "
+"vikojen määrää ja luoda kohinaa porrastetuilla värialueilla."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:129(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(None)
 msgid ""
-"This filter can perform several distinct functions, depending on the value "
-"of the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:135(term)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:36(None)
 msgid ""
-"Alpha trimmed mean filter. (0.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= 0.5)"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:140(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
-"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
-"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
-"<parameter>alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
-"This implies that an <parameter>alpha</parameter> value of 0.0 gives the "
-"same sort of output as a normal convolution (ie. averaging or smoothing "
-"filter), where <parameter>radius</parameter> will determine the \"strength\" "
-"of the filter. A good value to start from for subtle filtering is "
-"<parameter>alpha</parameter> = 0.0, <parameter>radius</parameter> = 0.55. "
-"For a more blatant effect, try <parameter>alpha</parameter> 0.0 and "
-"<parameter>radius</parameter> 1.0."
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:154(para)
-msgid ""
-"An <parameter>alpha</parameter> value of 0.5 will cause the median value of "
-"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
-"filter is good for eliminating \"pop\" or single pixel noise from an image "
-"without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious "
-"use of the <parameter>radius</parameter> parameter will fine tune the "
-"filtering. Intermediate values of <parameter>alpha</parameter> give effects "
-"somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle "
-"filtering try starting with values of <parameter>alpha</parameter> = 0.4, "
-"<parameter>radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
-"<parameter>alpha</parameter> = 0.5, <parameter>radius</parameter> = 1.0 ."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:17(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Punaisten silmän poisto"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:172(term)
-msgid ""
-"Optimal estimation smoothing. (1.0 &lt;= <parameter>alpha</parameter> &lt;= "
-"2.0)"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(title)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Punaisten silmän poisto</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:177(para)
-msgid ""
-"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. "
-"For each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, "
-"and the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea "
-"is that if the variance is small then it is due to noise in the image, while "
-"if the variance is large, it is because of \"wanted\" image features. As "
-"usual the <parameter>radius</parameter> parameter controls the effective "
-"radius, but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 "
-"for the variance calculation to be meaningful. The <parameter>alpha</"
-"parameter> parameter sets the noise threshold, over which less smoothing "
-"will be done. This means that small values of <parameter>alpha</parameter> "
-"will give the most subtle filtering effect, while large values will tend to "
-"smooth all parts of the image. You could start with values like "
-"<code><parameter>alpha</parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radius</"
-"parameter> = 1.0</code>, and try increasing or decreasing the "
-"<parameter>alpha</parameter> parameter to get the desired effect. This type "
-"of filter is best for filtering out dithering noise in both bitmap and color "
-"images."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr "<quote>Punaisten silmän poisto</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:203(term)
-msgid "Edge enhancement. (-0.1 &gt;= <parameter>alpha</parameter> &gt;= -0.9)"
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:43(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
 msgstr ""
+"Tämän suotimen tavoite on - kuten arvata saattaa - poistaa punaiset silmät "
+"kuvasta. Ennen <quote>Punaisten silmän poiston</quote> lisäämistä sinun "
+"tulee tehdä valinta (lasso tai elliptinen) punaisen pupillin omaavan silmän "
+"iiriksen rajaukselle. Vain sen jälkeen voit lisätä suotimen tähän valintaan. "
+"Jos et tee tätä valintaa, niin suodin ilmoittaa sinulle seuraavaa: "
+"<quote>Silmien manuaalinen valinta voi parantaa tuloksia</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:207(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
 msgid ""
-"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
-"edges. The <parameter>alpha</parameter> parameter controls the amount of "
-"edge enhancement, from subtle (-0.1) to blatant (-0.9). The "
-"<parameter>radius</parameter> parameter controls the effective radius as "
-"usual, but useful values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values "
-"of <code><parameter>alpha</parameter> = 0.3 </code>, "
-"<code><parameter>radius</parameter> = 0.8 </code>."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Punaisen silmän poisto…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:222(term)
-msgid "Combination use"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr "<quote>Punaisen silmän poisto</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:224(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
 msgid ""
-"The various operating modes can be used one after the other to get the "
-"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
-"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
-"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
-"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
-"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal "
-"estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
+"Jos valitset <quote>Esikatselu</quote>, niin voit nähdä muutokset "
+"reaaliajassa esikatselun ikkunassa. Voit myös valita hyvän kynnyksen arvon "
+"verrattuna näkemääsi ja sitten vahvistaa sen."
 
-#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:235(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
 msgid ""
-"For reducing color quantization noise in images (ie. turning .gif files back "
-"into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter "
-"(<parameter>alpha</parameter> 1.2, <parameter>radius</parameter> 1.0), a "
-"pass of the median filter (<parameter>alpha</parameter> 0.5, "
-"<parameter>radius</parameter> 0.55), and possibly a pass of the edge "
-"enhancement filter. Several passes of the optimal estimation filter with "
-"declining <parameter>alpha</parameter> values are more effective than a "
-"single pass with a large <parameter>alpha</parameter> value. As usual, there "
-"is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
-"Experimentation is encouraged."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
+"will vary."
 msgstr ""
+"Jos siirrät kynnyksen kursoria, niin poistettavan punaisen värin määrä tulee "
+"vaihtelemaan."
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/enhance/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
 "Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
 "imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
 "usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
 msgstr ""
+"Parannussuotimia käytetään kompensoimaan kuvan virheitä. Kyseisiin "
+"virheisiin luetaan, pölyhiukkaset, kohina, lomittuneet kehykset (tulevat "
+"yleensä TV-kuvankaappauksesta) ja riittämätön tehokkuus."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:70(None)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:29(primary)
-msgid "Destripe"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:35(para)
-msgid ""
-"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
-"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
-"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
-"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
-"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
-"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:44(para)
-msgid ""
-"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
-"filter again (all other selection type may worsen the result)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(phrase)
-msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:89(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Create histogram</guilabel>: This <quote>histogram </quote> is a "
-"black and white image showing the interference pattern more legibly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Width</guilabel>: Slider and input box allow to set "
-"<quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary "
-"and may create artifacts."
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:62(None)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(date)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(date)
-msgid "2006-11-24"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
+msgid "Antialias"
+msgstr "Pehmennys"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(primary)
-msgid "Despeckle"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
 msgid ""
-"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
-"image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
-"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
-"unwanted changes in other areas of your image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
 msgstr ""
+"Tämä suodin vähentää alias tehosteita (katso <link linkend=\"sanasto-"
+"pehmennys\">pehmennys</link>) käyttäen Skaala3X reunan-esktrapolointi "
+"algoritmia."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:57(phrase)
-msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"kirjaluettelo-online-skaala2x\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:70(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"kirjaluettelo-online-advancemame\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(term)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
-"(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not "
-"efficient. It renders a result smoother than with radius alone."
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
 msgstr ""
+"Skaala3X pohjautuu Skaala2X:aan, joka on grafiikkatehoste kasvattamaan "
+"pienien bittikarttojen kokoa arvaamalla puuttuvat pikselit interpoloimatta "
+"pikseleitä ja sumentamatta kuvia. <placeholder-1/> Skaala2X kehitettiin alun "
+"perin parantamaan vanhojen arcade ja PC-pelien laatua, joilla on pieni "
+"videoresoluutio ja niitä pelataan laitteistolla, kuten TV:llä, "
+"arcademonitoreilla, PC-monitoreilla ja LCD-näytöillä. <placeholder-2/>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
-msgstr ""
+#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
+#.         too hard.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
+msgid "The Antialias filter works as follows:"
+msgstr "Pehmennys suodin toimii seuraavasti:"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
-"to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
-"smoothed, so imperfections are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:105(term)
-msgid "Black level"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
+msgid "For every pixel,"
+msgstr "Jokaista pikseliä kohden"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
-"255)."
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
 msgstr ""
+"suodin laajentaa alkuperäistä pikseliä 9:ksi (3x3) uudeksi pikseliksi "
+"Skaala3X algoritmin mukaan käyttäen pikselin ja sen 8:n viereisen pikselin "
+"värejä (ekstrapolaatio);"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
-msgid "White level"
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
 msgstr ""
+"sitten suodin ottaa osanäytteitä uusista pikseleistä painotetun keskiarvon "
+"pikseliin."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
 msgid ""
-"<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
-"255)."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Pehmennys</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
 msgstr ""
+"Seuraavat esimerkit kuvastavat tehostetta joihinkin kuvioihin. Pienet "
+"nelikulmiot ovat yhden pikselin kokoisia (zoomi 16:1)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Alkuperäinen kuva (zoomi 16:1)"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "<quote>Pehmennys</quote> lisätty (zoomi 16:1)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:138(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:21(phrase)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(primary)
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
-msgid ""
-"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
-"may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
-"cameras work. They don't record 25 images per second, but 50, with half "
-"vertical resolution. There are two interlaced images in one frame. First "
-"line of first image is followed by first line of second image followed by "
-"second line of first image... etc. So, if there have been an important move "
-"between the two images, objects will appear split, shifted, stripped."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr "Juovien poisto"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:45(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
 msgid ""
-"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
-"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
-"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by "
-"enhance filters"
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
 msgstr ""
+"Sitä käytetään poistamaan vaakasuoria juovia, jotka huonot skannerit "
+"aiheuttavat. Se toimii lisäämällä kuvion, joka puuttuu kuvaan poistamalla "
+"juovat, jos asetelma on hyvä. Tämä <quote>negatiivinen</quote> kuvio "
+"lasketaan vaakasuorista elementeistä kuvassa, joten älä ylläty, jos näet "
+"juovasi kuvan esikatselussa, jolla ei ole yhtään. Lisäksi, jos kuvion "
+"<quote>vahvuus</quote>; on liian suuri, sinun kuvastasi tulee juomuinen."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:51(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
 msgid ""
-"You can find interlaced images at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
 msgstr ""
+"Jos juova säilyy ensimmäisen syötteen jälkeen, niin tee siihen "
+"suorakulmainen valinta ja lisää suodin uudestaan (kaikki muut valintojen "
+"tyypit voivat huonontaa tulosta)."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Paranna</guisubmenu><guimenuitem>Juovien poisto…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:71(phrase)
-msgid "Deinterlace filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:92(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(phrase)
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Juovien poisto</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:108(phrase)
-msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
+msgid "Create histogram"
+msgstr "Luo histogrammi"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
 msgid ""
-"Top : even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom : one "
-"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+"This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
+"interference pattern more legibly."
 msgstr ""
+"Tämä <quote>histogrammi </quote> on mustavalkoinen kuva, joka näyttää "
+"häiriön kuvion paremmin."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:129(para)
-msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top : odd lines have been shifted "
-"to the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty "
-"line has been filled with red."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:141(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
 msgid ""
-"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top : even lines have been shifted "
-"to the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
-"persists, but joins up and down through a gradient."
+"Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
+"more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
 msgstr ""
+"Liukusäädin ja syöteruutu antavat sinun asettaa suotimen <quote>vahvuuden</"
+"quote> (2-100): enempää kuin 60 tarvitaan vain harvoin ja se voi luoda "
+"artefakteja."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/generic.po b/po/fi/filters/generic.po
index 8d42bb3..af0559a 100644
--- a/po/fi/filters/generic.po
+++ b/po/fi/filters/generic.po
@@ -1,613 +1,750 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(date)
-msgid "2006-12-01"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/generic/erode.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/generic/introduction.xml:24(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:26(primary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:27(secondary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(secondary)
-msgid "Generic"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
 msgid ""
-"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
-"You can find:"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
 msgid ""
-"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
-"which lets you build custom filters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:38(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/introduction.xml:43(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:43(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:33(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:51(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:75(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:23(phrase)
-#: src/filters/generic/erode.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:31(primary)
-msgid "Erode"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:35(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:35(phrase)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:39(phrase)
-msgid "Erode noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:46(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:36(para)
-msgid "Original image"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
 msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
 msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:69(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
 msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/erode.xml:73(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:80(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:98(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(phrase)
-msgid "Activate the filter"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:82(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem>E<accel>r</accel>ode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:41(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:62(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:88(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:115(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:125(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:13(phrase)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
-msgid "Dilate"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Konvoluutiomatriisi"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:29(phrase)
-msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleinen"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:48(para)
-msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:52(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
 msgid ""
-"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
+"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
+"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
+"build a custom filter."
 msgstr ""
+"Tässä on matemaatikon toimialue. Suurin osa suotimista käyttää "
+"konvoluutiomatriisia. Konvoluutiomatriisi-suotimella voit halutessasi luoda "
+"kustomoidun suotimen."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:65(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
 msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
+"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
+"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
+"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
+"quote>."
 msgstr ""
+"Mikä on konvoluutiomatriisi? Voit saada karkean idean siitä käyttämättä "
+"matemaattisia työkaluja, jotka vain pieni osa tuntee. Konvoluutio on "
+"matriisin käsittelyä toisella matriisilla, jota kutsutaan <quote>ytimeksi</"
+"quote>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:71(para)
-msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
+msgid ""
+"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
+"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
+"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
 msgstr ""
+"Konvoluutiomatriisi-suodin käyttää ensimmäistä matriisia, joka on "
+"käsiteltävä kuva. Kuva on kaksiulotteinen kokoelma pikseleitä "
+"suorakulmaisessa koordinaatistossa. Käytettävä ydin riippuu haluamastasi "
+"tehosteesta."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
-msgid "The filter was applied 3 times."
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
+msgid ""
+"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
+"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
+"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
+"matrix."
 msgstr ""
+"GIMP käyttää 5x5 tai 3x3 matriiseja. Me tulemme vain käsittelemän 3x3 "
+"matriiseja, koska ne ovat eniten käytettyjä ja ne riittävät kaikkiin "
+"haluamiisi tehosteisiin. Jos kaikki ytimen raja-arvot asetetaan nollaan, "
+"niin järjestelmä pitää sitä 3x3 matriisina."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
 msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
+"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
+"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
+"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
+"to this final result value."
 msgstr ""
+"Suodin tutkii kuvan jokaista pikseliä peräkkäin. Jokaista niitä kohden, "
+"joita kutsumme <quote>alustavaksi pikseliksi</quote> se kertoo tämän "
+"pikselin ja sitä ympäröivien 8 pikselin arvot ytimen vastaavalla arvolla. "
+"Sen jälkeen se ynnää tulokset ja alustavan pikselin arvo asetetaan tämän "
+"lopputuloksen arvoon."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:91(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
+msgid "A simple example:"
+msgstr "Yksinkertainen esimerkki:"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
 msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
+"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
+"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
+"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
 msgstr ""
+"Vasemmalla on kuvamatriisi: jokainen pikseli on merkattu sen arvolla. "
+"Alustavalla pikselillä on punainen raja. Ytimen toiminta-alueella on vihreä "
+"raja. Ydin on keskellä ja oikealla on konvoluution tulos."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
+msgid ""
+"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
+"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
+"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
+"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + "
+"(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work "
+"on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved "
+"a pixel downwards."
+msgstr ""
+"Tapahtumat kerrottuna: suodin luki ytimen toimita-alueen jokaisen pikselin "
+"peräkkäin vasemmalta oikealla ja ylhäältä alas. Se kertoi jokaisen arvon "
+"ytimen vastaavalla arvolla ja lisäsi tulokset yhteen. Alustavasta pikselistä "
+"on tullut 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)+(55*0) + "
+"(52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (suodin ei työstä kuvaa vaan sen kopiota). "
+"Graafisena tuloksena alustava pikseli on siirtynyt yhden pikselin verran "
+"alaspäin."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Suotimen käynnistäminen"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ilate</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yleinen</guisubmenu><guimenuitem>Konvoluutiomatriisi…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:107(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(phrase)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:111(phrase)
-msgid "Dilate text"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
+msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
+msgstr "<quote>Konvoluutiomatriisin</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:121(phrase)
-msgid "Dilate neon effect"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+msgstr "Tämä on 5x5 ytimen matriisi: syötät haluamasi arvot suoraan ruutuihin."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:110(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
+msgid "Divisor"
+msgstr "Jakaja"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
+"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
+"size, which gives the average of pixel values."
 msgstr ""
+"Edellisen laskun tulos jaetaan tällä jakajalla. Tulet tuskin käyttämään 1:"
+"tä, joka jättää tuloksen ennalleen ja 9:ää tai 25:ttä matriisin koon mukaan, "
+"jotka antavat keskimääräiset pikseliarvot."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:139(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
+"negative. This offset may be negative."
 msgstr ""
+"Tämä arvo lisätään jaon tulokseen. Tämä on hyödyllistä, jos tulos voi olla "
+"negatiivinen. Tämä siirtymä voi olla negatiivinen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:144(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
+msgid "Border"
+msgstr "Raja"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
+"have to decide what filter must do:"
 msgstr ""
+"Kun alustava pikseli on rajalla, niin osa ytimestä on ulkona kuvasta. Sinun "
+"on päätettävä, mitä suotimen tulee tehdä:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:149(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
+"guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
 msgstr ""
+"Vasemmalta: lähdekuva, <guilabel>Pidennä</guilabel> rajaa, <guilabel>Pakkaa</"
+"guilabel> raja, <guilabel>Rajaa</guilabel> raja"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
+msgid "Extend"
+msgstr "Pidennä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
+msgid "This part of kernel is not taken into account."
+msgstr "Tätä osaa ytimestä ei oteta huomioon."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Pakkaa"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
+"disappearing from one side reappear on the other side."
 msgstr ""
+"Tämä osa ytimestä tutkii vastakkaisen rajan pikseleitä, joten toiselta "
+"puolelta katoavat pikselit ilmestyvät uudelleen toisella puolella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:230(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
+msgstr "Rajoilla olevia pikseleitä ei ole muokattu, mutta ne on rajattu."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
+msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
+msgstr ""
+"Voit valita sieltä yhden tai useita kanavia, joita suodin tulee työstämään."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
+msgid "Normalise"
+msgstr "Normalisoi"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
+"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
+"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
+"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
 msgstr ""
+"Jos tämä asetus on valittuna, niin jakaja ottaa konvoluution tuloksen arvon. "
+"Jos tämä tulos on nolla (jakaminen nollalla ei ole mahdollista), niin 128:n "
+"siirtymä lisätään. Jos se on negatiivinen (negatiivinen väri ei ole "
+"mahdollinen), niin 255:n siirtymä lisätään (kääntää tulokset)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:235(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Alfan punnitseminen"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
+"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
 msgstr ""
+"Jos tämä asetus ei ole valittuna, niin suodin ei ota läpinäkyvyyttä huomioon "
+"ja tämä voi aiheuttaa joitakin artefakteja sumentaessa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:245(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkkejä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
+"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
 msgstr ""
+"Ydinten suunnittelu pohjautuu korkean tason matematiikkaan. Voit löytää "
+"valmiiksi tehtyjä ytimiä netistä. Tässä on muutamia esimerkkejä:"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumenna"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+msgid "Edge enhance"
+msgstr "Reunanparannus"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Reunanhavaitsija"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
+msgid "Emboss"
+msgstr "Korkokuva"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:250(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:260(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:265(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:275(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:280(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:290(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:295(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(date)
-msgid "2008-06-01"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+msgid "Dilate"
+msgstr "Laajenna"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:23(phrase)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:28(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:31(primary)
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
+msgid "Applying example for the Dilate filter"
+msgstr "Esimerkki laajenna-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:37(para)
-msgid ""
-"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
-"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
-"build a custom filter."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:42(para)
-msgid ""
-"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
-"without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
-"the treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</"
-"quote>."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
+msgstr "<quote>Laajenna</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:48(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
 msgid ""
-"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
-"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
-"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
+"Tämä suodin leventää ja parantaa aktiivisen tason tai valinnan tummia "
+"alueita."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:53(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
 msgid ""
-"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
-"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
-"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
-"matrix."
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
 msgstr ""
+"Jokaista kuvan pikseliä kohden se tuo pikseliarvon (luminanssi) samalle "
+"tasolle pienimmän arvon kanssa (tummin) 8:sta naapuripikselistä (3x3 "
+"matriisi). Siten tumma pikseli lisätään tummien alueiden ympärille. "
+"Eristetty pikseli kirkkaammalla taustalla muutetaan isoksi "
+"<quote>pikseliksi</quote>, joka koostuu 9:stä pikselistä ja luo hieman "
+"kohinaa kuvaan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
 msgid ""
-"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
-"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
-"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
-"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
-"to this final result value."
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
 msgstr ""
+"Tässä kuvassa tutkitulla pikselillä on punainen raja ja tutkitulla "
+"matriisilla on vihreä raja. Toivottavasti olet ymmärtänyt, kuinka tässä "
+"prosessissa edetään ja saadaan 3x3 pikselin ruudukko: kun <quote>I</quote> "
+"pikseli on vihreän rajan sisäpuolella, niin tutkittu pikseli muuttuu "
+"mustaksi."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:66(para)
-msgid "A simple example:"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
+msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+msgstr "Suurempi tumma alue laajenee yhdellä pikselillä joka suuntaan:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:74(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr "Suodin lisättiin 3 kertaa."
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
 msgid ""
-"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
-"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
-"In the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
 msgstr ""
+"Monimutkaisemmissa kuvissa tummat alueet on laajennettu ja parannettu "
+"samalla tavalla sekä ne ovat jokseenkin pikselöityjä. Tässä kohdassa suodin "
+"lisättiin 3 kertaa:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
 msgid ""
-"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
-"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
-"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)"
-"+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the "
-"image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
-"downwards."
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
 msgstr ""
+"Tietenkin, jos tausta on tummempi kuin etuala, niin se peittää koko kuvan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>onvolution Matrix</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(phrase)
-msgid "Options"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yleinen</guisubmenu><guimenuitem>Laajenna</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(phrase)
-msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
+msgid "Dilate text"
+msgstr "Laajenna teksti"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:116(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
+msgid "Dilate neon effect"
+msgstr "Laajenna neontehoste"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:118(para)
-msgid ""
-"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:122(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:15(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
-"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
-"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
-"values."
+"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
+"You can find:"
 msgstr ""
+"Yleiset suotimet ovat kaiken kattavia suotimia, joita ei voi asettaa "
+"muualle. Voit löytää:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:127(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
-"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(term)
-msgid "Border"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:158(para)
-msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
+"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
+"which lets you build custom filters."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Konvoluutiomatriisi</link> suodin antaa "
+"sinun luoda kustomoituja suotimia."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:159(para)
-msgid ""
-"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
-"have to decide what filter must do:"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-dilate\">Laajenna</link> suodin."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:165(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-erode\">Syövytä</link> suodin."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
-"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
-"side."
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
 msgid ""
-"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
-"cropped."
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(term)
-msgid "Channels"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
+msgid "Erode"
+msgstr "Supista"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:186(para)
-msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
+msgid "Erode noise"
+msgstr "Supista kohinaa"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:193(term)
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
+msgstr "<quote>Supista kohinaa</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:195(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
-"convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
-"zero), then a 128 offset is applied. If it is negative (a negative color is "
-"not possible), a 255 offset is applied (inverts result)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(term)
-msgid "Alpha weighting"
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
+"Tämä suodin leventää ja parantaa aktiivisen kerroksen tai valinnan kirkkaita "
+"alueita."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:207(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
 msgid ""
-"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
-"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
 msgstr ""
+"Jokaista kuvan pikseliä kohden se tuo pikseliarvon (luminanssi) samalle "
+"tasolle korkeimman arvon kanssa (kirkkain) kaikista 8:sta naapuripikselistä "
+"(3x3 matriisi). Siten kirkas pikseli lisätään kirkkaiden alueiden ympärille. "
+"Eristetty pikseli kirkkaammalla taustalla poistetaan. Suurempi kirkas alue "
+"laajenee yhdellä pikselillä joka suuntaan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
 msgid ""
-"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
-"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(phrase)
-msgid "Sharpen"
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
 msgstr ""
+"Monimutkaisissa kuvissa kirkkaat alueet on levennetty ja parannettu samalla "
+"tavalla sekä ne ovat jokseenkin pikselöityjä."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(phrase)
-msgid "Blur"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
+msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Supista kohinaa</quote>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(phrase)
-msgid "Edge enhance"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(phrase)
-msgid "Edge detect"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr "Vakaalla taustalla tämä suodin voi poistaa kohinaa: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(phrase)
-msgid "Emboss"
+#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Yleinen</guisubmenu><guimenuitem>Supista</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/noise.po b/po/fi/filters/noise.po
index 9e6278b..230aae4 100644
--- a/po/fi/filters/noise.po
+++ b/po/fi/filters/noise.po
@@ -1,408 +1,500 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  hurl.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  noisify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  pick.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scatterHSV.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  spread.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:41(None) src/filters/noise/slur.xml:41(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:43(None) src/filters/noise/noisify.xml:43(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:43(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None) src/filters/noise/pick.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:49(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:82(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/noise/pick.xml:14(revnumber)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(date) src/filters/noise/slur.xml:15(date)
-msgid "2006-11-19"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(authorinitials)
-#: src/filters/noise/pick.xml:16(authorinitials)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:29(primary)
-msgid "Spread"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(primary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:25(primary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV-kohina"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:27(secondary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:25(secondary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:26(secondary)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:25(secondary)
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Kohina"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:34(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(phrase)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/spread.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:37(phrase)
-msgid "Example of applying the Spread filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>HSV-kohina</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:44(para) src/filters/noise/slur.xml:44(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:46(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para) src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para) src/filters/noise/pick.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
 msgid "Original image"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "<quote>HSV-kohina</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
 msgid ""
-"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
-"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
-"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgstr ""
+"HSV-kohinasuodin luo kohinaa aktiiviseen kerrokseen tai valintaan "
+"käyttämällä sävyä, kylläisyyttä, arvon (luminanssi) värimallia."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:69(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:65(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:77(phrase)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:56(title) src/filters/noise/spread.xml:54(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä suodin"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Sp<accel>r</accel>ead</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>HSV-kohina…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:73(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:78(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:74(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:77(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:86(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:74(phrase)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/spread.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(phrase)
-msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "<quote>HSV-kohina</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu näyttää muutokset interaktiivisesti ennen kuin ne lisätään "
+"kuvaan."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr "Pito"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:97(term)
-msgid "Spread amount"
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin (1-8) säätää kuinka paljon uutta pikselin väriarvoa saa "
+"lisätä verrattuna nykyiseen väriin. Matala pito tuottaa tärkeää sävyn "
+"vaihtelua. Korkea pito tuottaa heikkoa vaihtelua."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
 msgid ""
-"You can set the distance that pixels will be moved along "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin muuttaa pikselien väriä satunnaisessa kuviossa. Se valitsee "
+"kasvavan saatavilla olevan värialueen HSV-väriympyrässä alkaen "
+"alkuperäisestä pikseliväristä."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "Tämä liukusäädin kasvattaa hajallaan olevien pikselien kylläisyyttä."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "Tämä liukusäädin kasvattaa hajallaan olevien pikselien kirkkautta."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:49(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:86(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:37(phrase)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title) src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Hurl"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:52(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Hurl</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:53(para)
-msgid "Filtro <quote>macchia</quote> applicato"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "<quote>Hurl</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
 msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lur</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Hurl-suodin muuttaa jokaisen vaikutettavan pikselin satunnaiseen väriin, "
+"joten se tuottaa todellista <emphasis>satunnaista kohinaa</emphasis>. Kaikki "
+"värikanavat mukaan lukien alfakanava (jos sellainen on) on satunnaistettu. "
+"Kaikki mahdolliset arvot on jaettu saman todennäköisyyden mukaan. "
+"Alkuperäisiä arvoja ei oteta huomioon. Kaikkiin tai vain muutamaan pikseliin "
+"aktiivisessa kerroksessa tai valinnassa vaikutettaan, vaikutettavien "
+"pikseleiden prosentuaalinen osuus määritellään <guilabel>Satunnaistaminen "
+"(%)</guilabel> asetuksella."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(phrase)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "<quote>Hurl</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:92(term) src/filters/noise/pick.xml:92(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Satunnainen siemen"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
 msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Säätää Hurlin satunnaisuutta. Jos samaa satunnaista siementä käytetään "
+"samassa tilanteessa, niin suodin tuottaa täysin saman tuloksen. Eri "
+"satunnainen siemen tuottaa eri tuloksen. Satunnainen siemen voidaan syöttää "
+"manuaalisesti tai luoda satunnaisesti painamalla <guibutton>Uusi siemen</"
+"guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para) src/filters/noise/pick.xml:101(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
 "is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Satunnaista</guilabel> asetus on valittu, niin satunnaista "
+"siementä ei voi syöttää manuaalisesti, mutta se sellainen luodaan "
+"satunnaisesti joka kerta, kun suodinta käytetään. Jos se ei ole valittuna, "
+"niin suodin muistaa viimeksi käytetyn satunnaisen siemenen."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:110(term) src/filters/noise/pick.xml:110(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term)
 msgid "Randomization (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnaistaminen (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa pikseleiden prosentuaalista osuutta aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa, jotka tullaan hurlaamaan. Korkeammalla arvolla "
+"useampia pikseleitä hurlataan."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:123(term) src/filters/noise/pick.xml:120(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:117(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term)
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Toisto"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:125(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
-"distance."
-msgstr ""
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
+msgstr "Se kuvaa suotimen lisäämiseen käytettävien kertojen lukumäärää. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
+"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
+"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:82(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(date)
-msgid "2008-08-06"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(primary)
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB-kohina"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:23(phrase)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:31(primary)
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>RGB-kohina</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(tertiary)
-msgid "ScatterHSV"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
+msgstr "<quote>RGB-kohina</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:39(phrase)
-msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:46(para)
+msgid ""
+"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
+"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
+"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
+"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
+"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
+"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
+"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
 msgstr ""
+"RGB-kohinasuodin lisää normaalistin jaettua kohinaa kerrokseen tai "
+"valintaan. Se käyttää RGB-värimallia tuottaakseen kohinaa (kohina lisätään "
+"punaisiin, vihreisiin ja sinisiin arvoihin jokaisessa pikselissä). Normaali "
+"jako tarkoittaa, että vain hieman kohinaa lisätään suurimpaan osaan "
+"pikseleistä vaikutusalueella, kun taas pienempään osaan pikseleistä "
+"vaikutetaan paljon äärimmäisemmillä arvoilla. (Jos lisäät tämän suotimen "
+"kuvaan, joka on täynnä kiinteän harmaata väriä ja katsot sen histogrammia, "
+"niin huomaat klassisen kellonmuotoisen Gauss-käyrän.)"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:56(para)
+msgid "The result is very naturally looking noise."
+msgstr "Tuloksena saadaan hyvin luonnollisen näköistä kohinaa."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:58(para)
-msgid ""
-"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
-"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:59(para)
+msgid "This filter does not work with indexed images."
+msgstr "Tämä suodin ei toimi indeksoituihin kuviin."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>S<accel>c</accel>atter "
-"HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>RGB-kohina…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
+msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
+msgstr "<quote>RGB-kohina</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:97(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:98(term)
+msgid "Correlated noise"
+msgstr "Korreloitu kohina"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:100(para)
 msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
+"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
+"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
+"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
+"tend to remain dark."
 msgstr ""
+"Kohina voi olla additiivista (korreloimaton) tai multiplikatiivista "
+"(korreloitu - tunnetaan myös pilkkukohinana). Kun tämä on valittuna, niin "
+"jokainen kanavan arvo kerrotaan normaalisti jaetulla arvolla. Siten kohina "
+"riippuu kanavien arvoista: suurempi kanavan arvo johtaa enempään kohinaan, "
+"kun taas tummemmat värit (pienet arvot) tuppaavat pysymään tummina."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:108(term)
-msgid "Hue slider"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:110(term)
+msgid "Independent RGB"
+msgstr "Itsenäinen RGB"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:110(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:112(para)
 msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
+"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
+"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
+"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
+"does not change much."
 msgstr ""
+"Kun tämä valintapainike on valittuna, niin voit siirtää jokaista RGB-"
+"liukusäädintä erikseen. Muussa tapauksessa liukusäätimet R, G ja B liikkuvat "
+"kaikki yhtä aikaa. Sama suhteellinen kohina lisätään sen jälkeen kaikille "
+"kanaville jokaisessa pikselissä, jolloin pikselien sävy ei muutu paljon."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:118(term)
-msgid "Saturation Slider"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:121(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:120(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:123(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:126(term)
-msgid "Value Slider"
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:126(para)
+msgid ""
+"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level "
+"(0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if "
+"your layer holds such a channel. In case of a grayscale image, a "
+"<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
 msgstr ""
+"Nämä liukupalkit ja viereiset syöteruudut sallivat sinun asettaa kohinan "
+"tason (0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) jokaisessa kanavassa. Alfakanava on vain "
+"läsnä, jos kerroksellasi on sellainen kanava. Harmaasävykuvan tapauksessa "
+"<guilabel>Harmaa</guilabel> näytetään väriliukusäätimien sijaan."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:128(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(para)
+msgid ""
+"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
+"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
+"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
+"highest possible value in a channel)."
 msgstr ""
+"Näiden liukusäätimien asettama arvo todella määrittelee normaalin jaon "
+"keskihajonnan lisätyn kohinan osalta. Käytetty keskihajonta on puolet "
+"asetetusta arvosta (missä 1 on etäisyys pienimmän ja suurimman mahdollisen "
+"arvon välillä kanavassa)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:86(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:15(date)
-msgid "2006-11-16"
+"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/pick.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:29(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title) src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
 msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Pick"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:37(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Pick</quote> suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pick</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
 "chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
@@ -410,247 +502,253 @@ msgid ""
 "affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
 "<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Pick-suodin korvaa jokaisen vaikutettavan pikselin pikseliarvon "
+"satunnaisesti valittuna sen kahdeksan naapurin ja omansa väliltä (pikseli on "
+"keskellä 3x3 ruudukkoa). Kaikkiin tai vain muutamaan pikseliin aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa vaikutettaan, vaikutettavien pikseleiden "
+"prosentuaalinen osuus määritellään <guilabel>Satunnaistaminen (%)</guilabel> "
+"asetuksella."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ick</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:81(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Pick</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:94(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:81(para)
 msgid ""
 "Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
 "random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Säättää pickaamisen satunnaisuutta. Jos samaa satunnaista siementä käytetään "
+"samassa tilanteessa, niin suodin tuottaa täysin saman tuloksen. Eri "
+"satunnainen siemen tuottaa eri tuloksen. Satunnainen siemen voidaan syöttää "
+"manuaalisesti tai luoda satunnaisesti painamalla <guibutton>Uusi siemen</"
+"guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:99(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa pikseleiden prosentuaalista osuutta aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa, jotka tullaan pickaamaan. Korkeammalla arvolla "
+"useampia pikseleitä pickataan."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:122(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:109(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
 "away."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa suotimen lisäämiseen käytettävien kertojen "
+"lukumäärää. Korkeampi arvo tarkoittaa enemmän pickaamista, jolloin "
+"pikseliarvot siirretään entistä kauemmas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:95(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:16(date)
-msgid "2007-08-06"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:17(authorinitials)
-msgid "ude"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:22(phrase)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:30(primary)
-msgid "RGB Noise"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
+msgid "Spread"
+msgstr "Spread"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:38(phrase)
-msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the Spread filter"
+msgstr "Esimerkki Spread-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
+msgstr "<quote>Spread</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
 msgid ""
-"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
-"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
-"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
-"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
-"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
-"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
-"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:68(para)
-msgid "The result is very naturally looking noise."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:71(para)
-msgid "This filter does not work with indexed images."
+"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
+"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
+"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
 msgstr ""
+"Spread-suodin vaihtaa jokaisen aktiivisen kerroksen tai valinnan pikselin "
+"toiseen satunnaisesti valittuun käyttäjän määrittelemien kertojen verran. Se "
+"toimii värinmuutoksiin, ei yksivärisiin värialueisiin. Uusia värejä ei tulla "
+"lisäämään."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>GB Noise</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:90(phrase)
-msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
-msgid "Correlated noise"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
-msgid ""
-"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
-"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
-"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
-"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
-"tend to remain dark."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:122(term)
-msgid "Independent RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:124(para)
-msgid ""
-"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
-"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
-"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
-"does not change much."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:133(term)
-msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:135(para)
-msgid ""
-"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
-"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
-"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
-"shown instead of color sliders."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/noisify.xml:142(para)
-msgid ""
-"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
-"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
-"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
-"highest possible value in a channel)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/noise/introduction.xml:13(date)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(date)
-msgid "2006-11-15"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Spread</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:19(phrase)
-#: src/filters/noise/introduction.xml:24(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Spreadin määrä"
 
-#: src/filters/noise/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
 msgid ""
-"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
-"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
-"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+"You can set the distance that pixels will be moved along "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
+"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
+"to be used."
 msgstr ""
+"Voit asettaa etäisyyden, jonka pikseliä tullaan liikuttamaan "
+"<guilabel>Pystysuoralla</guilabel> ja <guilabel>Vaakasuoralla</guilabel> "
+"akselilla. Akseli voidaan lukita painamalla Ketju-ikonia. Voit myös "
+"määritellä käytettävän yksikön."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:51(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:83(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:21(phrase)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(title) src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Slur"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:37(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Esimerkki Slur-suotimen lisäämisestä"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "<quote>Slur</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>url</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Slurraus tuottaa tehosteen, joka muistuttaa kuvan sulattamista alaspäin; jos "
+"pikseli on tarkoituksena slurrata, niin on olemassa 80% mahdollisuus, että "
+"se korvataan suoraan sen yläpuolella olevan pikselin arvolla; muussa "
+"tapauksessa yksi kahdesta pikselistä vasemmalla tai oikealla sen "
+"yläpuolella. Kaikkiin tai vain muutamaan pikseliin aktiivisessa kerroksessa "
+"tai valinnassa vaikutettaan, vaikutettavien pikseleiden prosentuaalinen "
+"osuus määritellään <guilabel>Satunnaistaminen (%)</guilabel> asetuksella."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
-"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
-"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
-"values are assigned with the same probability. The original values are not "
-"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
-"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Kohina</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(phrase)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Slur-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Se säätää slurrauksen satunnaisuutta. Jos samaa satunnaista siementä "
+"käytetään samassa tilanteessa, niin suodin tuottaa täysin saman tuloksen. "
+"Eri satunnainen siemen tuottaa eri tuloksen. Satunnainen siemen voidaan "
+"syöttää manuaalisesti tai luoda satunnaisesti painamalla <guibutton>Uusi "
+"siemen</guibutton> painiketta."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:109(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa pikseleiden prosentuaalista osuutta aktiivisessa "
+"kerroksessa tai valinnassa, jotka tullaan slurraamaan. Korkeammalla arvolla "
+"useampia pikseleitä slurrataan, mutta suotimen toimintatavasta johtuen sen "
+"vaikutus on huomattavin, jos tämä liukusäädin asetetaan keskitason arvoon, "
+"joka on noin 50. Kokeile sitä itse!"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:119(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
-"guilabel> value."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin kuvaa suotimen lisäämiseen käytettävien kertojen "
+"lukumäärää. Korkeammat arvot tuottavat enemmän slurraamista, jotka "
+"liikuttavat väriä pidemmän etäisyyden välin."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
+"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
 msgstr ""
+"Kohinasuotimet <emphasis>lisäävät</emphasis> kohinaa aktiiviseen kerrokseen "
+"tai valintaan. <emphasis>Poistaaksesi</emphasis> pieniä virheitä kuvasta, "
+"katso <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Poista pilkut</link> ja <link "
+"linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Valikoiva Gauss-sumennus</link> suotimet."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/filters/web.po b/po/fi/filters/web.po
index 92b4546..2758079 100644
--- a/po/fi/filters/web.po
+++ b/po/fi/filters/web.po
@@ -1,108 +1,101 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 00:49+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  imagemap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  semiflatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  slice.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:41(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:49(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:146(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:130(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:236(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:264(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:12(revnumber)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:15(revnumber)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:17(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:13(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:14(authorinitials)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:19(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/slice.xml:19(phrase) src/filters/web/slice.xml:24(tertiary)
-#: src/filters/web/slice.xml:27(primary)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
-msgstr ""
+msgstr "Halkaise"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:22(primary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(primary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:27(primary)
+#: src/filters/web/slice.xml:13(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:23(secondary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(secondary)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:28(secondary)
+#: src/filters/web/slice.xml:14(secondary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(secondary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:19(secondary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:31(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:34(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:45(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:22(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:37(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:35(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Halkaise</quote> suotimelle"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:31(para)
 msgid "Original image with guides"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuperäinen kuva ohjeiden kanssa"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:52(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:40(para)
 msgid "<quote>Slice</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Halkaise</quote> lisätty"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:56(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
 "to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
@@ -112,87 +105,107 @@ msgid ""
 "Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
 "be embedded in an HTML document."
 msgstr ""
+"Tämä suodin on yksinkertainen ja helppokäyttöinen apuri herkkien kuvien "
+"luomiseen, joita käytetään HTML-tiedostoissa. Suodin halkaisee lähdekuvan "
+"(kuin <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Giljotiini</link>komento) "
+"vaakasuorien ja pystysuorien opasteiden mukaan sekä tuottaa sarjan alikuvia. "
+"Samaan aikaan se luo palan HTML-koodia taulukkoa varten, joka tallennetaan "
+"tekstitiedostoon. Jokainen taulukon solu sisältää yhden osan kuvaa. Sen "
+"jälkeen tekstitiedosto tulisi sulauttaa HTML-tiedostoon."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:65(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
 "produced by the filter may be not much more than this:"
 msgstr ""
+"Huomaa, että tämä suodin on todella yksinkertainen apuri. Tyypillinen "
+"suotimen tuottama HTML-koodi ei välttämättä ole tämän enempää:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:71(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:58(title)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
-msgstr ""
+msgstr "Yksinkertainen <quote>Halkaise</quote> suotimen tulosteen esimerkki"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:110(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:94(para)
 msgid ""
 "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Tuotettu HTML-koodi; <quote>tyyli</quote> attribuutti on jätetty pois."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:115(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:99(para)
 msgid ""
 "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
 "however, the guides are just hidden, the filter will work."
 msgstr ""
+"Kun kuvassa ei ole opasteita, niin suodin ei tee mitään. Suodin kuitenkin "
+"toimii, jos opasteet ovat vain piilossa."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:120(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:104(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
 "powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
 "also much more complex...)"
 msgstr ""
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Kuvakartta</link> suodin on paljon "
+"tehokkaampi ja kehittyneempi työkalu herkkien kuvien luomiseen. (Mutta se on "
+"myös paljon monimutkaisempi...)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:129(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:62(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:64(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:113(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:55(title)
 msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä suodin"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:131(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:114(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
-"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Halkaise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:138(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:106(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:125(title) src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:142(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:127(title)
 msgid "<quote>Slice</quote> options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Halkaise</quote> asetukset"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:151(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:135(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr ""
+msgstr "Useimmat asetuksista ovat itsestään selviä, mutta kaikesta huolimatta"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:156(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:139(term)
 msgid "Path for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "Polku HTML-viennille"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:159(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:141(para)
 msgid ""
 "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
 "files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
 "button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
 "location."
 msgstr ""
+"Minne HTML-tiedosto ja kuvatiedostot tallennetaan. Oletuksena nämä tiedostot "
+"tallennetaan nykyiseen työhakemistoon. Painamalla oikealla olevaa painiketta "
+"avaat pudotusvalikon, josta voit valita toisen kohteen."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:169(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:150(term)
 msgid "Filename for export"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi viennille"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:172(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:152(para)
 msgid ""
 "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr ""
+"HTML-tiedoston nimi. Voit vaihtaa tiedostonimen käyttämällä tekstiruutua."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:180(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:159(term)
 msgid "Image name prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan nimen etuliite"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:161(para)
 msgid ""
 "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
 "ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
@@ -203,31 +216,49 @@ msgid ""
 "filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
 "guilabel>.)"
 msgstr ""
+"Tämän suotimen tuottaman kuvatiedoston nimi <filename>prefix_i_k.ext</"
+"filename>, jossa <filename>etuliite</filename> on osa tiedostonimestä, jonka "
+"voit valita vapaasti käyttäen tekstiruutua oikealla, oletuksena  "
+"<filename>halkaise</filename>. (<filename>i</filename> ja <filename>k</"
+"filename> ovat rivien ja sarakkeiden numeroita, jotka alkavat 0:sta; "
+"<filename class=\"extension\">.ext</filename> on tiedostonimen laajennus "
+"riippuen valitusta <guilabel>kuvaformaatista</guilabel>.)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:195(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
 msgid ""
 "This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"<guilabel>JavaScript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
 "different sets of images."
 msgstr ""
+"Tämä asetus on erityisen hyödyllinen, kun haluat luoda "
+"<guilabel>JavaScriptin osoitukselle ja painetulle</guilabel> sekä tarvitset "
+"erilaisia kuvien sarjoja."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:204(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaformaatti"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:207(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
 msgid ""
 "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
 "\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
 "\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">file format</link>."
 msgstr ""
+"Voit valita luotko kuvatiedostot <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, "
+"<link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, tai <link linkend=\"glossary-png"
+"\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">tiedostoformaatissa</"
+"link>."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:218(phrase)
-msgid "Separate image folder; Folder for image export"
-msgstr ""
+#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Erillinen kuvakansio"
+
+#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Kansio kuvien vientiin"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:223(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
 "created where the image files will be placed. By default, the name of this "
@@ -235,58 +266,73 @@ msgid ""
 "you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
 "textbox."
 msgstr ""
+"Kun <guilabel>Erillinen kuvakansio</guilabel> on käytössä, niin kansio "
+"luodaan kuvien sijoittamista varten. Oletuksena tämän kohdekansion nimi on "
+"<filename class=\"directory\">kuvat</filename>, mutta voit vaihtaa sen "
+"<guilabel>Kansio kuvien vientiin</guilabel> tekstiruudusta."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:232(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
-msgstr ""
+msgstr "Erillisen kuvakansion kanssa"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:239(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Tulos käytössä olevalle <quote>Erilliselle kuvakansiolle</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:249(phrase) src/filters/web/slice.xml:260(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
-msgstr ""
+msgstr "Tila taulukon elementtien välissä"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:252(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
 msgid ""
 "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
 "the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
 "replaced with stripes of the specified width:"
 msgstr ""
+"Tämä arvo (0-15) syötetään <quote>soluväli</quote> attribuuttina HTML-"
+"taulukkoon. Tuloksena vaakasuorat ja pystysuorat opasteet korvataan "
+"määritellyn levyisillä raidoilla:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:267(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaava HTML-koodin pätkä"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:271(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
 msgid ""
 "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
 "Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
 "with the Eraser tool."
 msgstr ""
+"Huomaa, että kuva ei suurene näiden raitojen koon mukaan. Sen sijaan "
+"tuloksena saatu HTML-kuva näyttää kuin olisit piirtänyt siihen raitoja "
+"Pyyhekumi-työkalulla."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:280(phrase)
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr ""
+#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
+msgid "JavaScript for onmouseover and clicked"
+msgstr "JavaScripti osoitukselle ja painetulle"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:283(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
 msgid ""
 "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
 "Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
 "starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
 "provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on käytössä, niin suodin lisää myös hieman JavaScript-"
+"koodia. Kuten HTML-koodinkin kanssa, tämä koodi ei toimi sellaisenaan, vaan "
+"se on hyvä lähtökohta dynaamisen toiminnallisuuden lisäämiseksi. JavaScript-"
+"koodi tarjoaa toiminnallisuutta, joka käsittelee tilanteita kuten "
+"<quote>osoitus</quote>:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:292(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
 msgid "JavaScript code snippet"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript-koodin pätkä"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:322(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
 msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita animaatio taulukon otsikoille"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:325(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
 msgid ""
 "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
 "\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
@@ -295,53 +341,59 @@ msgid ""
 "last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
 "border and you don't want to make the border sensitive."
 msgstr ""
+"Ollessaan pois käytöstä, suodin lisää <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlinkin pätkän jokaiseen taulukon soluun. "
+"Ollessaan käytössä (tämä on oletuksena) ja kun olemassa on vähintään kaksi "
+"vaakasuoraa tai pystysuoraa opastetta, suodin ei lisää hyperlinkin pätkää "
+"ensimmäiseen ja viimeiseen soluun sarakkeessa tai rivissä. Tämä voi olla "
+"hyödyllistä, kun sinulla on rajan omaava kuva etkä halua tehdä rajasta "
+"herkkää."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:336(phrase)
+#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
-msgstr ""
+msgstr "Ohitettu animaatio taulukon otsikoille (yksinkertaistettu HTML-koodi)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:362(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Vain sisemmillä soluilla on (tyhjiä) hyperlinkkejä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:90(None)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(date)
-msgid "2006-11-12"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(authorinitials)
-msgid "j.h"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:22(phrase)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:27(tertiary)
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:30(primary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:21(primary)
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Osittainen tasoitus"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:36(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
 "indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
@@ -350,16 +402,26 @@ msgid ""
 "transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
 "onto your Web page."
 msgstr ""
+"Osittainen tasoitus-suodin auttaa niitä, jotka tarvitsevat ratkaisun "
+"indeksoitujen kuvien pehmennykseen, joilla on läpinäkyvyyttä. GIF indeksoitu "
+"formaatti tukee täysin läpinäkyvyyttä (0 tai 255 alfa-arvo), muttei "
+"puoliläpinäkyvyyttä (1 - 254): puoliläpinäkyvät pikselit voidaan muuttaa "
+"läpinäkymättömiksi tai täysin läpinäkyviksi, joka pilaa logoosi lisäämän "
+"pehmennyksen, jota haluat käyttää verkkosivullasi."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:45(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
 msgid ""
 "Before applying the filter, it's essential that you should know the "
 "background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
 "exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
 "BG colors so that BG color is the same as Web background color."
 msgstr ""
+"Ennen suotimen lisäämistä on tärkeää, että sinun tulisi tietää verkkosivusi "
+"taustaväri. Käytä värivalitsinta määrittääksesi tarkan värin, joka esiintyy "
+"edustavärinä työkalupakissa. Käännä FG/BG-värit siten, että BG-väri on sama "
+"kuin Web-taustaväri."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
 msgid ""
 "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
 "proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
@@ -367,99 +429,136 @@ msgid ""
 "transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
 "much color."
 msgstr ""
+"Osittaisen tasoituksen prosessi yhdistää FG-värin tason (logo) väriin, joka "
+"on verrannollinen vastaavien alfa-arvojen kanssa ja uudelleenrakentaa oikean "
+"pehmennyksen. Täysin läpinäkyvät pikselit eivät ota väriä. Hyvin läpinäkyvät "
+"pikselit ottavat hieman väriä ja heikosti läpinäkyvät ottavat paljon väriä."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:64(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
-"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>emi-Flatten</guimenuitem></"
-"menuchoice> It is available if your image holds an Alpha channel (&lt;"
-"Image&gt;Layers/Transparency/Add an alpha channel). Otherwise, it is greyed "
-"out."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Osittainen tasoitus</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Se on käytettävissä, jos kuvallasi on alfakanava "
+"(katso <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Muulloin sen on harmaa."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:74(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:78(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
 msgid ""
-"Toolbox Background color (pink) and an image with feathered edges on a "
-"transparent background, at a 800% zoom level."
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
 msgstr ""
+"Alla olevassa esimerkissä työkalupakin taustaväri on vaaleanpunainen ja "
+"kuvalla on häivytetyt reunat läpinäkyvällä taustalla."
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:96(phrase)
-msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
-msgstr ""
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
+msgid "Semi-Flatten example"
+msgstr "Esimerkki osittaisesta tasoituksesta"
 
-#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:79(para)
+msgid "Active background color"
+msgstr "Nykyinen taustaväri"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:88(para)
+msgid "At 800% zoom level"
+msgstr "800% zoomin taso"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
 msgid ""
 "Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
 "according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
 "into the pink background of the new page."
 msgstr ""
+"Täysi läpinäkyvyys säilytetään. Puoliläpinäkyvät pikselit värjätään "
+"vaaleanpunaisiksi niiden läpinäkyvyyden mukaan (Alfa-arvo). Tämä kuva "
+"sulautuu hyvin uuden sivun vaaleanpunaiseen taustaan."
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
+msgid "Semi-Flatten filter applied"
+msgstr "Osittainen tasoitus-suodin lisätty"
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
+msgstr "Tulos GIF-formaatissa osittainen tasoitus-suotimen lisäämisen jälkeen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:114(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:180(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:276(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:311(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:342(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/imagemap.xml:399(None)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:18(date)
-msgid "2008-03-18"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/web/imagemap.xml:24(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:32(primary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
 msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartta"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
 msgid "Clickable image"
-msgstr ""
+msgstr "Painettava kuva"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:34(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
 msgid ""
 "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
 "areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
@@ -468,16 +567,27 @@ msgid ""
 "within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
 "In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
 msgstr ""
+"Verkossa herkkiä kuvia käytetään usein saadakseen joitain tehosteita, kun "
+"osoitin on sallinut määriteltyjen alueiden käytön. Tietysti eniten käytetty "
+"tehoste on dynaaminen linkki toiselle verkkosivulle, kun yhtä herkistä "
+"alueista painetaan. Tämä <quote>suodin</quote> antaa sinun suunnitella "
+"helposti herkkiä alueita kuvassa. Verkkosivujen suunnitteluohjelmissa tämä "
+"on vakiotoimintona. <acronym>GIMP:ssä</acronym> voi tehdä tämän "
+"samankaltaisella tavalla."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:47(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
 msgid ""
 "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
 "delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
 "that must be merged into the right place in your page html code. You can "
 "define some actions linked to these areas too."
 msgstr ""
+"Tämä liitännäinen antaa sinun suunnitella graafisesti ja suotuisasti kaikki "
+"alueet, jotka haluat rajata nykyisestä kuvastasi. Saat olennaisen osan HTML-"
+"otsikoista, jotka tulee yhdistää oikeaan paikkaan sivusi HTML-koodia. Voit "
+"myös määritellä näihin alueisiin liittyviä toimintoja."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:53(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
 msgid ""
 "This is a complex tool which is not completely described here (it works "
 "about like Web page makers offering this function). However we want to "
@@ -485,193 +595,241 @@ msgid ""
 "a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 msgstr ""
+"Tämä on monimutkainen työkalu, jota ei kuvailla kokonaan tässä (se toimii "
+"kuin verkkosivujen valmistusohjelma tarjoten tämän toiminnon). Haluamme "
+"kuitenkin kuvailla tässä joitakin viimeisimmistä ohjauslaitteista. "
+"Halutessasi voit löytää kokonaisvaltaisempia kuvauksia GIMP:n Grokkingista "
+"linkillä <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:66(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
 msgid ""
 "From an image window, you can find this filter through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvaikkunasta <menuchoice><guimenu>Suotimet</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Kuvakartta…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
 msgid ""
 "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
 msgstr ""
+"Ikkuna on pieni, mutta voit suurentaa sitä. Keskeisimmät hyödylliset alueet "
+"ovat:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:76(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
 msgid ""
 "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
 "three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
 "properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
 "functions with the Mapping menu,"
 msgstr ""
+"täysin vasemmalla pystysuorasti esitetyt ikonit, yksi osoitukselle, kolme "
+"kutsuntatyökaluille erimuotoisten alueiden muodostamiseen, yksi muokkaamaan "
+"alueiden ominaisuuksia ja lopuksi yksi poistamaan valitun alueen; voit nähdä "
+"nämä toiminnot kartoitusvalikossa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
 msgid ""
 "just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
 "areas you want with the relevant tools,"
 msgstr ""
+"oikealla on sinun työskentelyalueesi, missä voit piirtää kaikenmuotoisia "
+"alueita olennaisilla työkaluilla,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
 msgid ""
 "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
 "help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
+"oikealla näytetään pystysuora ikonien joukko; sen käyttäminen on itsestään "
+"selvää, mutta ponnahdusikkuna antaa sinulle hieman tietoa jokaisesta "
+"toiminnosta,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:96(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
 msgid ""
 "finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
 "created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
 "corresponding shape in the working area,"
 msgstr ""
+"lopulta jälleen oikealla on näyttöalue, jossa on lista ominaisuuksista "
+"luoduille alueille. Yhden kohteen painaminen listasta valitsee "
+"automaattisesti vastaavan muodon työskentelyalueella,"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:110(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
 msgid "Imagemap filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartta-suotimen asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:117(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:109(para)
 msgid "Imagemap window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartan ikkuna"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:123(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:115(title)
 msgid "The Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Valikkopalkki"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:125(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
 msgid ""
 "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
 "menu entries are different:"
 msgstr ""
+"Valikkopalkki on samankaltainen kuin kuvaikkunan valikkopalkki, vain "
+"muutamat valikoista tai valikon kohteista ovat erilaisia:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:131(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:135(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:126(term)
 msgid "Save; Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna; Tallenna nimellä"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:137(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
 msgid ""
 "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
 "file. So you must save your work in a text format."
 msgstr ""
+"Vastoin muihin suotimiin nähden, tämä liitännäinen ei luo kuvaa vaan "
+"tekstitiedoston, joten sinun tulee tallentaa työsi tekstiformaatissa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:143(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
 msgid ""
 "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
 "menuchoice> you can preview this text file content."
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Lähde</guimenuitem></"
+"menuchoice> avulla voit esikatsella tämän tekstitiedoston sisältöä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:152(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa; Avaa uusin"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:154(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
 msgid ""
 "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
 "file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
 "original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
 "for adapting the scale."
 msgstr ""
+"Liitännäisessä voit avata tallennetun tekstitiedoston. Tiedostossasi "
+"määritellyt alueet ladataan ja peitetään; jos esitettävä kuva ei ole "
+"alkuperäinen tai samankokoinen, <acronym>GIMP</acronym> kysyy sinulta "
+"skaalan mukauttamista."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:168(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:172(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:166(term)
 msgid "Edit area info"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa aluetietoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:176(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:169(title)
 msgid "Editing an imagemap area"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartan alueen muokkaaminen"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:184(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
 msgid ""
 "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
 "This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
 msgstr ""
+"Asetusten valintaikkunassa voit muokata valitun alueen aluetietoja. Tämä "
+"valintaikkuna ilmestyy automaattisesti aina kun luot uuden alueen."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:198(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:200(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:194(para)
 msgid "This menu offers you special functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valikko tarjoaa sinulle erikoistoimintoja:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:205(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:199(term)
 msgid "Area list"
-msgstr ""
+msgstr "Alueluettelo"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:207(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
 msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä voit piilottaa tai näyttää valinta-alueen"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:213(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:215(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
 msgid ""
 "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
 msgstr ""
+"Tässä näet raakaa dataa, kuin olisit tallentamassa sitä tai lukemassa sitä "
+"tiedostosta."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:222(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
 msgid "Color; Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Väri; Harmaasävy"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:224(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr ""
+msgstr "Voit valita kuvatilan tästä ja työskennellä harmaasävyisellä näytöllä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:234(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoitus"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:236(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
 msgid ""
 "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
 "tools by clicking on icons on the left of the working area."
 msgstr ""
+"Tulet harvoin käyttämään tätä valikkoa, koska pääset valintatyökaluihin "
+"helpommin käsiksi painamalla ikoneita työskentelyalueen vasemmalla puolella."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:243(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoli"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:245(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
 msgid ""
 "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
 "you can select and move an area on the image."
 msgstr ""
+"Nuoli edustaa tässä Siirrä-työkalua. Kun käynnistetty työkalu on valittu, "
+"niin voit valita ja siirtää aluetta kuvassa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:250(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
 msgid ""
 "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
-"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers "
-"several possibilities: remove a red point, add a new point..."
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
 msgstr ""
+"Monikulmion avulla voit käyttää nuolta siirtääksesi yhtä punaisista "
+"pisteistä. Paina oikeaa painiketta segmentissä kahden punaisen pisteen "
+"välillä avataksesi ponnahdusvalikon, joka tarjoaa monen muun vaihtoehdon "
+"lisäksi mahdollisuuden lisätä uuden pisteen. Jos painat oikeaa painiketta "
+"punaisessa pisteessä, niin voit poistaa sen."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:259(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Suorakulmio; Ympyrä; Monikulmio"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:261(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
 msgid ""
 "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
 "pointer, and click again."
 msgstr ""
+"Nämä työkalut antavat sinun luoda useita erimuotoisia alueita: paina kuvaa, "
+"siirrä osoitinta ja paina uudelleen."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:268(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa kartan tietoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:272(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:266(title)
 msgid "Editing the imagemap data"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakartan datan muokkaaminen"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:280(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
 msgid ""
 "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
 "the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
@@ -679,135 +837,176 @@ msgid ""
 "(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
 "<guilabel>Default URL</guilabel>)."
 msgstr ""
+"Tämän yksinkertaisen valintaikkunan avulla voit lisätä joitakin kohteita, "
+"jotka kirjataan tuotettavaan tiedostoon; joko kommentteina "
+"(<guilabel>Tekijä</guilabel>, <guilabel>Kuvaus</guilabel>) tai HTML-"
+"otsikoiden attribuuttiarvoina (<guilabel>Kuvan nimi</guilabel>, "
+"<guilabel>Otsikko</guilabel>, <guilabel>Vakio URL</guilabel>)."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:296(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:298(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
 msgid ""
 "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
 "spaced rectangular areas."
 msgstr ""
+"<quote>Työkalu</quote> valikon avulla pystyt luomaan apulinjoja ja jopa "
+"säännöllisen erillisiä suorakulmaisia alueita."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:303(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ristikko; Apuviivaston asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:307(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:300(title)
 msgid "Grid options"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivojen asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:315(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
 msgid ""
 "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
 "properties."
 msgstr ""
+"Tästä voit ottaa kuvan apuviivaston käyttöön tai poistaa sen käytöstä tai "
+"muokata joitain ristikon ominaisuuksia."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:322(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä GIMP:n apulinjoja; Luo apulinjoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:324(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
 msgid ""
 "The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
 "around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
 "GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
 "rectangles in the image."
 msgstr ""
+"Apulinjat on luotu kuvan rajalle, mutta niitä voidaan siirtää painamalla "
+"punaisia nelikulmioita jokaisella linjalla, jotka ovat jokseenkin "
+"samankaltaisia GIMP:n apulinjojen kanssa. Käyttämällä apulinjoja pystyt "
+"luomaan aktiivisia suorakulmioita kuvassa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:334(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
-msgstr ""
+msgstr "Luo apulinjoja"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:338(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:330(title)
 msgid "Guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivaston asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:345(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:337(para)
 msgid "The guide options"
-msgstr ""
+msgstr "Apuviivojen asetukset"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:349(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
 msgid ""
 "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
 "use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
 "the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
 "and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All measures are "
 "in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
 "rectangle by moving the red squares as usual."
 msgstr ""
+"Aktiivisten alueiden valitsemiseen käytettävien geometristen muotojen "
+"luomisen sijaan voit käyttää suorakulmioiden joukkoa, joista jokainen "
+"esittää aktiivista aluetta, painamalla <quote>Luo apulinjoja</quote>. "
+"Ponnahdusvalikosta aseta suorakulmioiden leveys ja korkeus, tila niiden "
+"välillä, rivien ja sarakkeiden määrä sekä yläosan ja vasemman "
+"aloituspisteet. Kaikki mittayksiköt ovat pikseleinä. Jos et ole tyytyväinen "
+"tulokseen, niin voit muokata suorakulmiota liikuttamalla punaisia "
+"nelikulmioita kuten yleensä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:370(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
 msgid "The Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalupalkki"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:372(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
 msgid ""
 "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
 "Exceptions:"
 msgstr ""
+"Useimmat näistä kohdista ovat vain oikoteitä joillekin jo kuvatuille "
+"toiminnoille. Poikkeuksina:"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:378(term)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä edustalle; Lähetä taka-alalle"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:380(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
 msgid ""
 "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
 "or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
 msgstr ""
+"Tässä voit siirtää aluemerkinnän aluelistan pohjalle (<quote>Siirrä "
+"edustalle</quote>) tai huipulle (<quote>Lähetä taka-alalle</quote>)."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:391(phrase)
-#: src/filters/web/imagemap.xml:395(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
 msgid "The Working Area"
-msgstr ""
+msgstr "Työskentelyalue"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:403(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
 msgid ""
 "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
 "your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
 "relevant tools."
 msgstr ""
+"Kuvakarttaikkunan pääalueen vasemmalta puolelta löydät työskentelyalueesi, "
+"missä voit piirtää kaikki muotojen alueet keskeisillä olennaisilla "
+"työkaluilla."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:408(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
 msgid ""
 "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
 "pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
 "edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
 "these functions with the Mapping menu too."
 msgstr ""
+"Työskentelyalueen vieressä on pystysuorasti esitettyjä ikoneja, joista yksi "
+"on osoitukselle, kolme kutsuntatyökaluille, joilla luodaan monia "
+"erimuotoisia alueita, yksi alueen ominaisuuksille ja lopulta yksi valitun "
+"alueen poistamiselle; voit nähdä nämä toiminnot myös kartoitusvalikossa."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:415(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Huomioi, että alueiden ei tulisi olla päällekkäin."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:422(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:411(title)
 msgid "The selection area"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta-alue"
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:424(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
 msgid ""
 "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
 "click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
 "in the working area, then you can modify it."
 msgstr ""
+"Oikealla on näyttöalue, jossa on luotujen alueiden ominaisuuksien lista. "
+"Painamalla yhtä listan kohteista valitaan automaattisesti vastaava muoto "
+"työskentelyalueella, jonka jälkeen voit muokata sitä."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:429(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
 msgid ""
-"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
-"help pop-up gives you some information about each function,"
+"Beside the display is an icon vertical set; its use is obvious but a help "
+"pop-up gives you some information about each function."
 msgstr ""
+"Näytön vieressä on pystysuorasti esitettyjen ikonien joukko; sen käyttäminen "
+"on itsestään selvää, mutta ponnahdusikkuna antaa sinulle hieman tietoa "
+"jokaisesta toiminnosta."
 
-#: src/filters/web/imagemap.xml:433(para)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:422(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
 "work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
 "so you do not use these functions at all."
 msgstr ""
+"Valitettavasti nuolisymbolit listan merkintöjen liikuttamiseksi ylös tai "
+"alas eivät toimi tässä. Vältyit kuitenkin varovasti luomasta päällekkäisiä "
+"alueita, joten et käytä näitä toimintoja ollenkaan."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/gimp.po b/po/fi/gimp.po
index 540a3c5..bea2090 100644
--- a/po/fi/gimp.po
+++ b/po/fi/gimp.po
@@ -1,1437 +1,1512 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-05 01:52+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  gimp.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-missing.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  key-reference.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/key-reference.xml:5(title)
-msgid "Keys and Mouse Reference"
+#: src/gimp.xml:26(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU kuvankäsittelyohjelma"
+
+#: src/gimp.xml:27(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "Ohjekirja"
+
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: src/gimp.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: src/gimp.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: src/gimp.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2007"
+msgstr "2007"
+
+#: src/gimp.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: src/gimp.xml:36(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: src/gimp.xml:37(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: src/gimp.xml:38(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: src/gimp.xml:39(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/gimp.xml:40(year)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: src/gimp.xml:41(year)
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#: src/gimp.xml:42(year)
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: src/gimp.xml:43(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "GIMP dokumentaatiotiimi"
+
+#: src/gimp.xml:46(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Oikeudellinen huomautus"
+
+#: src/gimp.xml:47(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
 msgstr ""
+"Oikeus on myönnetty dokumentin kopiointiin, jakamiseen ja/tai muokkaamiseen  "
+"GNU vapaan dokumentaatiolisenssin tarjoamien termien puitteissa, versio 1.2 "
+"tai mikä tahansa myöhempi versio sellaisina kuin Free Software Foundation on "
+"ne julkaissut; ilman muuttumattomia osioita, ei etukannen tekstejä ja ei "
+"takakannen tekstejä. Kopio lisenssistä on liitettynä <link linkend=\"legal"
+"\">GNU vapaa dokumentaatiolisenssi</link> osaan."
 
-#: src/key-reference.xml:8(refentrytitle) src/key-reference.xml:11(refname)
-#: src/key-reference.xml:17(title) src/key-reference.xml:22(para)
-msgid "Help"
+#: src/gimp.xml:59(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Esipuhe"
+
+#: src/gimp.xml:63(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloittaminen"
+
+#: src/gimp.xml:65(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: src/gimp.xml:70(title)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr "Aloita GIMP"
+
+#: src/gimp.xml:75(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "Ensimmäiset askeleet Wilberin kanssa"
+
+#: src/gimp.xml:83(title)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "Pois jumista"
+
+#: src/gimp.xml:88(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "Kuinka tulla GIMP velhoksi?"
+
+#: src/gimp.xml:92(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Kuvien saanti GIMPiin"
+
+#: src/gimp.xml:93(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
 msgstr ""
+"Tämä kappale käsittelee kuvien saantia GIMPiin. Kappale selittää kuinka "
+"luoda uusia kuvia, kuinka ladata kuvia tiedostoista, kuinka skannata ne ja "
+"kuinka ottaa kuvankaappauksia."
 
-#: src/key-reference.xml:12(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+#: src/gimp.xml:98(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
 msgstr ""
+"Mutta aluksi me haluamme tutustuttaa teidät yleiseen kuvien rakenteeseen "
+"GIMPissä."
 
-#: src/key-reference.xml:20(term)
-msgid "F1"
+#: src/gimp.xml:107(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Kuvien saanti  GIMPistä"
+
+#: src/gimp.xml:112(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "Maalaaminen GIMPillä"
+
+#: src/gimp.xml:129(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "Kuvien yhdistäminen"
+
+#: src/gimp.xml:136(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Tekstin hallinta"
+
+#: src/gimp.xml:141(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "Valokuvien parantaminen"
+
+#: src/gimp.xml:145(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "Värien hallinnointi GIMPillä"
+
+#: src/gimp.xml:149(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "Rikasta GIMPini"
+
+#: src/gimp.xml:159(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptaus"
+
+#: src/gimp.xml:166(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "Toiminnon ohje"
+
+#: src/gimp.xml:168(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: src/gimp.xml:177(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:368(refname)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Valintaikkunat"
+
+#: src/gimp.xml:185(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
+
+#: src/gimp.xml:200(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "Tervetuloa käyttämään GIMPiä"
+
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>on usealle alustalle kehitetty kuvankäsittelyohjelma. "
+"<acronym>GIMP</acronym> on lyhenne <acronym>GNU</acronym> "
+"kuvankäsittelyohjelmalle. <acronym>GIMP</acronym> sopii useisiin "
+"kuvankäsittelytoimintoihin, mukaan lukien kuvien muokkaamiseen, koostamiseen "
+"ja rakentamiseen. "
 
-#: src/key-reference.xml:26(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F1"
+#: src/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> sisältää useita ominaisuuksia. Sitä voidaan käyttää "
+"yksinkertaisena piirrosohjelmana, ammattilaisen valokuvankäsittelyn "
+"työkaluna, muunnostyökaluna ja niin edelleen. "
 
-#: src/key-reference.xml:30(para)
-msgid "Context Help"
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>on laajennettavissa. Ohjelman toiminnallisuuksia voi "
+"täydentää liitännäisillä ja laajennuksilla, joiden avulla voi tehdä melkein "
+"mitä tahansa. Edistynyt skriptausliittymä mahdollistaa niin yksinkertaisten "
+"toimenpiteiden kuin monimutkaisten manipulointitoimintojen automatisoinnin."
 
-#: src/key-reference.xml:38(refentrytitle) src/key-reference.xml:41(refname)
-#: src/key-reference.xml:47(title) src/gimp.xml:194(phrase)
-msgid "Toolbox"
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"Yksi <acronym>GIMP</acronym> ohjelman vahvuuksista on sen vapaa saatavuus "
+"useista lähteistä useille käyttöjärjestelmille. Useat GNU Linux jakelut "
+"pitävät sisällään <acronym>GIMP</acronym>ohjelman standardina sovelluksena. "
+"GIMP on myös saatavilla muille käyttöjärjestelmille kuten "
+"<productname>Microsoft Windows</productname>ja Applelle <productname>Mac OS "
+"X</productname> (<application>Darwin</application>).   <acronym>GIMP</"
+"acronym>on yleisen lisenssin (GPL lisenssin) <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gpl\"/> kattama vapaa ohjelma.  <acronym>GPL</acronym> tarjoaa "
+"käyttäjille vapauden päästä käsiksi ja muuttaa lähdekoodia, joka luo "
+"tietokoneohjelmia."
+
+#: src/introduction.xml:58(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Tekijät"
+
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
 msgstr ""
+"Ensimmäisen <acronym>GIMP</acronym> version kirjoitti Peter Mattis ja "
+"Spencer Kimball. Useat muut kehittäjät ovat edistäneet sitä myöhemmin ja "
+"tuhannet ovat tarjonneet tukea ja testausta. Tällä hetkellä <acronym>GIMP</"
+"acronym> julkaisuja  organisoi Sven Neumann ja Mitch Natterer sekä muut "
+"<acronym>GIMP</acronym> tiimin jäsenet."
 
-#: src/key-reference.xml:42(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Toolbox</guimenuitem> menu"
+#: src/introduction.xml:71(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "GIMP ohjejärjestelmä"
+
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>  dokumentaatiotiimi ja useat muut ovat tarjonneet "
+"sinulle tarpeellisen informaation <acronym>GIMP</acronym> ohjelman käyttöön. "
+"Käyttöohje on tärkeä osa tätä apua. Nykyinen versio löytyy "
+"dokumentaatiotiimin nettisivulta <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-"
+"docs\"/>HTML muodossa. HTML versio on myös saatavilla "
+"kontekstisensitiivisenä apuna (jos asensit sen) käyttäessäsi <acronym>GIMP</"
+"acronym> ohjelmaa painamalla <keycap>F1</keycap> näppäintä. Ohjeita "
+"spesifisistä valikon työkaluista saat painamalla  <keycap>F1</keycap> "
+"avainta samalla kun hiiren pointteri on kohdennettu valikon osaan. Jatka "
+"lukemista aloittaaksesi matkan <acronym>GIMP</acronym> ohjelman käyttöön."
+
+#: src/introduction.xml:89(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "Ominaisuudet ja kyvyt"
 
-#: src/key-reference.xml:49(title)
-msgid "Tools"
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
 msgstr ""
+"Seuraava lista on lyhyt yleiskatsaus joistakin ominaisuuksista ja kyvyistä, "
+"joita  <acronym>GIMP</acronym> tarjoaa:"
 
-#: src/key-reference.xml:51(term)
-msgid "R"
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
 msgstr ""
+"Täydellinen sarja maalaustyökaluja mukaan lukien siveltimiä, kynä, "
+"kynäruisku, kloonaus, jne."
 
-#: src/key-reference.xml:53(para)
-msgid "Rect Select"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
 msgstr ""
+"Lohkoihin perustuva muistin hallinnointi, jolloin kuvan kokoa rajoittaa "
+"ainoastaan vapaana oleva levyn tila."
 
-#: src/key-reference.xml:57(term)
-msgid "E"
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
 msgstr ""
+"Osapikseli näytteistys kaikille maalaustyökaluille korkeatasoiseen reunojen "
+"pehmennykseen (anti-aliasing)"
 
-#: src/key-reference.xml:59(para)
-msgid "Ellipse Select"
+#: src/introduction.xml:114(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr "Täysi alphakanavatuki läpinäkyvyyden kanssa työskentelyyn"
+
+#: src/introduction.xml:119(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr "Tasot ja kanavat"
+
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
 msgstr ""
+"tietokannan proseduurit sisäisten  <acronym>GIMP</acronym> toimintojen "
+"kutsumiseen ulkoisista ohjelmista, kuten Script-Fusta"
 
-#: src/key-reference.xml:63(term)
-msgid "F"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr "Kehittyneet skriptausominaisuudet"
+
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr "Usea kumoa/tee uudestaan (vain levytila rajoittaa)"
+
+#: src/introduction.xml:134(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr "Muutostyökalut mukaan lukien kierrä, skaalaa, leikkaa ja käännä"
+
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
 msgstr ""
+"Tuki laajalle valikoimalle tiedostomuotoja, mukaan lukien GIF, JPEG, PNG, "
+"XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP ja monille muille"
 
-#: src/key-reference.xml:65(para)
-msgid "Free Select"
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
 msgstr ""
+"Valintatyökalut, mukaan lukien suorakulmio, ellipsi, vapaa, sumea, bezier ja "
+"älysakset"
 
-#: src/key-reference.xml:69(term)
-msgid "Z"
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
 msgstr ""
+"Liitännäiset, jotka sallivat uusien tiedostomuotojen ja uusien suodattimien "
+"helpon lisäämisen."
 
-#: src/key-reference.xml:71(para)
-msgid "Fuzzy Select"
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "Eeek! Ohje puuttuu"
+
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
 msgstr ""
+"Olemme pahoillamme, mutta ohjeesta puuttuu funktio, jota etsit. Saatat "
+"löytää sen verkossa olevasta versiosta <ulink url=\"http://docs.gimp.org/en";
+"\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> nettisivulta."
 
-#: src/key-reference.xml:75(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ O"
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Liity meihin ja täytä aukko kirjoittamalla dokumentaatiota <acronym>GIMP</"
+"acronym> ohjelmaan. Lisätietoja saat liittymällä <ulink url=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">postituslistalle</ulink>. "
+"Yleisesti on hyvä idea tarkistaa  <ulink url=\"http://www.gimp.org/docs";
+"\"><acronym>GIMP</acronym>projektisivu</ulink>."
+
+#: src/help-missing.xml:23(para)
+msgid ""
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
+"ulink> and let us know."
 msgstr ""
+"Löysitkö <emphasis role=\"bold\">sisältövirheen</emphasis> tai vain jotakin, "
+"joka ei näytä oikealta? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.gnome.";
+"org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\">Raportoin virhe Bugzillaan</ulink> "
+"ja anna meidän tietää."
 
-#: src/key-reference.xml:79(para)
+#: src/key-reference.xml:6(title)
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
+
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>ohje</guimenuitem> valikolle"
+
+#: src/key-reference.xml:21(term)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: src/key-reference.xml:27(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+
+#: src/key-reference.xml:29(para)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstiohje"
+
+#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet  <guimenuitem>työkalut</guimenuitem> valikolle"
+
+#: src/key-reference.xml:50(term)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/key-reference.xml:52(para)
+msgid "Rect Select"
+msgstr "Suorakulmiovalinta"
+
+#: src/key-reference.xml:56(term)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: src/key-reference.xml:58(para)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsivalinta"
+
+#: src/key-reference.xml:62(term)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: src/key-reference.xml:64(para)
+msgid "Free Select"
+msgstr "Vapaa valinta"
+
+#: src/key-reference.xml:68(term)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: src/key-reference.xml:70(para)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Sumea valinta"
+
+#: src/key-reference.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+
+#: src/key-reference.xml:76(para)
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta värin mukaan"
 
-#: src/key-reference.xml:83(term)
+#: src/key-reference.xml:80(term)
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
-#: src/key-reference.xml:85(para)
+#: src/key-reference.xml:82(para)
 msgid "Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Sakset"
 
-#: src/key-reference.xml:89(term)
+#: src/key-reference.xml:86(term)
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
-#: src/key-reference.xml:91(para)
+#: src/key-reference.xml:88(para)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Polut"
 
-#: src/key-reference.xml:95(term)
+#: src/key-reference.xml:92(term)
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
-#: src/key-reference.xml:97(para)
+#: src/key-reference.xml:94(para)
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Värin poiminta"
 
-#: src/key-reference.xml:101(term)
+#: src/key-reference.xml:98(term)
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
-#: src/key-reference.xml:103(para)
+#: src/key-reference.xml:100(para)
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Siirrä"
 
-#: src/key-reference.xml:107(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:111(para)
+#: src/key-reference.xml:106(para)
 msgid "Crop and Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa ja muuta kokoa"
 
-#: src/key-reference.xml:115(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ R"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:119(para)
+#: src/key-reference.xml:112(para)
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä"
 
-#: src/key-reference.xml:123(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:116(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:127(para)
+#: src/key-reference.xml:118(para)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaa"
 
-#: src/key-reference.xml:131(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:135(para)
+#: src/key-reference.xml:124(para)
 msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Revi"
 
-#: src/key-reference.xml:139(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ P"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:143(para)
+#: src/key-reference.xml:130(para)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiivi"
 
-#: src/key-reference.xml:147(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:151(para)
+#: src/key-reference.xml:136(para)
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Peilaa"
 
-#: src/key-reference.xml:155(term)
+#: src/key-reference.xml:140(term)
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: src/key-reference.xml:157(para)
+#: src/key-reference.xml:142(para)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
 
-#: src/key-reference.xml:161(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ B"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:165(para)
+#: src/key-reference.xml:148(para)
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ämpäritäyttö"
 
-#: src/key-reference.xml:169(term)
+#: src/key-reference.xml:152(term)
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
-#: src/key-reference.xml:171(para)
+#: src/key-reference.xml:154(para)
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita"
 
-#: src/key-reference.xml:175(term)
+#: src/key-reference.xml:158(term)
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
-#: src/key-reference.xml:177(para)
+#: src/key-reference.xml:160(para)
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Kynä"
 
-#: src/key-reference.xml:181(term)
+#: src/key-reference.xml:164(term)
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: src/key-reference.xml:183(para)
+#: src/key-reference.xml:166(para)
 msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Sivellin"
 
-#: src/key-reference.xml:187(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ E"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:191(para)
+#: src/key-reference.xml:172(para)
 msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Pyyhekumi"
 
-#: src/key-reference.xml:195(term)
+#: src/key-reference.xml:176(term)
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
-#: src/key-reference.xml:197(para)
+#: src/key-reference.xml:178(para)
 msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Ruisku"
 
-#: src/key-reference.xml:201(term)
+#: src/key-reference.xml:182(term)
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
-#: src/key-reference.xml:203(para)
+#: src/key-reference.xml:184(para)
 msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Mustekynä"
 
-#: src/key-reference.xml:207(term)
+#: src/key-reference.xml:188(term)
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: src/key-reference.xml:209(para)
+#: src/key-reference.xml:190(para)
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kloonaus"
 
-#: src/key-reference.xml:213(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ U"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:194(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
 
-#: src/key-reference.xml:217(para)
+#: src/key-reference.xml:196(para)
 msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna/Terävöitä"
 
-#: src/key-reference.xml:221(term)
+#: src/key-reference.xml:200(term)
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: src/key-reference.xml:223(para)
+#: src/key-reference.xml:202(para)
 msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhri"
 
-#: src/key-reference.xml:227(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ D"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:206(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:231(para)
+#: src/key-reference.xml:208(para)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Varjostus ja lisävalotus"
 
-#: src/key-reference.xml:236(para)
-msgid "Double click on the tool buttons to open the Tool Options dialog."
+#: src/key-reference.xml:213(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"Napsauta työkalun kuvaketta avataksesi sen työkaluasetuksen valintaikkunan"
 
-#: src/key-reference.xml:239(title)
+#: src/key-reference.xml:218(title)
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Konteksti"
 
-#: src/key-reference.xml:241(term)
+#: src/key-reference.xml:220(term)
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
-#: src/key-reference.xml:243(para)
+#: src/key-reference.xml:222(para)
 msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda värit"
 
-#: src/key-reference.xml:247(term)
+#: src/key-reference.xml:226(term)
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
-#: src/key-reference.xml:249(para)
+#: src/key-reference.xml:228(para)
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Oletusvärit"
 
-#: src/key-reference.xml:254(para)
+#: src/key-reference.xml:233(para)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta värejä vaihtaaksesi värit"
 
-#: src/key-reference.xml:260(refentrytitle) src/key-reference.xml:263(refname)
-#: src/key-reference.xml:269(title)
+#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
+#: src/key-reference.xml:248(title)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/key-reference.xml:264(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>tiedosto</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:272(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ N"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:251(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:276(para)
+#: src/key-reference.xml:253(para)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi.."
 
-#: src/key-reference.xml:280(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ O"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:257(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:284(para)
+#: src/key-reference.xml:259(para)
 msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa.."
 
-#: src/key-reference.xml:288(term)
+#: src/key-reference.xml:263(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap>+ O"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:293(para)
+#: src/key-reference.xml:268(para)
 msgid "Open image as new layer"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa tasoina.."
 
-#: src/key-reference.xml:297(term) src/key-reference.xml:887(term)
-#: src/key-reference.xml:895(term) src/key-reference.xml:903(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ D"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:301(para)
-msgid "Duplicate image"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:274(para)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kahdenna"
 
-#: src/key-reference.xml:305(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 1"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:278(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:309(para)
-msgid "Open recent image 01"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:280(para)
+msgid "Open recent image #1"
+msgstr "Avaa uusin#1"
 
-#: src/key-reference.xml:313(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 2"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:284(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:317(para)
-msgid "Open recent image 02"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:286(para)
+msgid "Open recent image #2"
+msgstr "Avaa  uusin#2"
 
-#: src/key-reference.xml:321(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 3"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:290(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:325(para)
-msgid "Open recent image 03"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:292(para)
+msgid "Open recent image #3"
+msgstr "Avaa  uusin#3"
 
-#: src/key-reference.xml:329(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 4"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:296(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:333(para)
-msgid "Open recent image 04"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:298(para)
+msgid "Open recent image #4"
+msgstr "Avaa  uusin#4"
 
-#: src/key-reference.xml:337(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 5"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:302(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:341(para)
-msgid "Open recent image 05"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Open recent image #5"
+msgstr "Avaa  uusin #5"
 
-#: src/key-reference.xml:345(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 6"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
-msgid "Open recent image 06"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:310(para)
+msgid "Open recent image #6"
+msgstr "Avaa  uusin#6"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 7"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:314(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:357(para)
-msgid "Open recent image 07"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:316(para)
+msgid "Open recent image #7"
+msgstr "Avaa  uusin #7"
 
-#: src/key-reference.xml:361(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 8"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:320(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:365(para)
-msgid "Open recent image 08"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:322(para)
+msgid "Open recent image #8"
+msgstr "Avaa  uusin#8"
 
-#: src/key-reference.xml:369(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 9"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:326(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:373(para)
-msgid "Open recent image 09"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image #9"
+msgstr "Avaa  uusin#9"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 0"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:381(para)
-msgid "Open recent image 10"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:334(para)
+msgid "Open recent image #10"
+msgstr "Avaa  uusin#10"
 
-#: src/key-reference.xml:385(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ S"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:338(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:389(para)
+#: src/key-reference.xml:340(para)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna "
 
-#: src/key-reference.xml:393(term)
+#: src/key-reference.xml:344(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ S"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:398(para)
+#: src/key-reference.xml:349(para)
 msgid "Save under a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nimellä.."
 
-#: src/key-reference.xml:402(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Q"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:406(para)
+#: src/key-reference.xml:355(para)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta"
 
-#: src/key-reference.xml:414(refentrytitle) src/key-reference.xml:417(refname)
-#: src/key-reference.xml:423(title) src/gimp.xml:206(phrase)
-msgid "Dialogs"
+#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
 msgstr ""
+"Näppäinohjeet <guimenuitem>telakoitavat valintaikkunat</guimenuitem> "
+"alivalikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:418(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Dialogs</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:374(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "Telakoitavat valintaikkunat"
 
-#: src/key-reference.xml:426(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:430(para) src/key-reference.xml:915(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:918(refname) src/key-reference.xml:924(title)
+#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tasot"
 
-#: src/key-reference.xml:434(term)
+#: src/key-reference.xml:383(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ B"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:439(para)
+#: src/key-reference.xml:388(para)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Siveltimet"
 
-#: src/key-reference.xml:443(term)
+#: src/key-reference.xml:392(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ P"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:448(para)
+#: src/key-reference.xml:397(para)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Kuviot"
 
-#: src/key-reference.xml:452(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ G"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:401(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
+#: src/key-reference.xml:403(para)
 msgid "Gradients"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:460(term) src/key-reference.xml:771(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ T"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:465(para)
-msgid "Tool-Options"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:469(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:473(para)
-msgid "Palettes"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:477(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ I"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:482(para)
-msgid "Info window"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:486(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ N"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:491(para)
-msgid "Navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "Liukuvärit"
 
-#: src/key-reference.xml:496(para)
+#: src/key-reference.xml:443(para)
 msgid ""
 "These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
 "corresponding dialog gets focus."
 msgstr ""
+"Nämä avaavat uuden valintaikkunan, jos se ei ole vielä avoinna, muuten "
+"vastaava valintaikkuna tarkentuu"
 
-#: src/key-reference.xml:502(title)
+#: src/key-reference.xml:449(title)
 msgid "Within a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaikkunassa"
 
-#: src/key-reference.xml:504(term)
+#: src/key-reference.xml:451(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ W"
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
+#: src/key-reference.xml:456(para)
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
+#: src/key-reference.xml:460(term)
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:516(para)
+#: src/key-reference.xml:462(para)
 msgid "Jump to next widget"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry seuraavaan vekottimeen"
 
-#: src/key-reference.xml:520(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:466(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
+#: src/key-reference.xml:470(para)
 msgid "Jump to previous widget"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry edelliseen vekottimeen"
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
+#: src/key-reference.xml:474(term)
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
+#: src/key-reference.xml:476(para)
 msgid "Set the new value"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta uusi arvo"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
+#: src/key-reference.xml:480(term)
 msgid "Space, Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Välilyönti, Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:538(para)
+#: src/key-reference.xml:484(para)
 msgid "Activate current button or list"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi nykyinen nappi tai lista"
 
-#: src/key-reference.xml:542(term)
+#: src/key-reference.xml:488(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap>+ PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ PgDn"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 
-#: src/key-reference.xml:549(para)
+#: src/key-reference.xml:495(para)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Usean välilehden valintaikkunassa, vaihda välilehteä"
 
-#: src/key-reference.xml:554(para)
+#: src/key-reference.xml:500(para)
 msgid ""
 "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
 "canvas."
 msgstr ""
+"Tämä hyväksyy uuden arvon, jonka syötit tekstikenttään ja palauttaa fokuksen "
+"kankaalle"
 
-#: src/key-reference.xml:560(title)
+#: src/key-reference.xml:506(title)
 msgid "Within a File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston valintaikkunassa"
 
-#: src/key-reference.xml:562(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ L"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:508(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:566(para)
+#: src/key-reference.xml:510(para)
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: src/key-reference.xml:570(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
-"keycap>"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:514(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
+#: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid "Up-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Yläkansio"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down arrow</"
-"keycap>"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:522(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
 
-#: src/key-reference.xml:580(para)
+#: src/key-reference.xml:524(para)
 msgid "Down-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Alakansio"
 
-#: src/key-reference.xml:584(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ Home"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:528(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
 
-#: src/key-reference.xml:588(para)
+#: src/key-reference.xml:530(para)
 msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kotikansio"
 
-#: src/key-reference.xml:592(term)
+#: src/key-reference.xml:534(term)
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:594(para)
+#: src/key-reference.xml:536(para)
 msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje valintaikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:602(refentrytitle) src/key-reference.xml:605(refname)
-#: src/key-reference.xml:611(title)
+#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
+#: src/key-reference.xml:553(title)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä"
 
-#: src/key-reference.xml:606(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>näytä</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:613(title)
+#: src/key-reference.xml:555(title)
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:615(term)
+#: src/key-reference.xml:557(term)
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
-#: src/key-reference.xml:617(para)
+#: src/key-reference.xml:559(para)
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Päävalikko"
 
-#: src/key-reference.xml:621(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F10, right click"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:563(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
 
-#: src/key-reference.xml:626(para)
+#: src/key-reference.xml:567(para)
 msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pudotusvalikko"
 
-#: src/key-reference.xml:630(term)
+#: src/key-reference.xml:571(term)
 msgid "F11"
-msgstr ""
+msgstr "F11"
 
-#: src/key-reference.xml:632(para)
+#: src/key-reference.xml:573(para)
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoruutu"
 
-#: src/key-reference.xml:636(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Q"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:577(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:640(para)
+#: src/key-reference.xml:579(para)
 msgid "Toggle quickmask"
-msgstr ""
+msgstr "Pikamaski"
 
-#: src/key-reference.xml:644(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ W"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:583(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:648(para)
+#: src/key-reference.xml:585(para)
 msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje näkymä"
 
-#: src/key-reference.xml:653(para)
+#: src/key-reference.xml:590(para)
 msgid ""
-"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
-"name."
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
 msgstr ""
+"Valikot voidaan aktivoida myös <keycap>Alt</keycap> näppäimellä ja "
+"kirjaimella, joka on painotettu valikon nimessä."
 
-#: src/key-reference.xml:659(title) src/key-reference.xml:700(para)
+#: src/key-reference.xml:596(title)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaus"
 
-#: src/key-reference.xml:661(term)
+#: src/key-reference.xml:598(term)
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:663(para) src/key-reference.xml:1091(para)
+#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/key-reference.xml:667(term)
+#: src/key-reference.xml:604(term)
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:669(para) src/key-reference.xml:1099(para)
+#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/key-reference.xml:673(term)
+#: src/key-reference.xml:610(term)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#: src/key-reference.xml:675(para)
+#: src/key-reference.xml:612(para)
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa 1:1"
 
-#: src/key-reference.xml:679(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ E"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:616(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:683(para)
+#: src/key-reference.xml:618(para)
 msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:687(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ E"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:692(para)
-msgid "Fit image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä ikkuna"
 
-#: src/key-reference.xml:696(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:705(para)
+#: src/key-reference.xml:641(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:708(title)
-msgid "Scrolling (panning)"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:710(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:714(para) src/key-reference.xml:720(para)
-msgid "Scroll canvas"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:718(term)
-msgid "middle button drag"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:724(term)
-msgid "mouse wheel"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:726(para)
-msgid "Scroll canvas vertically"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:730(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä muuntaa kuvaikkunan näyttökuvan kokoiseksi"
 
-#: src/key-reference.xml:734(para)
-msgid "Scroll canvas horizontally"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:739(para)
-msgid ""
-"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:746(title)
+#: src/key-reference.xml:680(title)
 msgid "Rulers and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Viivaimet ja Apulinjat"
 
-#: src/key-reference.xml:748(term) src/key-reference.xml:1103(term)
+#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid "mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiren raahaus"
 
-#: src/key-reference.xml:750(para)
+#: src/key-reference.xml:684(para)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr ""
+msgstr "Raahaa viivain pois luodaksesi apulinjan"
 
-#: src/key-reference.xml:754(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse drag"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:688(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + hiiren raahaus"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
+#: src/key-reference.xml:690(para)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Raahaa näytepiste pois viivaimista"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
+#: src/key-reference.xml:694(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ R"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:767(para)
+#: src/key-reference.xml:699(para)
 msgid "Toggle rulers"
+msgstr "Viivaimet"
+
+#: src/key-reference.xml:703(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:776(para)
+#: src/key-reference.xml:708(para)
 msgid "Toggle guides"
-msgstr ""
+msgstr "Apulinjat"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
+#: src/key-reference.xml:713(para)
 msgid ""
 "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
 "guideline off the image to delete it."
 msgstr ""
+"Raahaa pois vaaka- tai pystysuora viivain luodaksesi uuden apulinjan. Raahaa "
+"apulinja pois kuvasta poistaaksesi sen."
 
-#: src/key-reference.xml:790(refentrytitle) src/key-reference.xml:793(refname)
-#: src/key-reference.xml:799(title)
+#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
+#: src/key-reference.xml:731(title)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/key-reference.xml:794(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>muokkaa</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:801(title)
+#: src/key-reference.xml:733(title)
 msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa/Uudelleen"
 
-#: src/key-reference.xml:803(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Z"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:735(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-#: src/key-reference.xml:807(para)
+#: src/key-reference.xml:737(para)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoa"
 
-#: src/key-reference.xml:811(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Y"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:741(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/key-reference.xml:815(para)
+#: src/key-reference.xml:743(para)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleen"
 
-#: src/key-reference.xml:820(title)
+#: src/key-reference.xml:748(title)
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Leikepöytä"
 
-#: src/key-reference.xml:822(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ C"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:750(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:826(para)
+#: src/key-reference.xml:752(para)
 msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi "
 
-#: src/key-reference.xml:830(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ X"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:756(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:834(para)
+#: src/key-reference.xml:758(para)
 msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/key-reference.xml:838(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:762(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:842(para)
+#: src/key-reference.xml:764(para)
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä "
 
-#: src/key-reference.xml:847(keycap)
+#: src/key-reference.xml:769(keycap)
 msgid "Del"
-msgstr ""
+msgstr "Del"
 
-#: src/key-reference.xml:850(para)
+#: src/key-reference.xml:772(para)
 msgid "Erase selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjennä "
 
-#: src/key-reference.xml:854(term)
+#: src/key-reference.xml:776(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ C"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:859(para)
+#: src/key-reference.xml:781(para)
 msgid "Named copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi nimellä"
 
-#: src/key-reference.xml:863(term)
+#: src/key-reference.xml:785(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ X"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/key-reference.xml:868(para)
+#: src/key-reference.xml:790(para)
 msgid "Named cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Leikkaa nimellä"
 
-#: src/key-reference.xml:872(term)
+#: src/key-reference.xml:794(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ V"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:877(para)
+#: src/key-reference.xml:799(para)
 msgid "Named paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Liitä nimellä"
 
-#: src/key-reference.xml:882(para)
+#: src/key-reference.xml:804(para)
 msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä sijoittaa kopion valinnasta GIMP leikepöydälle"
 
-#: src/key-reference.xml:885(title)
+#: src/key-reference.xml:807(title)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä"
+
+#: src/key-reference.xml:809(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/key-reference.xml:891(para)
+#: src/key-reference.xml:811(para)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä edustusvärillä"
 
-#: src/key-reference.xml:899(para)
+#: src/key-reference.xml:815(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+
+#: src/key-reference.xml:817(para)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä taustavärillä"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
+#: src/key-reference.xml:821(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+
+#: src/key-reference.xml:823(para)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kuviolla"
 
-#: src/key-reference.xml:919(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Layers</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/key-reference.xml:927(term)
-msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>taso</guimenuitem> valikolle"
+
+#: src/key-reference.xml:843(term)
+msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "Sivu_ylös, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:932(para)
+#: src/key-reference.xml:845(para)
 msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse edellinen taso"
 
-#: src/key-reference.xml:936(term)
+#: src/key-reference.xml:849(term)
 msgid ""
-"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 msgstr ""
+"Sivu_alas, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:942(para)
+#: src/key-reference.xml:855(para)
 msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse seuraava taso"
 
-#: src/key-reference.xml:946(term)
+#: src/key-reference.xml:859(term)
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Koti"
 
-#: src/key-reference.xml:948(para)
+#: src/key-reference.xml:861(para)
 msgid "Select the first layer"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ylin taso"
 
-#: src/key-reference.xml:952(term)
+#: src/key-reference.xml:865(term)
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Loppuun (End)"
 
-#: src/key-reference.xml:954(para)
+#: src/key-reference.xml:867(para)
 msgid "Select the last layer"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse alin taso"
 
-#: src/key-reference.xml:958(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ M"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:871(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
-#: src/key-reference.xml:962(para)
+#: src/key-reference.xml:873(para)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
 
-#: src/key-reference.xml:966(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ H"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:877(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#: src/key-reference.xml:970(para)
+#: src/key-reference.xml:879(para)
 msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ankkuroi taso"
 
-#: src/key-reference.xml:978(refentrytitle) src/key-reference.xml:981(refname)
-#: src/key-reference.xml:987(title)
-msgid "Selections"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
 
-#: src/key-reference.xml:982(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Selections</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>valitse</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:990(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ T"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:896(title)
+msgid "Selections"
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/key-reference.xml:994(para)
+#: src/key-reference.xml:899(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+
+#: src/key-reference.xml:901(para)
 msgid "Toggle selections"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda valintojen välillä"
 
-#: src/key-reference.xml:998(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ A"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:905(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
+#: src/key-reference.xml:907(para)
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/key-reference.xml:1006(term)
+#: src/key-reference.xml:911(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ A"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
 
-#: src/key-reference.xml:1011(para)
+#: src/key-reference.xml:916(para)
 msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/key-reference.xml:1015(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ I"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:920(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
 
-#: src/key-reference.xml:1019(para)
+#: src/key-reference.xml:922(para)
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Käänteinen"
 
-#: src/key-reference.xml:1023(term)
+#: src/key-reference.xml:926(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ L"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:1028(para)
+#: src/key-reference.xml:931(para)
 msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kelluva"
 
-#: src/key-reference.xml:1032(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ V"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:935(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 
-#: src/key-reference.xml:1036(para)
+#: src/key-reference.xml:937(para)
 msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Polusta"
 
-#: src/key-reference.xml:1044(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:1047(refname) src/key-reference.xml:1053(title)
-#: src/gimp.xml:236(phrase)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/key-reference.xml:1048(refpurpose)
+#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>suotimet</guimenuitem> valikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:1056(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ F"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:957(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:1060(para)
+#: src/key-reference.xml:959(para)
 msgid "Repeat last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Toista edellinen"
 
-#: src/key-reference.xml:1064(term)
+#: src/key-reference.xml:963(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap>+ F"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:1069(para)
+#: src/key-reference.xml:968(para)
 msgid "Reshow last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä uudestaan edellinen "
 
-#: src/key-reference.xml:1077(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:1080(refname) src/key-reference.xml:1086(title)
+#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
+#: src/key-reference.xml:985(title)
 msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaus työkalun"
 
-#: src/key-reference.xml:1081(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> menu"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr "Näppäinohjeet <guimenuitem>zoomaus työkalun</guimenuitem> alavalikolle"
 
-#: src/key-reference.xml:1089(term)
+#: src/key-reference.xml:988(term)
 msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "Napsauta"
 
-#: src/key-reference.xml:1095(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ click"
-msgstr ""
+#: src/key-reference.xml:994(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
 
-#: src/key-reference.xml:1105(para)
+#: src/key-reference.xml:1002(para)
 msgid "Zoom into the area"
-msgstr ""
-
-#. sect1info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2699 $</revnumber>
-#.         <date>2005-11-01</date>
-#.         <authorinitials>j.h</authorinitials>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect1info
-#: src/introduction.xml:24(title)
-msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:26(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:27(secondary) src/gimp.xml:66(phrase)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:29(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:36(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa alueeseen"
 
-#: src/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:49(para)
-msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License ( <ulink url="
-"\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym> "
-"license</ulink>). The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom "
-"to access and alter the source code that makes up computer programs."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:65(title)
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:66(para)
-msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:77(title)
-msgid "The GIMP Help system"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:78(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>web site</ulink> of "
-"the Documenation Team in HTML format. The HTML version is also available as "
-"context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</"
-"acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu "
-"items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the "
-"mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:94(title)
-msgid "Features and Capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:95(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:101(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:107(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:113(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:124(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:127(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:133(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:136(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:139(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:144(para)
-msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:150(para)
-msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction.xml:156(para)
-msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
-msgstr ""
-
-#: src/help-missing.xml:18(phrase)
-msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr ""
-
-#: src/help-missing.xml:20(para)
-msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr ""
-
-#: src/help-missing.xml:25(para)
-msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on "
-"<ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\";>the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.";
-"berkeley.edu/mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</ulink> available. "
-"Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org";
-"\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:20(title)
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:21(subtitle)
-msgid "User Manual"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2002"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2004"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:34(year)
-msgid "2006"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:35(year)
-msgid "2007"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:36(year)
-msgid "2008"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:37(holder)
-msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:41(phrase)
-msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:43(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:56(phrase)
-msgid "Preface"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:62(phrase)
-msgid "Getting started"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:73(phrase)
-msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:80(phrase)
-msgid "First Steps With Wilber"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:90(phrase)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:97(phrase)
-msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:103(phrase)
-msgid "Getting Images Into GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:105(para)
-msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:110(para)
-msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:120(phrase)
-msgid "Getting images out of GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:127(phrase)
-msgid "Painting with GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:145(phrase)
-msgid "Combining Images"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:155(phrase)
-msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:161(phrase)
-msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:167(phrase)
-msgid "Pimp my GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:179(phrase)
-msgid "Scripting"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:188(phrase)
-msgid "Function Reference"
-msgstr ""
-
-#: src/gimp.xml:216(phrase)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/gimp.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/key-reference.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/introduction.po b/po/fi/introduction.po
index 0c84104..9849796 100644
--- a/po/fi/introduction.po
+++ b/po/fi/introduction.po
@@ -1,346 +1,678 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:40(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:69(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:97(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:224(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:15(date)
-msgid "2007-09-02"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:16(authorinitials)
-msgid "n.n."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:21(phrase)
-msgid "What's New in GIMP 2.4?"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:25(term)
-msgid "Refreshed Look"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:27(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
 msgid ""
-"A whole new default icon theme has been created for 2.4. The icons comply "
-"with the Tango style guidelines so GIMP doesn't feel out of place on any of "
-"the supported platforms. Regardless of whether you run GIMP under Microsoft "
-"Windows, Mac OS X or Linux (GNOME, KDE or Xfce), GIMP provides a polished, "
-"consistent look."
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:36(phrase)
-msgid "New Look of the toolbox in GIMP 2.4"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:44(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
 msgid ""
-"Additionally the icons also have enhanced usability on dark widget themes, "
-"which is a common setting among digital artists."
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:48(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
 msgid ""
-"For artists preferring more desaturated color theme for their icons is an "
-"alternative icon theme available for download <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-jimmac01\"/>."
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:56(term)
-msgid "Scalable Brushes"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:58(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
 msgid ""
-"The tool options now include a brush size slider that affects both the "
-"parametric and bitmap brushes. This has been an oft-requested feature from "
-"both digital painters and photo editors."
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:65(phrase)
-msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
+msgid "What's New in GIMP 2.8?"
+msgstr "Mitä uutta on GIMP 2.8:ssa?"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:73(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is another important release from a development "
+"point of view, even more that it was for 2.6. It features a big change to "
+"the user interface addressing one of the most often received complaints: the "
+"lack of a single window mode. Moreover the integration effort of GEGL "
+"library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
+"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 on uusi tärkeä julkaisu kehityksen näkökulmasta, "
+"jopa enemmän kuin 2.6. Sen mukana tuli suuri muutos käyttöliittymään, joka "
+"koski yhtä eniten valituksia saanutta ominaisuutta: yhden ikkunan tilan "
+"puutetta. Lisäksi pyrkimys integroida GEGL kirjasto on ottanut suuren "
+"askeleen eteenpäin, yli 90% saavuttaminen <acronym>GIMP:n</acronym> "
+"ytimestä, uusi tehokas muutostyökalu, kerrosryhmät, uusia yleisiä asetuksia, "
+"uusia siveltimiä, parannettu tekstityökalu ja paljon muuta."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
+msgid "User Interface"
+msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
+msgid "New single window mode"
+msgstr "Uusi yhden ikkunan tila"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
+msgid ""
+"With this new feature it will be possible to work with all the "
+"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
+"image(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
+"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
+"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
+"through the sessions."
+msgstr ""
+"Tämän uuden ominaisuuden avulla on mahdollista työskennellä kaikkien "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> dialogien kanssa yhden ison ikkunan sisällä, jossa "
+"kuvat on yleensä keskitetty sisälle. Ei enää kelluvia paneleita tai "
+"työkaluja, mutta dialogit voidaan järjestää tämän yhden ikkunan sisällä. "
+"Tämä tila voi olla käytössä tai pois käytöstä koko ajan jopa työskentelyn "
+"aikana ja asetukset muistetaan istuntojen välillä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
+msgid "The new look of the single window mode"
+msgstr "Uusi ulkoasu yhden ikkunan tilalle"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
+msgid "New file save workflow"
+msgstr "Uusi tiedoston tallennuksen työnkulku"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
 msgid ""
-"Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a "
-"bitmap brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), "
-"you can easily set the brush size with either the tool options dock slider "
-"or an external device such as a MIDI slider or knob or a USB device like the "
-"Griffin Powermate."
+"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
+"image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
+"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
+"or export to various other formats."
+msgstr ""
+"Nyt tallenna ja tallenna nimellä toimivat vain xcf-muodossa. Jos haluat "
+"vielä kuvan toisessa muodossa, sanotaan vaikka jpg tai png, niin sinun "
+"täytyy eksplisiittisesti viedä se. Tämä parantaa työnkulkua ja antaa sinun "
+"yksinkertaisesti korvata alkuperäisen tiedoston tai viedä useisiin muihin "
+"muotoihin."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
+msgid "The new image workflow"
+msgstr "Uusi kuvan työnkulku"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
+msgid "New image bar"
+msgstr "Uusi kuvapalkki"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
+msgid ""
+"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
+"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
+"thumbnails."
 msgstr ""
+"Uusi hyödyllinen kuvapalkki on mukana yhden ikkunan tilassa, joka sallii "
+"sinun vaihtaa helposti avoimien kuvien välillä välilehtien avulla, joissa on "
+"pieniä kuvia."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:83(term)
-msgid "Selection Tools"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
+msgid "The new image bar"
+msgstr "Uusi kuvapalkki"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
+msgid "New arrangement options"
+msgstr "Uuden järjestelyn asetukset"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
 msgid ""
-"The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
-"existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes a "
-"setting for creating rounded corners as this has been identified as a very "
-"common task among web designers."
+"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
+"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
+"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> tekee kahdella näytöllä työskentelevistä käyttäjistä "
+"(yksi dialogeille, toinen kuville) iloisia: nyt on mahdollista järjestää "
+"dialogit yksi toisten yli välilehdissä ja myös palstoissa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:93(phrase)
-msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
+msgid "Multi column docks"
+msgstr "Usean sarakkeen telakat"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
+msgid "New resources tags"
+msgstr "Uudet resurssien tunnisteet"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:101(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
 msgid ""
-"The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality "
-"is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of "
-"the existing shortcuts still work, but the functionality is either available "
-"through the tool options or made obsolete due to the interactive move and "
-"resize on canvas."
-msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
+"filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
+"assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
+"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
+"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
+"tagged using the directory name of the imported items."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP:n</acronym> siveltimet, liukuvärit, kuviot ja paletit voidaan "
+"rajata ja etsiä tunnisteiden avulla. Tunnisteet ovat tekstinimikkeitä, joita "
+"käyttäjä voi asettaa resursseille. Tunnisteita käyttämällä käyttäjä voi "
+"helposti löytää resursseja syöteruutujen avulla. Tunnisteet voidaan asettaa "
+"käyttäjän toimesta manuaalisesti samaan syöteruutuun, jota käytetään "
+"tunnisteiden etsimiseen tai ne voidaan merkitä automaattisesti käyttämällä "
+"tuotujen kohteiden hakemiston nimeä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
+msgid "Resource tags"
+msgstr "Resurssinimike"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
+msgid "Simple math in size entries"
+msgstr "Yksinkertaista matematiikkaa kokomerkinnöissä"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+msgid ""
+"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
+"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
+"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
+"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
+"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+msgstr ""
+"Parannuksia on myös tehty kokomerkinnän pienoisohjelmassa, jota käytetään "
+"useimpien x, y, leveys, korkeus parametrien syöttämiseen. Esimerkiksi "
+"skaaladialogissa on nyt mahdollista kirjoittaa <quote>50%</quote> "
+"leveyskenttään skaalatakseen kuva 50% sen leveydestä. Lausekkeet kuten "
+"<quote>30in + 40px</quote> ja <quote>4 * 5.4in</quote> toimivat myös."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
+msgid "Math size entries"
+msgstr "Matemaattiset kokomerkinnät"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
+msgid "Minor changes"
+msgstr "Pienet muutokset"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:108(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
 msgid ""
-"While the tools have been redesigned to make them easier to understand for "
-"the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain "
-"aspect ratios or specific sizes."
+"The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
+"undesired painting on a layer when working with several layers."
 msgstr ""
+"Uusi <quote>Lukitse pikselit</quote> asetus kerrosten dialogissa voi auttaa "
+"välttämään ei-toivottua maalaamista kerrokseen, kun työstää useaa kerrosta."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:116(term)
-msgid "Foreground Select Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
+msgid "The new Lock Pixels option"
+msgstr "Uusi lukitse pikselit-asetus"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:118(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
 msgid ""
-"Selecting individual objects on images is easier now with a new <link "
-"linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"> foreground select tool </link>. It "
-"is done in two steps. First, you make select region of interest which "
-"contains the entire object. Then you paint over selected area with a brush, "
-"not crossing object’s border. Release mouse button when you’re done and "
-"look, if there are dark blue spots on your objects. If there are some, paint "
-"with a brush over them again and release to refine selection. When there are "
-"no more blue areas inside the object, press Enter and there you have a "
-"perfectly selected object."
+"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit nyt liikkua kuvien välillä yhden ja usean ikkunan tilassa käyttäen "
+"oikoteitä <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
+"keycombo> tai <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
+"keycombo>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
-msgid "Align Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
+msgstr "Lisää tuki F2:een nimetäkseen kohteita uudelleen listoissa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
 msgid ""
-"While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
-"alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
-"<link linkend=\"gimp-tool-align\">...</link>"
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:144(term)
-msgid "Changes in menus"
+"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
+"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
+"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
+"of other layers, without detours."
+msgstr ""
+"Voit nyt <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
+"kerroksiin kerroksen dialogissa luodaksesi valinnan siitä. Lisää, vähennä ja "
+"leikkaa määritteitä <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> ja "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> painikkeet "
+"toimivat myös. Tämä tekee kerrosten sisällön koostamisesta, jotka perustuvat "
+"toisten kerrosten sisältöön helppoa ilman kiertoteitä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+msgid ""
+"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
+"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
+"quote> and <quote>Fit Image in Window</quote>, namely "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo> respectively."
+msgstr ""
+"Koska näppäimistön oikotiet <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo> ja <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> on ohjattu kuvan vientimekanismeihin, "
+"niin uudet näppäimistön oikotiet on asetettu <quote>Kutista kokoon</quote> "
+"ja <quote>Sovita kuva ikkunaan</quote>, nimittäin <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> ja <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> vastaavasti."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
+msgid ""
+"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
+"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
 msgstr ""
+"Lisätty <menuchoice><guimenu>Ikkunat</guimenu><guimenuitem>Piilota telakat</"
+"guimenuitem></menuchoice> valikkokohta, joka tekee mitä <quote>Välilehti</"
+"quote> tekee ja näyttää myös sen tilan, joka säilyy nyt myös istuntojen läpi."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:146(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+msgid ""
+"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
+"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
+"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
+"group, and so forth."
+msgstr ""
+"Kerrosten tilat on uudelleenjärjestelty loogisempiin ja hyödyllisempiin "
+"ryhmiin perustuen niiden kerrokseen tuottamaan vaikutukseen. Kerrosten "
+"tilat, jotka tekevät kerroksista vaaleampia ovat yksi ryhmä, kerrosten "
+"tilat, jotka tekevät kerroksesta tummempia ovat toinen ryhmä ja niin "
+"edelleen."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
 msgid ""
-"Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
-"plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
-"palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or "
-"Curves much faster than before, unless you define your own keyboard "
-"shortcuts for them using the improved keyboard shortcuts manager."
+"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
+msgstr "Usean ikkunan tilassa voit nyt sulkea työkalupakin sulkematta GIMP:iä."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
+msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
 msgstr ""
+"Salli mielivaltaisten toimintojen kiinnittäminen ylimääräisiin hiiren "
+"painikkeisiin."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:154(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
 msgid ""
-"In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names and "
-"position. It was done mostly to simplify learning curve and improve user "
-"experience. After all, \"HSV Noise\" and \"RGB Noise\" sound more meaningful "
-"than \"Scatter HSV\" and \"Scatter RGB\", don't they? And status bar hints "
-"for all plug-ins and scripts are quite helpful too."
+"Now it is possible to change the application language directly from the "
+"preference menu."
 msgstr ""
+"Nyt on mahdollista vaihtaa sovelluksen kieli suoraan mieltymysvalikosta."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:165(term)
-msgid "Support for file formats"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
+msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
+msgstr "Työkalut, suotimet ja liitännäiset"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
-msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
+msgid "A new tool: Cage Transform"
+msgstr "Uusi työkalu: Vangitse muutos"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:172(para)
-msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
+#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
+msgid ""
+"With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
+"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
+"of Code 2010 students."
 msgstr ""
+"Tällä uudella työkalulla on nyt mahdollista luoda mukautettu taivutus "
+"valinnasta vain liikuttamalla kontrollipisteitä. Tämä on yhden Google Summer "
+"of Code 2010 opiskelijamme tulos."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:175(para)
-msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Vangitse muutos"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:178(para)
-msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
+msgid "Improved Text Tool"
+msgstr "Parannettu tekstityökalu"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:181(para)
-msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
+#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
+msgid ""
+"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
+"possible changing the attributes of a single char."
 msgstr ""
+"Tekstityökalua on parannettu tukemaan kankaalle kirjoittamista ja tekemään "
+"yhden merkin attribuuttien vaihtamisesta mahdollista."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
-msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
+msgid "Improved text tool"
+msgstr "Parannettu tekstityökalu"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:194(term)
-msgid "Fullscreen Editing"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
+msgid "New layer groups"
+msgstr "Uudet kerrosryhmät"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
 msgid ""
-"The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
-"preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
-"maximum screen estate available while all functionality is quickly "
-"accessible by pressing the Tab key (toggles visibility of all docks) when "
-"working fullscreen."
-msgstr ""
-
-#: src/introduction/whats-new.xml:203(para)
+"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
+"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
+"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
+"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
+"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
+"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
+"multilayer images making them easier to manage."
+msgstr ""
+"Nyt on mahdollista koota joukko kerroksia ja kohdella niitä entiteettinä. "
+"Voit kytkeä ryhmän päälle tai pois päältä sekä liikuttaa ryhmää kerroksen "
+"dialogissa. On helppoa lisätä / poistaa olemassa olevia ryhmään tai luoda / "
+"poistaa kerros ryhmän sisällä ja on jopa mahdollista luoda sulautettuja "
+"ryhmiä ryhmille. Voit lisätä kerroksen tilan ryhmälle samalla tavalla kuin "
+"yhden kerroksen kanssa. Kaikki tämä parantaa työnkulkua merkittävästi "
+"monimutkaisten ja monikerroksisien kuvien kanssa sekä tekee niiden "
+"hallinnasta helpompaa."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
+#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
+msgid "Rotating brushes"
+msgstr "Kääntyvät siveltimet"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
 msgid ""
-"Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
-"distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
-"in a field as opposed to a light-polluted city."
+"Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
+"quote>."
 msgstr ""
+"Siveltimiä voidaan nyt halutessaan kääntää, joka vaikuttaa siveltimen "
+"<quote>Kulman</quote> asetukseen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:211(term)
-msgid "Color Management and Soft-proofing"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
+msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
+msgstr "Oletus nopean maskin väri on nyt konfiguroitavissa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
 msgid ""
-"GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
-"modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
+"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
 msgstr ""
+"RTL-tilaa (oikealta vasemmalle kirjoittaminen) on parannettu "
+"tekstityökalussa."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:220(phrase)
-msgid "Color management in GIMP 2.4"
+#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
+msgid ""
+"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
+"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
 msgstr ""
+"Voit määritellä kirjoitettavan kielen tekstityökalusta. Tämä auttaa "
+"valitsemaan sopivan fontin tai kuviot valitulle kielelle."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:231(term)
-msgid "New Crop Tool"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
+msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
+msgstr "Lisätty valinnaisia diagonaalisia oppaita rajaustyökalulle."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:233(para)
-msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
-"last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. For details see <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
+msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+msgstr "Lisätty <quote>Viidennesten sääntö</quote> rajausopas sulautettuna."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:240(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
 msgid ""
-"To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
-"possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
-"sides and corners. The outside area is darkened with a nice passepartout "
-"effect to better get the idea of how the final crop will look like."
+"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
+"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
+"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
 msgstr ""
+"Cairoon pohjautuva PDF-viejä on implementoitu. Vaikka se onkin jokseenkin "
+"yksinkertainen, niin viejä säästää tekstin sulauttamalla fontit lopulliseen "
+"PDF-tiedostoon ja yrittää kääntää bittikartat vektoriobjekteiksi."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:250(term)
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
+msgid "Brush dynamics improved."
+msgstr "Parannettu siveltimen dynamiikka."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:252(para)
-msgid ""
-"While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
-"convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
+msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
+msgstr "Lisätty liitännäinen JPEG2000-kuvien lataamiseksi."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:259(term)
-msgid "Healing Brush"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
+msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
+msgstr "Lisätty liitännäiset X11 hiiren kursorin tuonnin ja viennin tukeen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:261(para)
-msgid ""
-"The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
-"that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
-"or dust. In fact the tool is smart enough to being able to "
-"<emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image to cure "
-"these defects based on image color context."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
+msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
+msgstr "Lisätty liitännäiset OpenRaster (.ora) tuonnin ja viennin tukeen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:272(term)
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
+msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
+msgstr "Lisätty RGB565:n tuki csource liitännäiselle."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:274(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
 msgid ""
-"Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
-"geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
-"distortion settings. As the name suggests, perfect when copying images "
-"blocks with some type of prospective changes."
+"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
+"directly into GIMP using Webkit."
 msgstr ""
+"Lisätty uusi <quote>Luo</quote> komento, joka sallii verkkosivun suoran "
+"lataamisen GIMP:iin Webkit:iä käyttäen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:284(term)
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
+msgid "Under the Hood"
+msgstr "Konepellin alla"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:286(para)
-msgid ""
-"A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses "
-"is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new "
-"filter to compensate for both problems. Saving photographer's pocket is our "
-"mission!"
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
+msgid "GEGL"
+msgstr "GEGL"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:295(term)
-msgid "Various Other Improvements"
+#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
+msgid ""
+"The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
+"depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
+"already finished."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP:n</acronym> ytimen siirtäminen uutta korkean bittisyvyyden ja "
+"rikkomattoman muokkaamisen GEGL <xref linkend=\"kirjaluettelo-online-gegl\"/"
+"> kirjastoa kohti on edennyt merkittävästi ja nyt yli 90% työstä on jo "
+"valmiina."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:297(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
+msgid ""
+"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
+"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
+"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
+"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
+"Gaussian Blur."
+msgstr ""
+"Väritoimintojen siirtämisen lisäksi <acronym>GEGL:ään</acronym>, kokeellinen "
+"GEGL toimintotyökalu on lisätty, joka löytyy työkaluvalikosta. Se sallii "
+"<acronym>GEGL</acronym> toimintojen lisäämisen kuvaan ja antaa kankaalla "
+"esikatseluja tuloksille. Kuvankaappaus alla näyttää tämän Gauss-"
+"sumennukselle."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
+msgstr "<acronym>GEGL</acronym> toiminto"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
+msgid "Cairo porting"
+msgstr "Cairo siirtäminen"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
+msgid ""
+"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
+"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
+"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
+"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
+"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
+"the one in the statusbar."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP:n</acronym> versiosta 2.6 lähtien kaikki kankaalle muodostavat "
+"työkalut on nyt kokonaan siirretty kohteeseen <xref linkend=\"kirjaluettelo-"
+"online-cairo\"/>. Se tarjoaa tasaisen pehmeät grafiikat ja parantaa "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> ulkoasua. Joitakin liitännäisiä on myös päivitetty "
+"Cairoon. Lisäksi kaikki työkalut käyttävät nyt kankaalla olevaa edistymisen "
+"ilmaisinta tilapalkissa olevan sijaan. "
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
+msgid "Progress indicator"
+msgstr "Edistymisen ilmaisin"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalainen"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
+msgid "License change"
+msgstr "Lisenssimuutos"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
+msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
+msgstr "GIMP:n lisenssi on muuttunut muotoon (L)GPLv3+."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
+msgid "New script API"
+msgstr "Uusi skripti API"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
 msgid ""
-"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
+"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
 msgstr ""
+"Monet GIMP:n API:stä on uudelleen rakennettu yksinkertaistaakseen uusien "
+"skriptien luomista."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:303(para)
-msgid "Better status information for tools in the window status bar."
+#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
+msgid ""
+"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
+"have been made."
 msgstr ""
+"Edelleen parantaakseen skriptaamisen kykyjä, API mukautuu tukemaan tehtyjä "
+"kerrosryhmiä."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
-msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
-msgstr ""
+#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
+msgid "Backwards Compatibility"
+msgstr "Taaksepäin yhteensopivuus"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:313(para)
-msgid "Zoomable preview widget for plugins."
+#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
+msgid ""
+"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
+"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
+"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
+"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
+"can't be converted to brush size in 2.8."
+msgstr ""
+"Salliakseen vanhojen työkalujen esiasetusten järjestelmän muuttamisen uuteen "
+"on olemassa Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+"Preset_converter\">script</ulink>, jonka voit ladata <acronym>GIMP:n</"
+"acronym> wikisivulta. Vanhojen työkalujen esiasetukset eivät kuitenkaan ole "
+"100%:sti muunnettavissa uusien työkalujen esiasetuksiksi. Esimerkiksi "
+"siveltimen kokoa 2.6 ei voi muuntaa kokoon 2.8."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
+msgid "Known Problems"
+msgstr "Tunnetut ongelmat"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
+msgid ""
+"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
+"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
+"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
 msgstr ""
+"Graafisilla tableteilla työskenteleminen voi olla ongelmallista käytettävän "
+"GTK+2 kirjaston takia. Jos olet tässä tilanteessa, niin käytä joko vanhempaa "
+"2.6 versiota tai odota tulevaa 3.0 versiota täydellä GTK+3 tuella."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus.po b/po/fi/menus.po
index d301589..ad2c697 100644
--- a/po/fi/menus.po
+++ b/po/fi/menus.po
@@ -1,1427 +1,654 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:95(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:138(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:203(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/help-introduction.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:11(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:12(date)
-msgid "2008-06-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:13(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:21(primary)
-msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:22(secondary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:25(secondary)
-msgid "Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:26(phrase)
-msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu of the Xtns menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:36(para)
-msgid ""
-"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
-"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
-"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
-"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:48(phrase)
-msgid "Activate the submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:61(phrase)
-msgid "Refresh Scripts"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:63(para)
-msgid ""
-"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
-"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
-"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
-"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start "
-"it again."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:70(para)
-msgid ""
-"Note that you won't get any feedback unless registering of one of your "
-"scripts failes."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:77(phrase)
-msgid "Script-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:79(para)
-msgid ""
-"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
-"Scheme commands."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:83(para)
-msgid ""
-"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
-"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
-"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
-"will be displayed in the main window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:91(phrase)
-msgid "The Script-Fu Console"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:99(para)
-msgid ""
-"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
-"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
-"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
-"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:108(phrase)
-msgid "The Script-Fu Console Buttons"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:112(phrase)
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:115(para)
-msgid ""
-"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
-"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
-"additional button at the bottom of the window:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:126(para)
-msgid "The additional button of the Procedure Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:131(para)
-msgid ""
-"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procudure "
-"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:141(para)
-msgid "Applied Script-Fu procedure"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:144(para)
-msgid ""
-"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
-"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
-"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:154(phrase)
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:157(para)
-msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:164(phrase)
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:167(para)
-msgid ""
-"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
-"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
-"<guilabel>Save</guilabel> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:176(phrase)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:179(para)
-msgid ""
-"This command lets you save the content of the main window, that is the "
-"Script-Fu console output (including the <quote><code>&gt;</code></quote>-"
-"characters)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:190(phrase)
-msgid "Start Server"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:191(phrase)
-msgid "Start tenaren"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:193(para)
-msgid ""
-"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu "
-"(Scheme) statements you send him via a specified port."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:199(phrase)
-msgid "The Script-Fu Server Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:210(phrase)
-msgid "Server Port"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:213(para)
-msgid ""
-"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
-"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:222(phrase)
-msgid "Server Logfile"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:225(para)
-msgid ""
-"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
-"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
-"written to stdout."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:235(phrase)
-msgid "The Script-Fu Server Protocol"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:237(para)
-msgid ""
-"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:242(para)
-msgid ""
-"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
-"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:248(phrase)
-msgid "Header format for commands"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:254(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:315(phrase)
-msgid "Byte #"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:257(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:318(phrase)
-msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:260(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:321(phrase)
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:267(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:328(phrase)
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:270(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:331(phrase)
-msgid "0x47"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:273(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:334(phrase)
-msgid "Magic byte ('G')"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:278(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:339(phrase)
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:281(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:353(phrase)
-msgid "L div 256"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:284(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:356(phrase)
-msgid "High byte of <code>L</code>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:289(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:350(phrase)
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:292(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:364(phrase)
-msgid "L mod 256"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:295(phrase)
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:367(phrase)
-msgid "Low byte of <code>L</code>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:303(para)
-msgid ""
-"Every response from the server (return value or error message) of length "
-"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:309(phrase)
-msgid "Header format for responses"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:342(phrase)
-msgid "error code"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:345(phrase)
-msgid "0 on success, 1 on error"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:361(phrase)
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-script-fu.xml:376(para)
+#: src/menus/windows.xml:33(None)
 msgid ""
-"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
-"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
-"acronym> 2.5 source code, which you can use as a simple command line shell "
-"for the Script-Fu server."
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=90afd1dc10b08f39bfd1168413ff78f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:63(None)
+#: src/menus/windows.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:12(date)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:12(date)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:12(date)
-msgid "2006-08-08"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/menus-help.xml:12(authorinitials)
-#: src/menus/menus-filters.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/introduction.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/help-introduction.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/help-help.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:13(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:18(phrase)
-msgid "The Procedure Browser"
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=887ee5483c463a981b1fb7d6f07e5378"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:21(primary)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:26(secondary)
-msgid "Procedure"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:12(title)
+msgid "<quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Ikkunat</quote> valikko"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:22(secondary)
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:25(primary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:22(secondary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:26(secondary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:29(primary)
-msgid "Browser"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:15(primary) src/menus/select.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary) src/menus/view.xml:14(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:14(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/filters.xml:15(primary) src/menus/introduction.xml:14(primary)
+#: src/menus/file.xml:19(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
-"procedures in the <acronym>PDB</acronym>, the Procedure Database. These "
-"procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins. You "
-"can find a more detailed description of the <link linkend=\"glossary-pdb"
-"\">PDB</link> in the glossary. The browser is most useful for advanced users "
-"who write scripts or plug-ins."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:16(secondary)
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:38(phrase)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:45(phrase)
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:54(phrase)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:38(phrase)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:39(phrase)
-#: src/menus/help-help.xml:44(phrase)
-#: src/menus/help-context-help.xml:28(phrase)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:60(phrase)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:42(phrase)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:43(phrase)
-msgid "Activating the Command"
+#: src/menus/windows.xml:19(para)
+msgid "This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs:"
 msgstr ""
+"Tämä valikko antaa sinun hallita <acronym>GIMP:n</acronym> valintaikkunoita."
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:42(para)
+#: src/menus/windows.xml:22(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Procedure "
-"<accel>B</accel>rowser</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:51(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+"The <quote>Windows</quote> menu name is not well adapted to the new single-"
+"window mode. Nevertheless, its functions concern multi and single modes. Its "
+"display may vary according presence or absence of images and docks:"
 msgstr ""
+"<quote>Ikkunat</quote> valikon nimi ei sovellu yhtä hyvin uuteen yhden "
+"ikkunan tilaan. Kaikesta huolimatta sen toiminnot koskevat sekä usean että "
+"yhden ikkunan tiloja. Sen näyttö voi vaihdella kuvien ja telakoiden läsnä- "
+"tai poissaolon mukaan."
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:57(phrase)
-msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:30(title)
+msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Ikkunat</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:67(para)
-msgid ""
-"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
-"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
-"information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:36(para)
+msgid "Without open images"
+msgstr "Ilman avoimia kuvia"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows.xml:45(para)
+msgid "With open images"
+msgstr "Avoimien kuvien kanssa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:95(None)
+#: src/menus/windows.xml:52(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:18(phrase)
-msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:21(primary)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:25(primary)
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:30(secondary)
-msgid "Plug-In"
+"<command>Recently Closed Docks</command>: this command opens the list of the "
+"docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their "
+"name. Please note that isolated windows are not concerned."
 msgstr ""
+"<command>Viimeisimmät suljetut telakat</command>: tämä komento avaa listan "
+"telakoista, jotka olet sulkenut viimeksi. Voit avata ne uudelleen painamalla "
+"niiden nimiä. Ole hyvä ja huomioi, että tämä ei koske eristettyjä ikkunoita."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:32(para)
+#: src/menus/windows.xml:58(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
-"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
-"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
-"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
-"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
-"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do "
-"that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
-"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Dialogs and Docking</link>."
 msgstr ""
+"Saadaksesi enemmän tietoa telakoista, katso <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Valintaikkunat ja telakointi</link>."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:49(para)
+#: src/menus/windows.xml:65(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
-"accel>lug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:58(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+"<command>Dockable Dialogs</command>: this command opens the list of dockable "
+"dialogs. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 msgstr ""
+"<command>Telakoitavat valintaikkunat</command>: tämä komento avaa listan "
+"telakoitavista valintaikkunoista. Ole hyvä ja katso <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/>."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:64(phrase)
-msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:74(para)
+#: src/menus/windows.xml:72(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
-"by clicking on the tab at the top of the dialog."
+"<command>Toolbox</command>: clicking on this command or using the "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> shortcut, "
+"raises the toolbox usually together with the tool options dock."
 msgstr ""
+"<command>Työkalupakki</command>: painamalla tätä komentoa tai käyttämällä "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> oikotietä, "
+"nousee esille työkalupakki yleensä yhdessä työkaluasetukset telakan kanssa."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:81(para)
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:107(para)
+#: src/menus/windows.xml:80(para)
 msgid ""
-"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
-"displays the matches found."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:89(phrase)
-msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+"The list of open image windows: clicking on an image name, or using the "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number of the image</keycap></"
+"keycombo> shortcut, makes the image active."
 msgstr ""
+"Lista avoimien kuvien ikkunoista: painamalla kuvan nimeä tai käyttämällä "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Kuvan numero</keycap></keycombo> "
+"oikotietä, kuvasta tulee aktiivinen."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:99(para)
+#: src/menus/windows.xml:88(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
-"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
-"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
-"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
-"clicking on the tab at the top of the dialog."
+"The list of open docks: in this list, docks are named with the name of the "
+"active dialog in this dock. Clicking on a dock name raises this dock."
 msgstr ""
+"Lista avoimista telakoista: tässä listassa telakat on nimetty aktiivisen "
+"valintaikkunan nimen mukaan tässä telakassa. Painamalla telakan nimeä nostat "
+"tämän telakan esille."
 
-#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:114(para)
+#: src/menus/windows.xml:96(para)
 msgid ""
-"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
-"the scroll bars to view their content."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/xtns.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:18(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Xtns</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:21(primary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:28(primary)
-msgid "Toolbox"
+"<command>Hide Docks</command> (<keycap>Tab</keycap>): this command hides all "
+"docks (usually to the left and right of the image), leaving the image window "
+"alone. The command status is kept on quitting GIMP; then, GIMP starts with "
+"no dock in multi-window mode, but not in single-window mode, although the "
+"option is checked!"
 msgstr ""
+"<command>Piilota telakat</command> (<keycap>Tab</keycap>): tämä komento "
+"piilottaa kaikki telakat (yleensä vasemmalle ja oikealle kuvassa) jättäen "
+"kuvaikkunan ennalleen. Komennon tila säilytetään, vaikka GIMP suljettaisiin; "
+"sen jälkeen GIMP käynnistyy ilman telakkaa usean ikkunan tilassa, muttei "
+"yhden ikkunan tilassa vaikka asetus olisi valittuna."
 
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:22(secondary)
-msgid "Xtns menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:25(primary)
-msgid "Xtns"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:29(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Xtns</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/xtns-introduction.xml:37(para)
+#: src/menus/windows.xml:106(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Xtns</guimenuitem> menu gets its somewhat cryptic name from "
-"the term, <quote>Extensions</quote>. Accordingly, you will find various "
-"commands for managing extensions (also known as <quote>plug-ins</quote>) and "
-"for accessing scripts here."
+"<command>Single Window Mode</command>: when enabled, GIMP is in a single "
+"window mode. Please see <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 msgstr ""
+"<command>Yhden ikkunan tila</command>: käytössä ollessaan GIMP toimii yhden "
+"ikkunan tilassa. Ole hyvä ja katso <xref linkend=\"single-window-mode\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(None)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:21(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows-dockable_dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(date)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(date)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:15(date)
-msgid "2008-12-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/windows-introduction.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:20(phrase)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:9(title)
 msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> submenu"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Telakoitavat valintaikkunat</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:26(primary)
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:26(primary)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:12(primary)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(primary)
 msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Telakat"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:27(secondary)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:13(secondary)
 msgid "List of dockable dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Lista telakoitavista valintaikkunoista"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:32(phrase)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Dockable Dialogs</quote> list"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Telakoitavat valintaikkunat</quote> lista"
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:42(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:26(para)
 msgid ""
 "This command opens the list of the dialog windows you can open and dock. "
 "Please see <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa listan valintaikkunoista, jotka voit avata ja telakoida. "
+"Ole hyvä ja katso <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Valintaikkunat ja "
+"telakointi</link>."
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:46(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:30(para)
 msgid ""
 "All these dialogs are described in <link linkend=\"gimp-dialogs-introduction"
 "\">Different dialogs description</link>."
 msgstr ""
+"Kaikki nämä valintaikkunat on kuvattu <link linkend=\"gimp-dialogs-"
+"introduction\">Eri valintaikkunoiden kuvaukset</link>."
 
-#: src/menus/windows-show-docks.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable Dialogs</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2650 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:20(phrase)
-msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:27(secondary)
-msgid "Recently closed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:30(para)
-msgid ""
-"This command opens the list of the docks you have closed recently. You can "
-"reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are "
-"not concerned."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:37(title)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:23(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon käynnistäminen"
 
-#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:41(para)
+#: src/menus/windows-show-docks.xml:38(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable Dialogs</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ikkunat</"
+"guimenu><guimenuitem>Telakoitavat valintaikkunat</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/windows-introduction.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/windows-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:22(phrase)
-msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
+#: src/menus/select.xml:22(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:26(primary)
-#: src/menus/view.xml:15(secondary) src/menus/select.xml:13(primary)
-#: src/menus/menus-xtns.xml:12(primary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:17(primary)
-#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary) src/menus/menus-help.xml:20(primary)
-#: src/menus/menus-filters.xml:21(primary)
-#: src/menus/introduction.xml:25(primary) src/menus/image.xml:24(primary)
-#: src/menus/file.xml:17(primary) src/menus/edit.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors.xml:20(secondary)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Valitse</quote> valikko"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:27(secondary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:18(secondary)
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:13(secondary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:28(tertiary)
-#: src/menus/introduction.xml:26(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:17(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Valitse</quote> valikkon"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:33(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/select.xml:19(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+msgstr "<quote>Valitse</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:43(para)
+#: src/menus/select.xml:26(para)
 msgid ""
-"This menu allows you to manage GIMP windows dialogs. With an open image, it "
-"is made up of three parts:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:50(para)
-msgid "The list of Recently Closed Docks:"
+"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
+"the image menubar."
 msgstr ""
+"Tämä osio selittää komennot <guimenu>Valitse</guimenu> valikosta kuvan "
+"valikkopalkista."
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:53(para)
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:5(para)
 msgid ""
-"For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"docks\">Dialogs and Docking</link>, and <link linkend=\"gimp-dialogs-"
-"introduction\">Different dialogs description</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:61(para)
-msgid "The list of open image windows."
+"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
+"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
+"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
+"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
 msgstr ""
+"Tässä kuvailtujen komentojen lisäksi voit myös löytää muita merkintöjä "
+"valikosta. Ne eivät ole osa <acronym>GIMP:iä</acronym> itsessään, mutta "
+"laajennukset (liitännäiset) ovat lisänneet ne. Löydät tietoa liitännäisen "
+"toiminnallisuudesta viittaamalla sen dokumentaatioon."
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:67(para)
-msgid "The list of open dockable dialogs."
-msgstr ""
+#: src/menus/image.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Kuva</quote> valikko"
 
-#: src/menus/view.xml:11(phrase)
-msgid "The <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Värit</quote> valikko"
 
-#: src/menus/view.xml:14(primary) src/menus/colors.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors.xml:20(primary) src/menus/view.xml:13(primary)
 msgid "Image window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaikkuna"
+
+#: src/menus/view.xml:10(title)
+msgid "The <quote>View</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Näytä</quote> valikko"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/tools-introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/tools-introduction.xml:13(date)
-msgid "2006-08-15"
+#: src/menus/tools.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/tools.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Työkalut</quote> valikko"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:24(primary)
-#: src/menus/menus-tools.xml:12(secondary)
+#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
-#: src/menus/menus-help.xml:25(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:24(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/tools.xml:19(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Työkalu</quote> valikkoon"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:21(title)
 msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Työkalu</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para)
 msgid ""
 "The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
 "<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
-"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-toolbox"
-"\">Toolbox</link> section."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select.xml:10(phrase)
-msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> section."
 msgstr ""
+"Valikkokohdat <guimenu>Työkalut</guimenu> valikossa avaavat <acronym>GIMP:n</"
+"acronym> työkalut. Kaikki <acronym>GIMP:ssä</acronym> saatavilla olevat "
+"työkalut ovat laajemmin kuvattuna <link linkend=\"gimp-tools\">Työkalut</"
+"link> osiossa."
 
-#: src/menus/select.xml:14(secondary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit.xml:14(title)
+msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Muokkaa</quote> valikko"
 
-#: src/menus/menus-xtns.xml:9(phrase)
-msgid "The <quote>Xtns</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit.xml:18(secondary)
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/menus/menus-xtns.xml:13(secondary)
-msgid "Xtns menu (Extensions)"
-msgstr ""
+#: src/menus/filters.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Suotimet</quote> valikko"
 
-#: src/menus/menus-windows.xml:13(phrase)
-msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/filters.xml:16(secondary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
 
-#: src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
-msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
+msgstr "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:10(revnumber)
-#: src/menus/menus-filters.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/help-help.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:11(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Ohje</quote> valikko"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:11(date) src/menus/menus-filters.xml:12(date)
-#: src/menus/introduction.xml:14(date)
-msgid "2006-08-17"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:13(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Ohje</quote> valikkoon"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:17(phrase)
-msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/file.xml:26(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
 
-#: src/menus/menus-help.xml:21(secondary) src/menus/menus-help.xml:24(primary)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:22(primary)
-#: src/menus/help-introduction.xml:24(primary)
-#: src/menus/help-help.xml:20(phrase) src/menus/help-help.xml:23(primary)
-#: src/menus/help-context-help.xml:14(primary)
-#: src/menus/help-about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary)
 msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/menus-filters.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
 
-#: src/menus/menus-filters.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:23(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:27(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#: src/menus/help.xml:25(title)
+msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+msgstr "<quote>Ohje</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/layer.xml:12(phrase)
-msgid "The <quote>Layers</quote> Menu"
+#: src/menus/help.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
+"are working with <application>GIMP</application>."
 msgstr ""
+"<guimenu>Ohje</guimenu> valikko sisältää komentoja, jotka auttavat sinua "
+"työskennellessäsi <application>GIMP:llä</application>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image-menu-bar.png'; "
+"md5=f84c7413cb4abf0a6111d4c8ae5ab0cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/icon-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/introduction.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:119(None)
+#: src/menus/introduction.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/introduction.xml:124(None)
+#: src/menus/introduction.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
 
-#: src/menus/introduction.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2707 $"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/introduction.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
 
-#: src/menus/introduction.xml:20(phrase)
+#: src/menus/introduction.xml:12(title)
 msgid "Introduction to Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Esittely valikkoihin"
 
-#: src/menus/introduction.xml:30(phrase)
-msgid "The Toolbox Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
 
-#: src/menus/introduction.xml:40(para)
+#. Done
+#: src/menus/introduction.xml:21(para)
 msgid ""
 "There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find menus. "
 "The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible "
-"from the menus in the Toolbox and Image windows. All the context menus and "
-"the menu entries for the other dialogs are described elsewhere in the "
-"chapters that describe the dialogs themselves."
+"from the image menu bar and the image menu you can get by right clicking in "
+"the canvas. All the context menus and the menu entries for the other dialogs "
+"are described elsewhere in the chapters that describe the dialogs themselves."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP:ssä</acronym> on monia paikkoja, mistä voit löytää valikkoja. "
+"Tämän luvun tavoitteena on selittää kaikki komennot, joihin pääsee käsiksi "
+"kuvan valikkopalkista ja kuvavalikosta, jonka saat esille oikealla "
+"painikkeella kankaan päällä. Kaikki kontekstivalikot ja valikonkohdat muille "
+"valintaikkunoille ovat kuvattuna muissa luvuissa, jotka kuvaavat "
+"valintaikkunoita itsessään."
 
-#: src/menus/introduction.xml:49(phrase)
-msgid "Context Menus"
+#: src/menus/introduction.xml:31(title)
+msgid "The Image Menu Bar"
+msgstr "Kuvavalikkopalkki"
+
+#: src/menus/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"This menu bar may contain other entries if you have added script-fus, python-"
+"fus or videos to your GIMP."
 msgstr ""
+"Tämä valikkopalkki sisältää muita merkintöjä, jos ole lisännyt script-fu:"
+"ita, python-fu:ita tai videoita GIMP:iisi."
+
+#: src/menus/introduction.xml:45(title)
+msgid "Context Menus"
+msgstr "Kontekstivalikot"
 
-#: src/menus/introduction.xml:52(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:48(primary)
 msgid "Context menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstivalikot"
 
-#: src/menus/introduction.xml:54(para)
+#: src/menus/introduction.xml:51(para)
 msgid ""
 "If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> "
 "interface, a <quote>context menu</quote> opens, which leads to a variety of "
 "functions. Some places where you can access context menus are:"
 msgstr ""
+"Jos painat oikeaa painiketta tietyissä kohdissa <acronym>GIMP:n</acronym> "
+"käyttöliittymää, niin <quote>kontekstivalikko</quote> aukeaa, joka johtaa "
+"useisiin eri toimintoihin. Joitain paikkoja, joista pääset käsiksi "
+"kontekstivalikoihin ovat:"
 
-#: src/menus/introduction.xml:62(para)
+#: src/menus/introduction.xml:59(para)
 msgid ""
 "Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you "
 "are working in full-screen mode, without a menubar."
 msgstr ""
+"Painamalla kuvaikkunaa avaat kuvavalikon. Tämä on hyödyllistä, kun "
+"työskentelet kokoruudun tilassa ilman valikkopalkkia."
 
-#: src/menus/introduction.xml:68(para)
+#: src/menus/introduction.xml:65(para)
 msgid ""
 "Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
 "Dialog displays functions for the selected layer or channel."
 msgstr ""
+"Painamalla tasoa tasojen-valintaikkunassa tai kanavaa kanavien-"
+"valintaikkunassa avaat toiminnot valitulle tasolle tai kanavalle."
 
-#: src/menus/introduction.xml:75(para)
+#: src/menus/introduction.xml:72(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
 msgstr ""
+"Oikealla painikkeella kuvan valikkopalkissa on sama vaikutus kuin vasemmalla "
+"painikkeella."
 
-#: src/menus/introduction.xml:81(para)
+#: src/menus/introduction.xml:78(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
 "<acronym>GIMP</acronym>, but to the window manager program on your computer."
 msgstr ""
+"Oikealla painikkeella otsikkopalkissa avaat toiminnot, jotka eivät kuulu "
+"<acronym>GIMP:iin</acronym>, vaan ikkunanhallintaohjelmaan tietokoneellasi."
 
-#: src/menus/introduction.xml:91(phrase)
-msgid "Detachable Submenus"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:88(title) src/menus/introduction.xml:91(primary)
+msgid "Tear-off menus"
+msgstr "Repäisyvalikko"
 
 #: src/menus/introduction.xml:94(primary)
-msgid "Detachable submenus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:97(primary)
 msgid "Tear-off line"
-msgstr ""
+msgstr "Repäisyviiva"
 
-#: src/menus/introduction.xml:99(para)
+#: src/menus/introduction.xml:97(para)
 msgid ""
 "There is an interesting property associated with some of the menus in "
-"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Toolbox menubar "
-"and any of their submenus, as well as the Image context menu you get by "
-"right-clicking on the image window and any of its submenus. (You can tell "
-"that a menu item leads to a submenu because there is an <placeholder-1/> "
-"icon next to it.) When you bring up any of these menus, there is a dotted "
-"line at the top of it (tear-off line). By clicking on this dotted line, you "
-"detach the menu under it and it becomes a separate window."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:113(phrase)
-msgid "The <quote>Acquire</quote> submenu and its detached submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/introduction.xml:128(para)
-msgid ""
-"Detached submenus originating from the Toolbox are only visible when the "
-"Toolbox is active. Detached submenus originating from the Image window are "
-"actually independent. They are always visible, their functions always apply "
-"to the current image, and they persist when all of the images are closed. "
-"You can close a detached submenu by clicking on the dotted line again or "
-"closing the window from the window manager on your computer (often by "
-"clicking on an X icon in the upper right corner of the window)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image.xml:21(phrase)
-msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image.xml:25(secondary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help-tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:13(date)
-#: src/menus/help-introduction.xml:15(date)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:12(date)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:12(date)
-msgid "2006-07-28"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:19(phrase)
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:26(primary)
-msgid "Tip of the Day"
+"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Image context "
+"menu you get by right-clicking on the canvas and any of its submenus. (You "
+"can tell that a menu item leads to a submenu because there is an "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu.png\" format="
+"\"PNG\"/></guiicon> icon next to it.) When you bring up any of these menus, "
+"there is a dotted line at the top of it (tear-off line). By clicking on this "
+"dotted line, you detach the menu under it and it becomes a separate window."
 msgstr ""
+"On olemassa mielenkiintoinen ominaisuus, joka liittyy osaan <acronym>GIMP:n</"
+"acronym> valikoista. Se sisältää valikot kuvan kontekstivalikosta, jotka "
+"saat esille oikealla painikkeella kankaalla ja millä tahansa sen "
+"alivalikoista. (Voit nähdä, että valikon kohta johtaa alivalikkoon, koska "
+"sen vieressä on <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/menus/icon-submenu."
+"png\" format=\"PNG\"/></guiicon> kuvake.) Kun tuot minkä tahansa näistä "
+"valikoista esille, niin huomaat pisteviivan sen yläreunassa (repäisyviiva). "
+"Painamalla tätä pisteviivaa irrotat valikon sen alle ja siitä tulee "
+"erillinen ikkuna."
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:23(secondary)
-msgid "Tip of the day"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:113(title)
+msgid "The <quote>windows</quote> submenu and its tear-off submenu"
+msgstr "<quote>ikkunat</quote> alivalikko ja sen repäisyalivalikko"
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:28(para)
+#: src/menus/introduction.xml:129(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their "
+"functions always apply to the current image, and they persist when all of "
+"the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the "
+"dotted line again or closing the window from the window manager on your "
+"computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the "
+"window)."
 msgstr ""
+"Repäisyvalikot ovat itse asiassa itsenäisiä. Ne ovat aina näkyvissä, niiden "
+"toiminnot liittyvät nykyiseen kuvaa ja ne säilyvät kun kaikki kuvista "
+"suljetaan. Voit sulkea repäisyalivalikon painamalla pisteviivaa uudestaan "
+"tai sulkemalla ikkunan ikkunanhallitsijasta tietokoneellasi (usein "
+"painamalla X-kuvaketta ikkunan oikeassa yläkulmassa)."
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:43(para)
+#: src/menus/introduction.xml:137(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
-"accel>ip of the day</guimenuitem></menuchoice>"
+"These tear-off submenus are also created in single-window mode, but are of "
+"less interest since they are masked by the window as soon as you click on it."
 msgstr ""
+"Nämä repäisyalivalikot luodaan myös yhden ikkunan tilassa, mutta ne eivät "
+"ole niin mielenkiintoisia, koska ikkuna naamioi ne heti kun painat sitä."
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:52(phrase)
-#: src/menus/help-about.xml:39(phrase)
-msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:56(phrase)
-msgid "<quote>Tip of the day</quote>Dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:145(title)
+#: src/menus/introduction.xml:148(primary)
+msgid "Tab menus"
+msgstr "Välilehtivalikot"
 
-#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
-"A new tip is displayed each time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can "
-"disable this by un-checking the <guilabel>Show tip next time GIMP starts</"
-"guilabel> box on the dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-introduction.xml:21(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-introduction.xml:29(secondary)
-msgid "Help menu"
+"The following type of menus is not related to the image menu bar, but for "
+"the sake of completeness:"
 msgstr ""
+"Seuraavan tyyppinen valikko ei liity kuvan valikkopalkkiin, mutta "
+"yhdenmukaisuuden takia:"
 
-#: src/menus/help-introduction.xml:33(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-introduction.xml:41(para)
+#: src/menus/introduction.xml:155(para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
-"are working with <application>GIMP</application>."
+"Every <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">dockable</link> dialog contains "
+"a Tab Menu button, as highlighted below. Pressing this Tab Menu button opens "
+"a special menu of tab-related operations, with an entry at the top that "
+"opens into the dialog's context menu."
 msgstr ""
+"Jokainen <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">telakoitava</link> "
+"valintaikkuna sisältää välilehtivalikon painikkeen, kuten korostettuna alla. "
+"Painamalla välilehtivalikon painiketta avaat erikoisvalikon välilehteen "
+"liittyvistä toiminnoista, joilla on merkintä ylhäällä, joka avaa "
+"valintaikkunan kontekstivalikon."
 
-#: src/menus/help-help.xml:14(date)
-msgid "2006-07-27"
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:162(title)
+msgid "A dockable dialog."
+msgstr "Telakoitava valintaikkuna"
 
-#: src/menus/help-help.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
-"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like "
-"to use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
-"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
-"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
-"browser, or it may be a web browser."
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:168(para)
+msgid "A dialog window with the Tab menu button highlighted."
+msgstr "Valintaikkuna, jossa välilehtivalikon painike on korostettu."
 
-#: src/menus/help-help.xml:35(para)
-msgid ""
-"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
-"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
-"help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
-msgstr ""
+#: src/menus/introduction.xml:176(para)
+msgid "The Tab menu."
+msgstr "Välilehtivalikko"
 
-#: src/menus/help-help.xml:48(para)
+#: src/menus/introduction.xml:180(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
-"accel>elp</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-help.xml:54(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F1</keycap>."
+"See <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/> to learn more about Tab menus."
 msgstr ""
+"Katso <xref linkend=\"gimp-dockable-menu\"/> saadaksesi enemmän tietoa "
+"välilehtivalikoista"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:11(phrase)
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:14(primary)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>GIMP online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-gimp-online.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:11(phrase)
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>ontext Help</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-context-help.xml:38(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:33(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
+msgstr "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=50be4862a6292467e1e14bb461d1d3a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help-about.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help-about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:16(title)
+msgid "The <quote>File</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Tiedosto</quote> valikko"
 
-#: src/menus/help-about.xml:12(phrase)
-msgid "About"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:20(secondary)
+msgid "File menu"
+msgstr "Tiedostovalikko"
 
-#: src/menus/help-about.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file.xml:24(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:18(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:26(phrase)
-msgid "Activating the About Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the toolbox menu through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>bout</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:43(phrase)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help-about.xml:56(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:18(phrase)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:26(primary)
-msgid "Re-show Last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:28(secondary)
-msgid "Common functions"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:23(tertiary)
-msgid "Re-show last"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command interactively runs the "
-"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
-"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
-"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
-"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
-"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:38(para) src/menus/filter-repeat.xml:35(para)
-msgid ""
-"Please note that this command repeats the most recently executed "
-"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
-"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:46(para)
-msgid ""
-"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
-"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
-"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
-"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:64(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
-"R<accel>e</accel>-show <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reshow.xml:72(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "Yleiskatsaus"
 
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:18(phrase)
-msgid "Reset All Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:23(tertiary)
-msgid "Reset all"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:26(primary)
-msgid "Reset All"
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:27(secondary)
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
 
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:28(para)
-msgid ""
-"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
-"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
-"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
-"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
-"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
-"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
-"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
-"Be careful: you cannot undo this command."
-msgstr ""
+#: src/menus/file.xml:30(title)
+msgid "The File menu"
+msgstr "Tiedostovalikko"
 
-#: src/menus/filter-reset-all.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem>Reset all "
-"Filters</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Recently Closed Docks</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Viimeisimmät suljetut telakat</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/filter-repeat.xml:18(phrase)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:23(tertiary)
-#: src/menus/filter-repeat.xml:26(primary)
-msgid "Repeat Last"
-msgstr ""
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:13(secondary)
+msgid "Recently closed"
+msgstr "Viimeisimmät suljetut"
 
-#: src/menus/filter-repeat.xml:28(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of "
-"the most recently executed plug-in again, using the same settings as the "
-"last time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+"This command opens the list of the docks you have closed recently. You can "
+"reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are "
+"not concerned."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa listan telakoista, jotka olet sulkenut viimeksi. Voit "
+"avata ne uudelleen painamalla niiden nimiä. Ole hyvä ja huomioi, että tämä "
+"ei koske eristettyjä ikkunoita."
 
-#: src/menus/filter-repeat.xml:47(para)
+#: src/menus/windows-open-recent-docks.xml:25(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
-"Re<accel>p</accel>eat <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-repeat.xml:55(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filter-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:18(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:29(tertiary)
-msgid "Introduction to filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:33(phrase)
-msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:41(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
-"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
-"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
-"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to "
-"mean any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in "
-"this menu do not modify images at all."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:50(para)
-msgid ""
-"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
-"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
-"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
-"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
-"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
-"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
-"they are always in the same places in the menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:60(para)
-msgid ""
-"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
-"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
-"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
-"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
-"in to place its menu entries."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/filter-introduction.xml:69(para)
-msgid ""
-"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
-"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
-"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you "
-"install yourself, please refer to the information which came with them."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file.xml:14(phrase)
-msgid "The <quote>File</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file.xml:18(secondary)
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit.xml:28(secondary)
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors.xml:16(phrase)
-msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Recently Closed Docks</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ikkunat</"
+"guimenu><guimenuitem>Viimeisimmät suljetut telakat</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:9(para)
-msgid ""
-"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
-"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
-"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
-"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
-msgstr ""
+#: src/menus/layer.xml:11(title)
+msgid "The <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Taso</quote> valikko"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/layer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/colors.po b/po/fi/menus/colors.po
index e449133..796a0cc 100644
--- a/po/fi/menus/colors.po
+++ b/po/fi/menus/colors.po
@@ -1,261 +1,577 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  auto.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colorify.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colortoalpha.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  components.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  desaturate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filterpack.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  hot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  info.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  max_rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  retinex.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  vinvert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:45(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:44(None)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:46(None)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:40(None)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:47(None)
+#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Komponentit</quote> alivalikko"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:11(para) src/menus/colors/map.xml:15(para)
+#: src/menus/colors/info.xml:11(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr "Tämä komento johtaa seuraavaan alivalikkoon"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Komponentit</quote> alivalikko"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
+msgid "Activating the command"
+msgstr "Käynnistetään komento"
+
+#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tämä komento löytyy kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Komponentit</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:53(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None) src/menus/colors/vinvert.xml:31(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:85(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(None)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:17(revnumber)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/map.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/invert.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/colors/info.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/hot.xml:16(revnumber)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(revnumber)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:18(revnumber)
-#: src/menus/colors/components.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(revnumber)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:19(revnumber)
-#: src/menus/colors/auto.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(date) src/menus/colors/tools.xml:13(date)
-#: src/menus/colors/invert.xml:16(date)
-msgid "2007-10-16"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/tools.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:19(authorinitials)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/map.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/invert.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/colors/info.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/hot.xml:18(authorinitials)
-#: src/menus/colors/filters.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:20(authorinitials)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:20(authorinitials)
-#: src/menus/colors/components.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:21(authorinitials)
-#: src/menus/colors/auto.xml:16(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:28(secondary)
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(primary)
-msgid "Value Invert"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:22(primary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:27(primary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/invert.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:26(primary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:29(primary)
-#: src/menus/colors/auto.xml:24(primary)
-msgid "Colors"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:35(phrase)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:34(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:34(phrase) src/menus/colors/hot.xml:34(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(phrase)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:30(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:37(phrase)
-msgid "Overview"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:39(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
+msgid "Filter Pack…"
+msgstr "Suodinpaketti"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
+#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
+#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:48(para) src/menus/colors/vinvert.xml:88(para)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:45(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:47(para)
-#: src/menus/colors/invert.xml:79(para)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:49(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:144(para)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:43(para)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:50(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
+msgid "Filter Pack"
+msgstr "Suodinpaketti"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
+msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para) src/menus/colors/invert.xml:64(para)
 msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
 msgstr ""
+"<quote>Suodinpaketti</quote> suodin lisätty (enemmän sinistä, enemmän "
+"kylläisyyttä)"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:56(para)
-msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
+msgid ""
+"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
+"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
+"here an interesting, intuitive, overview."
 msgstr ""
+"Tämä työkalu tarjoaa sinulle kokoelman yhtenäisiä suotimia kuvankäsittelyyn. "
+"Tietenkin samoja toimintoja voidaan suorittaa tietyillä suotimilla, mutta "
+"sinulla on tässä mielenkiintoinen ja intuitiivinen yleiskatsaus."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Käynnistä suodin"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
 msgid ""
-"You can access this filter from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Suodinpaketti…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:64(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
+msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
+msgstr "Kaikki asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
+msgid "Original and Current previews"
+msgstr "Alkuperäinen ja Nykyinen esikatselut"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
 msgid ""
-"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
-"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
-"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
-"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>In<accel>v</accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
+"images."
 msgstr ""
+"Kaksi esikatselua näyttävät vastaavasti kuvat ennen käsittelyä ja käsittelyn "
+"jälkeen."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
+msgid "Sets what you want to preview:"
+msgstr "Asettaa minkä haluat esikatsella:"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
+msgid "Entire image"
+msgstr "Koko kuva"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
 msgid ""
-"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
-"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
-"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
-"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application) . "
-"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
-"and get back the image you started with."
+"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
+"whole image)."
 msgstr ""
+"<guilabel>Vain valinta</guilabel>: Jos valinta on olemassa (oletuksena koko "
+"kuva)."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:81(phrase)
-msgid "Example of using this filter twice"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
+msgstr "<guilabel>Valinta kontekstissa</guilabel>: valinta kuvan sisällä."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
+msgid "You can choose between:"
+msgstr "Voit valita näiden väliltä:"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
+"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
+"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
+"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
+"color, the complementary color."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sävy</guilabel> luo yhden esikatselun jokaiselle kolmesta "
+"pääväristä ja kolmelle vastavärille RGB-värimallissa. Painamalla väriä "
+"peräkkäin lisäät sen vaikutettavaan alueeseen karkeuden mukaan. Poistaaksesi "
+"värin paina vastakkaista väriä, vastaväriä."
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:96(para)
-msgid "First application of the filter"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
+msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Sävyn asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kylläisyys</guilabel>: Kolme esikatselua enemmälle tai vähemmälle "
+"kylläisyydelle."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
+msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Kylläisyyden asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
+msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
+msgstr ""
+"<guilabel>Arvo</guilabel>: Kolme esikatselua enemmälle tai vähemmälle "
+"luminanssille."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
+msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Arvon valinta <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
+msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
+msgstr "<guilabel>Edistynyt</guilabel>: kehitetään myöhemmin."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
+msgid "Affected range"
+msgstr "Vaikutettava alue"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
+msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
+msgstr "Antaa sinun asettaa millä kirkkaudella haluat työskennellä."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
+msgstr "<guilabel>Varjot</guilabel>: tummat sävyt."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
+msgid "Midtones"
+msgstr "Keskisävyt"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
+msgstr "<guilabel>Kohokohdat</guilabel>: kirkkaat sävyt"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
+msgid "Select pixels by"
+msgstr "Valitse pikselit käyttäen"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
 msgid ""
-"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
+"between:"
 msgstr ""
+"Määrittelee mihin HSV-kanavaan valittu alue vaikuttaa. Voit valita näiden "
+"väliltä:"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/colors/filters.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Karkeus"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
+msgid ""
+"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
+"short step or a large one (0 - 1)."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäädin asettaa kuinka kuva muuttuu, kun painat ikkunaa: lyhyen tai "
+"ison askeleen ottaminen (0 - 1)."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:19(phrase)
-msgid "Colors Tools"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Edistyneet asetukset"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
+msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr "Edistyneet asetukset <quote>Suodinpaketti</quote> suotimelle"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
+msgid ""
+"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
+"the image and on the preview size."
 msgstr ""
+"Nämä edistyneet asetukset antavat sinun työskennellä tarkemmin kuvaan "
+"lisättävien muutosten ja esikatselun koon osalta."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:23(secondary)
-#: src/menus/colors/tools.xml:26(primary)
-msgid "Tools"
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Esikatselun koko"
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
+msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
+msgstr "Jotain kuin zoomi esikatseluissa. Tavallinen koko on 80."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
+msgid ""
+"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
+"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
+"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
 msgstr ""
+"Huolimatta esikatselun koon asetuksista tämä koko on yleensä liian pieni. "
+"Voit kompensoida tätä työstämällä isompaa valintaa, esimerkiksi kasvoja "
+"kuvassa. Sitten käännä valinta työstääksesi toista osaa kuvasta."
 
-#: src/menus/colors/tools.xml:29(para)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
+msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
+msgstr "Tässä voit asettaa sävyn alueen, johon suodin vaikuttaa."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
 msgid ""
-"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
-"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
+"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
+"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
+"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
+"filter."
 msgstr ""
+"Käyrä tässä ikkunassa esittää kuvaan lisättävien muutosten tärkeyttä. Tämä "
+"käyrän aspekti riippuu valitsemastasi vaikutettavasta alueesta: Varjot, "
+"Keskisävyt tai Kokokohdat. Voit asettaa käyrän voimakkuuden käyttäen "
+"<guilabel>Karkeuden</guilabel> liukusäädintä suotimen pääikkunassa."
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
+msgid ""
+"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
+"set the form of this action curve."
+msgstr ""
+"Käyttämällä saatavilla olevia säätöjä (liukusäädin ja kolmiot) voit asettaa "
+"tämän toiminnon käyrän muodon tarkasti."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:42(None)
+#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
+
+#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Kartta</quote> Alivalikko"
+
+#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
+msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Kartta</quote> alivalikko"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:50(None)
+#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:13(title)
+msgid "Hot…"
+msgstr "Kuuma..."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:17(secondary) src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
+msgid "Hot"
+msgstr "Kuuma"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
+msgid ""
+"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
+"displayed onto PAL or NTSC TV screen."
+msgstr ""
+"Tämä komento tunnistaa ja muokkaa piksleitä, jotka voivat aiheuttaa ongelmia "
+"niitä esittäessä PAL- NTSC TV-ruudulla."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Käynnistä komento"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access the command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Kuuma…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer "
+"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and "
+"grayed out."
+msgstr ""
+"Tämä komento työstää kuvia vain RGB-tilassa ja vain, jos aktiivisella "
+"kerroksella ei ole alfakanavaa. Muuten valikkoon pääsy ei vastaa ja on "
+"harmaa."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
+msgid "<quote>Hot</quote> options"
+msgstr "<quote>Kuuman</quote> asetukset"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
+msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
+msgstr "Sinun on valittava TV-tila: PAL tai NTSC."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
+msgid "You can select:"
+msgstr "Voit valita:"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
+msgid "Reduce Luminency"
+msgstr "Vähennä luminanssia"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
+msgid "Reduce Saturation"
+msgstr "Vähennä kylläisyyttä"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
+msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
+msgstr "<guilabel>Mustata</guilabel>: tämä muuttaa kuumat pikselit mustiksi."
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Luo uusi kerros"
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
+msgid ""
+"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
+"image. This will give you peace of mind!"
+msgstr ""
+"Tällä valinnalla työ suoritetaan kerrokseen kuvan sijaan. Tämä antaa sinulle "
+"mielenrauhan!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/retinex.xml:92(None)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:18(date) src/menus/colors/max_rgb.xml:17(date)
-#: src/menus/colors/hot.xml:17(date) src/menus/colors/filters.xml:13(date)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(date)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:20(date)
-msgid "2007-10-21"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
+"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
+"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:24(phrase)
-#: src/menus/colors/retinex.xml:30(primary)
-msgid "Retinex"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
+"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
+"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:38(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
+msgid "Retinex…"
+msgstr "Retinex..."
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Retinex</quote> esimerkki"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:53(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
 msgid ""
 "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
 "corner."
 msgstr ""
+"<quote>Retinex</quote> suodin lisätty. Huomioi uudet yksityiskohdat oikeassa "
+"yläkulmassa."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:59(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
 msgid ""
 "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
 "not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
@@ -264,54 +580,53 @@ msgid ""
 "inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
 "conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
 msgstr ""
+"Retinex parantaa kuvan visuaalista mallinnusta, kun valaistuksen olosuhteet "
+"eivät ole hyvät. Vaikka silmämme voivat nähdä värit oikein vähäisessä "
+"valossa, niin kamerat ja video eivät selviä tästä hyvin. MSRCR (MultiScale "
+"Retinex with Color Restoration) algoritmi, joka on Retinex-suotimen juuressa "
+"pohjautuu silmän biologisiin mekanismeihin sopeutua näihin olosuhteisiin. "
+"Retinex tulee sanoista Retina + cortex."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:67(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
 msgid ""
 "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
 "information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
 "visible structures in X-rays or scanners."
 msgstr ""
+"Digitaalisen valokuvauksen lisäksi Retinex algoritmia käytetään tekemään "
+"tähtitieteellisten kuvien tiedosta näkyvää ja havaitsemaan lääketieteessä "
+"huonosti näkyviä rakenteita röntgenissä tai skannereissa."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:75(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(phrase) src/menus/colors/hot.xml:43(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:72(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:69(phrase)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:77(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>etinex</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/retinex.xml:84(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(phrase) src/menus/colors/hot.xml:52(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:81(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:65(phrase)
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:68(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:78(phrase)
-msgid "Options"
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Retinex…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:88(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Retinex</quote> suotimen asetukset"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
 msgid ""
 "These options call for notions that only mathematicians and imagery "
 "engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
 "for the best setting. However, the following explanations should help out "
 "the experimented GIMP user."
 msgstr ""
+"Nämä asetukset käyttävät käsitteitä, joita vain matemaatikot ja kuvakielen "
+"insinöörit voivat ymmärtää. Käytännössä käyttäjän täytyy hapuilla "
+"löytääkseen parhaat asetukset. Kuitenkin seuraavien selitysten tulisi auttaa "
+"kokeilevaa GIMP:in käyttäjää."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:105(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Taso"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:108(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
 msgid ""
 "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
 "\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
@@ -320,51 +635,66 @@ msgid ""
 "allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
 "the image size)</quote>..."
 msgstr ""
+"Tässä on liitännäisen kirjoittajan kirjotus hänen sivultaan <xref linkend="
+"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote> Luonnehtiakseen värien "
+"vaihtelua ja valoa teemme erotuksen (gauss) suotimien vastauksien välille "
+"eri skaaloissa. Nämä parametrit antavat spesifioida kuinka jakaa skaalan "
+"arvoja minimiskaalan (sigma 2.0) ja maksimiskaalan välillä (sigma on sama "
+"kuin kuvan koko)</quote>..."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:119(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
 msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Tasainen"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:121(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
 msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
 msgstr ""
+"Tasaisella on tapana käsitellä molempia matalia ja korkeita voimakkuuksia "
+"kohtuullisesti."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:128(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Matala"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:130(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
 msgid ""
 "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
 "areas on the image."
 msgstr ""
+"Peukalosääntönä matala <quote>valaisee</quote> matalan voimakkuuden omaavia "
+"alueita kuvasta."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:137(term)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
 msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Korkea"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:139(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
 msgid ""
-"high tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
+"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
 "better rendering of the clearer areas of the image."
 msgstr ""
+"Korkealla on tapana <quote>haudata</quote> matalan voimakkuuden omaavia "
+"alueita kuvan selkeämpien alueiden paremman muodostamisen nojalla."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:151(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skaala"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:154(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
 msgid ""
 "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
 "providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
 "default value is 240."
 msgstr ""
+"Määrittelee Retinex-skaalan syvyyden. Minimiarvo on 16, joka saa "
+"suodattamisen tökeröltä ja raa'an. Maksimiarvo on 250. Ihanteellinen ja "
+"oletusarvo ovat 240. "
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:163(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
 msgid "Scale division"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalan jako"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:166(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
 msgid ""
 "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
 "minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
@@ -372,12 +702,16 @@ msgid ""
 "Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
 "picture."
 msgstr ""
+"Määrittelee iteraatioiden määrän moniskaalaisessa Retinex-suotimessa. "
+"Vaadittava ja minimiarvo ovat kolme. Vain yksi tai kaksi skaalan jakoa "
+"poistavan moniskaalaisen aspektin ja palauttaa yhden skaalan Retinex-"
+"suodattamisen. Liian suurella arvolla on tapana aiheuttaa kuvaan kohinaa."
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:177(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dynaaminen"
 
-#: src/menus/colors/retinex.xml:180(para)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
 msgid ""
 "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
 "to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
@@ -385,745 +719,590 @@ msgid ""
 "you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
 "dependent."
 msgstr ""
+"Kuten MSR-algoritmilla on tapana tehdä kuvasta vaaleampi, niin tämä suodin "
+"antaa sinun säätää värin kylläisyyden tartuntaa uuden keskimääräisen värin "
+"ympärille. Korkeampi arvo tarkoittaa pienempää värin kylläisyyttä. Tämä "
+"todellakin on parametri, jota haluat säätää ihanteellisten tulosten "
+"saamiseksi, koska sen vaikutus erittäin kuvasta riippuva."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:23(phrase)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(primary)
-msgid "Max RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:38(phrase)
-msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
-msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:59(para)
-msgid ""
-"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
-"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
-"and blue, and possibly pure gray."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:69(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:80(phrase)
-msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:90(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:92(para)
-msgid ""
-"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
-"filter."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
+msgid "Colors Tools"
+msgstr "Värien työkalut"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:99(term)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:101(para)
+#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
-"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
-"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
-"210, 0, 210."
+"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
+"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
 msgstr ""
+"Kaikki <guimenu>Värien</guimenu> työkalut ovat laajalti kuvattuna "
+"työkalupakkiluvussa, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
-"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
-"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
-"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
-"&gt; 0, 54, 54."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
+msgid "The Color Filters"
+msgstr "Värisuotimet"
 
-#: src/menus/colors/max_rgb.xml:114(para)
+#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
 msgid ""
-"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
-"channels."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:17(date)
-msgid "2009-01-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:23(phrase)
-msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:25(para) src/menus/colors/info.xml:21(para)
-#: src/menus/colors/components.xml:21(para)
-msgid "This command leads to the following submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/map.xml:28(phrase)
-msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/invert.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
+"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
+"here."
 msgstr ""
+"Seuraava värisuotimien joukko sisältää sekalaisia suotimia värien "
+"muokkaamiseen kuvassa, kerroksessa tai valinnassa. Voit löytää tästä hienoja "
+"tehosteita."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:22(phrase)
-#: src/menus/colors/invert.xml:26(secondary)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
+msgid "Use GEGL"
+msgstr "Käytä GEGL:ää"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:29(primary)
-msgid "Invert colors"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
+msgid "GEGL"
+msgstr "GEGL"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:31(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
-"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
-"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
-"are replaced by their complementary colors. For more information about "
-"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
-"\">Color Model</link>."
+"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
+"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
+"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
+"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
+"GEGL for the color operations with this option."
 msgstr ""
+"GEGL (Generic Graphics Library) on kuvaajaan perustuva kuvankäsittelyn "
+"runko, jota käytetään koko GIMP-3.0:ssa. GEGL:llä sisäinen käsittely "
+"tapahtuu 32-bittisellä kelluvan pisteen lineaarisella valolla RGBA:lla. "
+"Oletuksena vanhoja 8-bittisiä koodipolkuja käytetään edelleen, mutta utelias "
+"käyttäjä voi kytkeä GEGL:n käytön päälle värien toimintoihin tällä "
+"asetuksella."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:40(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
 msgid ""
-"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
-"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
+"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
+"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
+"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
+"gives on-canvas previews of the results."
 msgstr ""
+"Värioperaatioiden siirtämisen lisäksi GEGL:ään, kokeellinen <link linkend="
+"\"gimp-tool-gegl\">GEGL toimintotyökalu</link> on lisätty, joka löytyy "
+"työkaluvalikosta. Se sallii GEGL-toimintojen lisäämisen kuvaan ja antaa "
+"kangasmaisia esikatseluja tuloksista."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
 msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
-"\">Invert Selection</link> command."
+"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
+"the whole application."
 msgstr ""
+"Ole hyvä ja huomioi, että <acronym>GIMP</acronym> pysyy edelleen 8-"
+"bittisenä, kunnes GEGL kattaa koko sovelluksen."
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:53(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:52(phrase)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
+msgid "Activating the option"
+msgstr "Käynnistetään asetus"
 
-#: src/menus/colors/invert.xml:57(para)
+#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem>In<accel>v</"
-"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:66(phrase)
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:70(phrase)
-msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/invert.xml:87(para)
-msgid "After the colors were inverted"
+"You can access this option from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
 msgstr ""
+"Löydät tämän asetuksen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Käytä GEGL</guimenuitem></menuchoice>. Painamalla tätä "
+"nimikettä pystyt vaihtamaan GEGL:n käyttöön."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/introduction.xml:17(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:9(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:13(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/introduction.xml:21(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
 msgid ""
-"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
-"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/info.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:13(date)
-msgid "2007-11-25"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/info.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/hot.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-color-hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:23(phrase) src/menus/colors/hot.xml:27(secondary)
-#: src/menus/colors/hot.xml:30(primary)
-msgid "Hot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:36(para)
-msgid ""
-"It identifies and modifies pixels which might cause problem when displayed "
-"onto PAL or NTSC TV screen."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:56(phrase)
-msgid "<quote>Hot</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:66(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:68(para)
-msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:74(term)
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:76(para)
-msgid "You can select:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:82(guilabel)
-msgid "Reduce Luminency"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:87(guilabel)
-msgid "Reduce Saturation"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:91(para)
-msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:99(term)
-msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/hot.xml:101(para)
-msgid ""
-"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
-"image. This will give you peace of mind!"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filters.xml:19(phrase)
-msgid "The Color Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filters.xml:21(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
 msgid ""
-"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
-"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
-"here."
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:54(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:91(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-color-filterpack.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:151(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:143(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-hue-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:169(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-saturation-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:186(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filterpack-value-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:266(None)
+#: src/menus/colors/auto.xml:199(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:25(phrase)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(secondary)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:32(primary)
-msgid "Filter Pack"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:40(phrase)
-msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
+msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Automaatti</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:57(para)
-msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatti"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:64(para)
-msgid ""
-"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
-"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
-"here an interesting, intuitive, overview."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
+msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Värit/Automaatti</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:74(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>F</accel>ilter "
-"Pack</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(phrase)
-msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
+"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
+"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
+"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
+"implemented as plugins."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Automaatti</guimenuitem> alivalikko sisältää toimintoja, jotka "
+"automaattisesti säätävät värien jakoa aktiivisessa kerroksessa tarvitsematta "
+"minkäänlaista syötettä käyttäjältä. Monet näistä toiminnoista ovat "
+"oikeastaan implementoitu liitännäisinä."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:97(term)
-msgid "Original and Current previews"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
+msgid "Activate submenu"
+msgstr "Käynnistä alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:99(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
 msgid ""
-"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
-"images."
+"You can access this submenu from the image window through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan ikkunasta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Automaatti</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:106(term)
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
+msgid "Automatic Color-Stretching"
+msgstr "Automaattinen värin venytys"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:108(para)
-msgid "Sets what you want to preview:"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
+msgid "Stretching"
+msgstr "Venytys"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:114(guilabel)
-msgid "Entire image"
+#: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
+"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
+"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
+"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
+"in the layer."
 msgstr ""
+"<acronym>GIMP:llä</acronym> on useita automaattisia komentoja histogrammien "
+"pylväiden venyttämiseen aktiivisen kerroksen värikanaville. Ajamalla "
+"kirkkaat pikselit oikealle ja tummat vasemalle saadaan kirkkaat esiintymään "
+"entistä kirkkaampina ja tummemmat vastaavasti tummempina, mikä parantaa "
+"kerroksen kontrastia."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:118(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Selection only</guilabel> : if a selection exists (default is the "
-"whole image)."
+"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
+"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
+"separately, which changes the hues."
 msgstr ""
+"Jotkut komennot venyttävät kolmea värikanavaa yhtä paljon, jolloin sävyt "
+"eivät muutu. Muut komennot venyttävät värikanavia erikseen, jolloin sävytkin "
+"muuttuvat."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:123(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Selection in context</guilabel> : the selection within the image."
+"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
+"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
+"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
+"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
+"link> tool."
 msgstr ""
+"Tapa, jolla venyttäminen tapahtuu vaihtelee eri komentojen välillä ja "
+"tulokset näyttävät erilaisilta. Ei ole helppoa ennustaa mitä jokainen "
+"komento tulee tekemään. Jos tiedät tarkkaan mitä olet tekemässä, niin voit "
+"saada samat tulokset tai jopa enemmän <link linkend=\"gimp-tool-levels"
+"\">Tasot</link> työkalulla."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:131(term)
-msgid "Windows"
+#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
+"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
+"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
+"works best on it."
 msgstr ""
+"Tässä on esimerkkejä näiden komentojen tuloksista kokonaisuudessaan yhdellä "
+"sivulla, jolloin voit verrata niitä helpommin. Kaikkein sopivin komento "
+"riippuu kuvastasi, joten sinun tulisi kokeilla niistä jokaista nähdäksesi "
+"mikä niistä toimii parhaiten."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(para)
-msgid "You can choose between:"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
+msgid "The original layer and its histograms"
+msgstr "Alkuperäinen kerros ja sen histogrammit"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:136(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
-"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
-"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
-"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
-"color, the complementary color."
+"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
+"well with these commands."
 msgstr ""
+"Tämä kerros ei omista yhtään todella kirkkaita tai tummia pikseleitä, joten "
+"se toimii hyvin näiden komentojen kanssa."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(phrase)
-msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Tasoita</link> komento"
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Tasoituksesta</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(para)
+#: src/menus/colors/auto.xml:117(title)
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
+"The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">Valkoisen tasapaino</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:162(phrase)
-msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:127(para)
+msgid "<quote>White Balance</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Valkoisen tasapainosta</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:175(para)
-msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:136(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Värinparannus</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(phrase)
-msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:146(para)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Värinparannuksesta</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:192(para)
-msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:155(title)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalisoi</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:199(term)
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:292(term)
-msgid "Affected range"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:164(para)
+msgid "<quote>Normalize</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Normalisoinnista</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:201(para)
-msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:173(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Venytä kontrastia</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:206(para)
-msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:183(para)
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Venytä kontrastista</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:210(guilabel)
-msgid "Midtones"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:192(title)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Venytä HSV:tä</link> komento"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:214(para)
-msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/auto.xml:202(para)
+msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
+msgstr "Esimerkki <quote>Venytä HSV:tä</quote>"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:221(term)
-msgid "Select pixels by"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:223(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
 msgid ""
-"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
-"between:"
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
-msgid "Hue"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
+msgid "Maximum RGB…"
+msgstr "Maksimi-RGB..."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:235(guilabel)
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maksimi-RGB"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:240(guilabel)
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
+msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
+msgstr "Esimerkki <quote>Maksimi-RGB</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:247(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
+msgstr "<quote>Maksimi-RGB</quote> suodin lisätty"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
 msgid ""
-"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
-"short step or a large one (0 - 1)."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:256(term)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:260(phrase)
-msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
+"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
+"and blue, and possibly pure gray."
 msgstr ""
+"Jokaista kuvan pikseliä kohden tämä suodin omistaa kanavan, jolla on maksimi/"
+"minimi voimakkuus. Tuloksena saadaan kuva, jolla on vain kolme väriä, "
+"punainen, vihreä ja sininen sekä mahdollisesti puhtaan harmaa."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:270(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
 msgid ""
-"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
-"the image and on the preview size."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Maximum RGB…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Maksimi-RGB…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:276(term)
-msgid "Preview Size"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
+msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
+msgstr "<quote>Maksimi-RGB:n</quote> asetukset"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:278(para)
-msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:282(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
 msgid ""
-"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
-"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
-"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
+"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
+"filter."
 msgstr ""
+"Tämä esikatselu esittää reaaliajassa tuotettavan kuvan suotimen käsittelyn "
+"jälkeen."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:294(para)
-msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Parametriasetukset"
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:298(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
 msgid ""
-"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
-"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
-"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
-"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
-"filter."
+"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
+"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
+"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
+"210, 0, 210."
 msgstr ""
+"<guilabel>Pidä maksimaaliset kanavat</guilabel>: Jokaista pikseliä kohden "
+"tämä suodin pitää RGB-värikanavan voimakkuuden, jolla on maksimivoimakkuus "
+"ja vähentää muut nollaan. Esimerkiksi: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
+"Jos kahdella kanavalla on sama voimakkuus, niin molemmat pidetään: 210, 54, "
+"210 max--&gt; 210, 0, 210."
 
-#: src/menus/colors/filterpack.xml:311(para)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
 msgid ""
-"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
-"set the form of this action curve."
+"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
+"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
+"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
+"&gt; 0, 54, 54."
 msgstr ""
+"<guilabel>Pidä minimaaliset kanavat</guilabel>: Jokaista pikseliä kohden "
+"tämä suodin pitää RGB-värikanavan voimakkuuden, jolla on minimivoimakkuus ja "
+"vähentää muut nollaan. Esimerkiksi: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. Jos "
+"kahdella minimaalisella kanavalla on sama voimakkuus, niin molemmat "
+"pidetään: 210, 54, 54 min--&gt; 0, 54, 54."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:76(None)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
+"channels."
 msgstr ""
+"Harmaan tasoja ei muuteta, koska valon voimakkuus on sama jokaisella "
+"kolmella kanavalla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:141(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:149(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:157(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:166(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:19(date)
-msgid "2008-01-21"
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:25(phrase)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:32(primary)
-msgid "Desaturate"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Arvon kääntäminen"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:29(secondary)
-msgid "Convert to gray scale"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
+msgstr "Esimerkki <quote>Arvon kääntäminen</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:34(para)
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
-"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
-"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
-"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
-"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
-"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
+msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+msgstr "<quote>Arvon kääntäminen</quote> lisätty"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:44(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
 msgid ""
-"This command only works on layers of RGB images. If the image is in "
-"Grayscale or Indexed mode, the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
+"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
+"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
+"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Tämä suodin aktiivisen kerroksen tai valinnan arvon (luminanssi). Sävyyn ja "
+"kylläisyyteen ei vaikuteta, vaikka väri saattaakin joskus hieman muuttua "
+"pyöristysvirheen seurauksena. Jos haluat kääntää myös sävyn ja kylläisyyden, "
+"niin käytä <menuchoice><guimenu>Värit</guimenu><guimenuitem>Käännä</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:56(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
-"accel>esaturate</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:67(para)
-msgid "With GIMP v2.4, a new option dialog appeared:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:72(phrase)
-msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:80(para)
-msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:83(phrase)
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:87(phrase)
-msgid "Lightness"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:90(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:107(para)
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:124(para)
-msgid "The graylevel will be calculated as"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:94(phrase)
-msgid "Lightness = ½ * (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:104(phrase)
-msgid "Luminosity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:111(phrase)
-msgid "Luminosity = 0.21 * R + 0.71 * G + 0.07 * B"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:121(phrase)
-msgid "Average"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:128(phrase)
-msgid "Average Brightness = (R + G + B) / 3"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:137(phrase)
-msgid "Comparing the three options"
+"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
+"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
+"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
+"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
+"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
+"and get back the image you started with."
 msgstr ""
+"Huomaa, että sävy ja kylläisyys voivat vääristyä melko paljon, kun lisäät "
+"tämän suotimen kahdesti korkean luminanssin omaaville väreille (esimerkiksi "
+"HSV 102°,100%, 98%, kirkkaan vihreä, antaa ensimmäisen suotimen lisäämisen "
+"jälkeen HSV 96°, 100%, 2% ja 96°, 100%, 98% toisen lisäämisen jälkeen). Näin "
+"ollen sinun ei tulisi odottaa, että voi lisätä tämän suotimen kahdesti "
+"peräkkäin ja saisit saman kuvan takaisin, josta aloitit."
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:152(para)
-msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
+msgid "Example of using this filter twice"
+msgstr "Esimerkki suotimen käyttämisestä kahdesti"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:160(para)
-msgid "<quote>Luminosity</quote> applied. The result is brighter."
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
+msgid "First application of the filter"
+msgstr "Ensimmäinen suotimen lisääminen"
 
-#: src/menus/colors/desaturate.xml:169(para)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
 msgid ""
-"<quote>Average</quote> applied. The result is in between Brightness and "
-"Luminosity."
-msgstr ""
+"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+msgstr "Toinen lisääminen: kuva ei ole täysin samanlainen kuin alkuperäinen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components.xml:28(None)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:13(date)
-msgid "2007-10-20"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/components.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Arvon kääntäminen</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:48(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
+"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
+"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(None)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:20(date)
-msgid "2008-09-27"
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:26(phrase)
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
+msgid "Color to Alpha…"
+msgstr "Väristä alfaan..."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(phrase)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
 msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Väristä alfaan</quote>"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:51(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
 msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Väristä alfaan</quote> lisättynä sinisiin alueisiin"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:56(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
 msgid ""
 "The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
 "that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
@@ -1132,17 +1311,31 @@ msgid ""
 "way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
 "blended appearance with their surrounding pixels."
 msgstr ""
+"Väristä alfaan komento tekee kaikista aktiivisen kerroksen pikseleistä "
+"läpinäkyviä, joilla on valittu väri. Alfakanava luodaan. Se yrittää "
+"säilyttää tiedon pehmennyksen käyttämällä osittain älykästä rutiinia, joka "
+"korvaa heikon väritiedon heikolla alfatiedolla. Tällä tavalla alueet, jotka "
+"sisältävät elementtejä valitusta väristä säilyttävät sekoittuneen "
+"ulkonäkönsä ympäröivine pikseleineen."
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:72(phrase)
-msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Väristä alfaan…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
+msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+msgstr "<quote>Väristä alfaan...</quote>komennon asetukset"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:83(term)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:92(term)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Värit"
 
-#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:85(para)
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
 msgid ""
 "Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
 "selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
@@ -1151,108 +1344,233 @@ msgid ""
 "color will display a menu where you can select Foreground or Background "
 "colors, White or Black."
 msgstr ""
+"Painamalla <guilabel>Lähdettä</guilabel> värikartta tarjoaa värin valinta "
+"dialogin, jossa voit valita värin. Jos tietyn värin valitsemista tarvitaan, "
+"niin käytä värinvalitsinta vetääksesi ja pudottaaksesi valittu väri lähteen "
+"värikarttaan. Oikeaa painiketta painamalla väristä aukeaa valikko, josta "
+"voit valita etualan tai taustan värit, jotka ovat valkoinen tai musta. "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
+msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "Esittely <quote>Värit</quote> valikkoon"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
+msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Värit</quote> valikon sisältö"
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
+msgid ""
+"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
+"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
+msgstr ""
+"Tämä valinta kuvaa <menuchoice><guimenu>Värit</guimenu></menuchoice> "
+"valikkoa, joka sisältää komennot, jotka vaikuttavat kuvan väriin."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:55(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
+"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
+"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/colorify.xml:86(None)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors-colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
+"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
+"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
+msgid "Colorify…"
+msgstr "Väritä..."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:26(phrase)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:30(secondary)
-#: src/menus/colors/colorify.xml:33(primary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
 msgid "Colorify"
-msgstr ""
+msgstr "Väritä"
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:41(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
 msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Väritä</quote> suotimelle"
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:58(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
+msgstr "<quote>Väritä</quote> suodin lisätty"
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
+"glass."
 msgstr ""
+"Tämä suodin muodostaa harmaasävyisen kuvan, jota oltaisiin kuin katsomassa "
+"värillisen lasin läpi."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:62(para)
-msgid "It renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass."
+#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
+msgid ""
+"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB "
+"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate"
+"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-"
+"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
+"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
 msgstr ""
+"Jokaista pikseliä kohden suodin laskee painotetun keskiarvon RGB-kanaville "
+"(tämä on vastaava kuin <link linkend=\"gimp-työkalu-haalistaa"
+"\">haalistaminen</link> kuva, joka perustuu <link linkend=\"gimp-työkalu-"
+"haalista-luminanssi\">Luminanssi</link>). Aikaansaatu väri on keskiarvon ja "
+"<quote>väritä värin</quote> tuote."
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
+msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
+msgstr "Näin ollen tämä suodin toimii vain kuviin RGB-tilassa."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:71(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>olorify</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän suotimen kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Väritä…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:82(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
 msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Väritä</quote> suotimen asetukset"
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
+msgid ""
+"A color palette is available containing especially the <link linkend="
+"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend="
+"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
 msgstr ""
+"Väripaletti on saatavilla sisältäen erityisesti <link linkend=\"sanasto-rgb"
+"\">RGB</link> punaisen, vihreän ja sinisen värin sekä <link linkend="
+"\"sanasto-cmyk\">CMY</link> syaanin, purppuran ja keltaisen värin."
 
-#: src/menus/colors/colorify.xml:94(para)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
 msgid ""
-"A color palette is available and you can select your own color by clicking "
-"on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch."
+"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
+"guilabel> swatch."
 msgstr ""
+"Voit valita oman värisi painamalla <guilabel>Mukautettu väri</guilabel> "
+"värikarttaa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/auto.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:15(date)
-msgid "2007-10-17"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Info</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:21(phrase)
-msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
+msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Info</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:25(secondary)
-msgid "Auto"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:29(phrase)
-msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
+#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Käännä värit"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:37(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
-"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
-"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
-"implemented as plugins."
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
+"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
+"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
+"are replaced by their complementary colors. For more information about "
+"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">Color Model</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Käännä</guimenuitem> komento kääntää kaikki pikselivärit ja "
+"kirkkauden arvot nykyisestä kerroksesta kuin kuva olisi käännetty "
+"negatiiviksi. Tummista alueista tulee kirkkaita ja kirkkaista alueista "
+"vastaavasti tummia. Sävyt korvataan niiden vastaväreillä. Löytääksesi "
+"enemmän tietoa väreistä katso sanastonmerkintä aiheesta <link linkend="
+"\"sanasto-värimalli\">Värimalli</link>."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:45(phrase)
-msgid "Activate submenu"
+#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
+"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Tämä komento työstää kerroksia vain RGB- ja harmaasävyisistä kuvista. Jos "
+"nykyinen kuva on indeksoitu, niin valikon kohta ei vastaa ja on harmaa."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:49(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image window through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
-"accel>uto</guimenuitem></menuchoice>."
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
+"\">Invert Selection</link> command."
 msgstr ""
+"Älä sekoita tätä komentoa <link linkend=\"gimp-valinta-käännä\">Käännä "
+"valinta</link> komentoon."
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:58(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Auto</quote> Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Käynnistä komento"
 
-#: src/menus/colors/auto.xml:60(para)
+#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains the following entries:"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan ikkunavalikosta <menuchoice><guimenu>Värit</"
+"guimenu><guimenuitem>Käännä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
+#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
+msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
+msgstr "Lisätään <quote>Käännä värit</quote>"
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
+msgid "After the colors were inverted"
+msgstr "Värien kääntämisen jälkeen"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/colors/invert.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/edit.po b/po/fi/menus/edit.po
index 000edcf..5c032b6 100644
--- a/po/fi/menus/edit.po
+++ b/po/fi/menus/edit.po
@@ -1,1146 +1,1297 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-13 15:09+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  buffer-dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  clear.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  copy-visible.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  cut.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fade.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-bg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-fg.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fill-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  module-manager.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-brush.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as-pattern.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste-into.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  paste.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  preferences.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  redo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shortcuts.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stroke-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  stroke-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo-history.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  undo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  units.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:66(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/unit-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(primary)
+msgid "Undo History"
+msgstr "Perumishistoria"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/units.xml:145(None)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:15(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/unit-editor-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:21(phrase)
-msgid "Units"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:24(primary)
-msgid "Unit of measurement"
+"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
+"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
+"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
+"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Perumishistoria</guimenuitem> komento aktivoi  <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">Perumishistoria ikkunan</link>, joka näyttää "
+"toteuttamiesi toimintojen pienoiskuvia. Tämä esikatselu tekee toimintojen "
+"perumisen tai uudelleen tekemisen helpommaksi."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:27(primary)
-msgid "Unit Editor"
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:22(para)
+msgid ""
+"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
+"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
+"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
+"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
+"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
 msgstr ""
+"Käytä nuolia <link linkend=\"gimp-edit-undo\">peru</link> ja <link linkend="
+"\"gimp-edit-redo\">uudelleen</link>,  tai yksinkertaisesti napsauta "
+"pienoiskuvaa tuodaksesi kuvan sen aikaisempaan tilaan. Tämä on erityisen "
+"hyödyllinen kun työskentelet vaikean tehtävän kanssa, jossa sinun usein "
+"tulee perua useita toimintoja kerralla. On paljon helpompaa napsauttaa "
+"toiminto 10 kuin napsauttaa  <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo> kymmenen kertaa."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:29(para)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:33(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> command displays a dialog which "
-"shows information about the units of measurement that are currently being "
-"used by <acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units "
-"which can be used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
+"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
+"working on a complex image and you want to free some memory."
 msgstr ""
+"<quote>Tyhjennä perumishistoria</quote> komentoa voidaan käyttää jos "
+"työskentelet monimutkaisen kuvan kanssa tai jos haluat vapauttaa muistia."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:38(phrase) src/menus/edit/undo.xml:47(phrase)
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:30(phrase) src/menus/edit/paste.xml:54(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:49(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:80(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:51(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:90(phrase)
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:37(phrase)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:54(phrase)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:51(phrase) src/menus/edit/fill-bg.xml:51(phrase)
-#: src/menus/edit/cut.xml:50(phrase) src/menus/edit/copy.xml:39(phrase)
-#: src/menus/edit/clear.xml:54(phrase)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:39(title)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:34(title)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(title)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:32(title) src/menus/edit/redo.xml:34(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:42(para)
+#: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:54(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:60(phrase)
-msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>perumishistoria</guimenuitem></menuchoice>. Toimintoon "
+"ei ole oletuspikanäppäintä."
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:8(title) src/menus/edit/paste.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste.xml:16(secondary) src/menus/edit/paste.xml:19(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:17(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:16(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:12(primary) src/menus/edit/cut.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:13(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:12(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:11(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:18(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:15(primary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:17(primary) src/menus/edit/cut.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:20(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:17(primary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:16(primary)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:16(primary)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:15(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:70(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:22(para)
 msgid ""
-"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
-"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
-"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
-"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:79(phrase)
-msgid "Description of the list elements"
+"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
+"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
+"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
+"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä</guimenuitem> komento liittää leikepöydän viimeisimmän "
+"sisällön <quote>Kopioi</quote> tai <quote>leikkaa</quote> komennoista "
+"nykyiseen kuvaan. Liitetystä osasta tulee <quote>kelluva valinta</quote> ja "
+"se näytetään erillisenä tasona tasoikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:82(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:29(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
-"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
-"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
-"list."
+"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
+"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
+"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
+"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
+"quote> command."
 msgstr ""
+"Jos kankaalla on jo olemassa oleva valinta, sitä käytetään liitetyn datan "
+"sovittamiseen. Jos on jo valinta, data liitetään käyttäen valintaa "
+"kohdepisteenä. Jos haluat valintaa käytettävän leikealueeksi liitetylle "
+"datalle, käytä <quote>liitä valintaan</quote> komentoa."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:90(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:37(para)
 msgid ""
-"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
-"the unit in its configuration files."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/units.xml:96(para)
-msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
+"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
+"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
+"selection; you have to either anchor it or remove it."
 msgstr ""
+"Sinulla voi olla vain <emphasis>yksi</emphasis> kelluva valinta kerralla. Et "
+"voi työskennellä toisella tasolla, jos sinulla on kelluva valinta; sinun "
+"täytyy joko ankkuroida tai poistaa se."
+
+#: src/menus/edit/paste.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:75(title)
+#: src/menus/edit/units.xml:32(title) src/menus/edit/fill-bg.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:37(title)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:42(title) src/menus/edit/cut.xml:41(title)
+#: src/menus/edit/clear.xml:45(title) src/menus/edit/undo.xml:38(title)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:45(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:65(title)
+#: src/menus/edit/copy.xml:33(title) src/menus/edit/paste-into.xml:40(title)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:33(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:101(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:48(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
-"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
-"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
-"with two decimal digits."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenuitem>muokkaa</guimenuitem><guimenuitem>liitä</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:109(para)
+#: src/menus/edit/paste.xml:57(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
-"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:115(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:50(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
-"quote> for centimeters)."
+"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
+"md5=67b2b64746b3aa9dafc5fff224c611e5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
+"md5=67b2b64746b3aa9dafc5fff224c611e5"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:120(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:75(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
-"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; "
+"md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; "
+"md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:127(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:84(None)
 msgid ""
-"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
-"acronym> can use to display messages about the unit."
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; "
+"md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; "
+"md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:137(phrase)
-msgid "Defining New Units"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:13(title)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:16(primary)
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduulit"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:141(phrase)
-msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:19(primary)
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Moduulien hallinta"
 
-#: src/menus/edit/units.xml:149(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:22(para)
 msgid ""
-"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
-"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
-"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
-"the dialog are described above."
+"With the <guimenuitem>Modules</guimenuitem> command, you can show the "
+"various extension modules which are available and control which of them "
+"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
+"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
+"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
+"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
+"capabilities, its size in memory and its start-up time."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Moduulit</guimenuitem> komennolla voit näyttää useat tarjolla "
+"olevat laajennusmoduulit ja määrittää mitkä niistä tulisi ladata. Moduulit "
+"suorittavat toimintoja kuten värin valinta ja suodattimien esittäminen. "
+"Muutokset, jotka teet asetuksiin moduulien hallinta komennolla alkavat "
+"vaikuttaa seuraavan kerran kun käynnistät <acronym>GIMP</acronym> ohjelman. "
+"Nämä muutokset vaikuttavat <acronym>GIMP</acronym> ohjelman toiminnallisiin "
+"kykyihin, sen kokoon muistissa ja käynnistysaikaan."
 
-#: src/menus/edit/units.xml:155(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:35(para)
 msgid ""
-"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, the dialog looks as "
-"shown. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
-"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
-"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit Editor</guilabel> "
-"dialog. You can then edit the values to create your new unit."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Moduulit</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:19(phrase) src/menus/edit/undo.xml:22(primary)
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>Moduulien hallinta</quote> valintaikkunasta"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:47(title)
+msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
+msgstr " <quote>Moduulien hallinta</quote> ikkuna "
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:55(para)
+msgid "The window of the Module Manager shows the loadable modules."
+msgstr "Moduulien hallinta ikkuna näyttää ladattavat moduulit."
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:58(para)
 msgid ""
-"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
-"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
-"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
-"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
-"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
-"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
-"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
-"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
-"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
+"Clicking on the boxes in the first column of the modules list will check or "
+"uncheck the modules. The next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any "
+"checked module will be loaded."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla laatikoita ensimmäisellä sarakkeella moduulit listalta joko "
+"valitsee tai poistaa moduulien valinnan. Seuraavan kerran kun käynnistät "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelman, kaikki valitut moduulit ladataan."
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:38(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:63(para)
 msgid ""
-"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
-"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
-"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
-"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
+"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
+"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
+"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
+"selectors are modules and will only be available when you check the "
+"respective option in the module manager:"
 msgstr ""
+"Huomaat eron vain kun koetat käyttää moduuleja. Esimerkiksi on useita  <link "
+"linkend=\"gimp-color-dialog\">värinvalitsimia</link> taustan ja etualan "
+"värin valintaan. Jotkut näistä valitsimista ovat moduuleja ja ovat "
+"ainoastaan saatavilla kun raksitan kunkin valinnan moduulien hallinnassa:"
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:51(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:71(title)
+msgid "Loaded modules example: Color selector modules"
+msgstr "Ladatut moduulit esimerkki: Värivalitsija moduulit"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:78(para)
+msgid "Color selector modules loaded"
+msgstr "Värivalitsija moduulit ladattu"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:87(para)
+msgid "Color selector modules not loaded"
+msgstr "Värivalitsija moduulit lataamatta"
+
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:91(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"For loaded modules, information about the selected module is displayed at "
+"the bottom of the dialog."
 msgstr ""
+"Ladatuille moduuleille, informaatio valituista moduuleista on esitetty "
+"ikkunan alapuolella."
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:57(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:95(para)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
-"keycap></keycombo>,"
+"In the second column, for each loaded module the purpose of the module is "
+"shown. For any module, that is not loaded, the directory path of this module "
+"is shown."
 msgstr ""
+"Jokaisen ladatun moduulin tarkoitus on näytetty toisessa sarakkeessa. "
+"Jokaiselle moduulilla, joka ei ole ladattu, hakemistopolku on näytetty. "
 
-#: src/menus/edit/undo.xml:63(para)
+#: src/menus/edit/module-manager.xml:100(para)
 msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
+"When you click on the <guibutton>Refresh</guibutton> button, the list of "
+"modules will be updated: modules no longer on disk will be removed, and new "
+"modules found will be added."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla  <guibutton>päivitä</guibutton> näppäintä, moduulilista "
+"päivitetään: moduulit, jotka eivät enää ole levyllä, poistetaan, ja uudet "
+"löydetyt moduulit lisätään."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:11(revnumber)
-#: src/menus/edit/cut.xml:11(revnumber)
-msgid "$Revision: 2701 $"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:17(primary)
+msgid "Copy Visible"
+msgstr "Kopioi näkyvä"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:12(date) src/menus/edit/cut.xml:12(date)
-msgid "2009-01-05"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:9(title) src/menus/edit/copy.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/copy.xml:17(secondary)
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:13(authorinitials)
-#: src/menus/edit/cut.xml:13(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:14(tertiary)
+msgid "Copy visible layers"
+msgstr "Kopioi näkyvät tasot"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:14(revremark)
-#: src/menus/edit/cut.xml:14(revremark)
-msgid " Updated to v2.6"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:20(primary)
+msgid "Copy Visible (Layers)"
+msgstr "Kopioi näkyvä (tasot)"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:22(primary)
-msgid "Undo History"
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
+"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
+"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
+"that are marked with an <quote>eye</quote>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi näkyvä</guimenuitem> komento on samankaltainen <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">kopioi</link> komennon kanssa. Se ei kuitenkaan "
+"vain kopioi nykyisen tason sisältöä; se kopioi näkyvien tasojen sisällöt "
+"(tai näkyvien tasojen valinnan), eli ne jotka on merkitty <quote>silmällä</"
+"quote>."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:31(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
-"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
-"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
-"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
+"Please note that the information about the layers is lost when the image "
+"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
+"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
 msgstr ""
+"Huomioi, että informaatio tasoista menetetään kun kuvadata lisätään "
+"leikepöydälle. Kun myöhemmin liität leikepöydän sisällön, siellä on "
+"ainoastaan yksi taso, joka on kaikkien merkittyjen tasojen fuusio."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:31(para)
+#: src/menus/edit/copy-visible.xml:41(para)
 msgid ""
-"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
-"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
-"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
-"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
-"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>kopioi näkyvä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:37(None)
 msgid ""
-"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
-"working on a complex image and you want to free some memory."
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; "
+"md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; "
+"md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:48(phrase)
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/redo.xml:42(phrase)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:49(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:10(title)
+msgid "Paste as New Brush"
+msgstr "Liitä määräten uusi sivellin"
+
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:21(primary)
+msgid "Paste as new brush"
+msgstr "Liitä määräten uusi sivellin"
 
-#: src/menus/edit/undo-history.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></"
-"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
+"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa uuden valintaikkunan, josta voit nimetä uuden siveltimen. "
+"Sivellin tulee näkyviin <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">sivellinten "
+"valintaikkunassa</link>."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(phrase)
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:25(primary)
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(title)
+#: src/menus/edit/fade.xml:42(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:25(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:26(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:25(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:25(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:28(primary) src/menus/edit/cut.xml:27(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:26(primary) src/menus/edit/clear.xml:30(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(title)
+msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
+msgstr " <quote>Uusi sivellin</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:22(secondary)
-msgid "Stroke selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:43(term)
+msgid "Brush name"
+msgstr "Siveltimen nimi"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:45(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
-"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
-"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
-"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
-"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
-"this stroke should look."
+"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
+"<quote>Brushes</quote> Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Siveltimen nimi</guilabel> on nimi joka tulee olemaan "
+"<quote>sivellinten</quote> valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
-msgid "This command is only active if the image has an active selection."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:52(term)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:52(term)
+msgid "File name"
+msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
 msgstr ""
+"Uusi sivellin tallennetaan <guilabel>tiedostonimellä</guilabel>(pääteosalla "
+"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) sinun <filename class="
+"\"directory\">siveltimet</filename> kansioosi."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:62(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välitys"
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:64(phrase)
-msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:64(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
+"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
+"the impression of a solid line."
 msgstr ""
+"<guilabel>Välitys</guilabel>:  kun sivellin piirtää viivan, se oikeastaan "
+"leimaa sivellin ikonia toistuvasti. Jos siveltimen leimat ovat hyvin "
+"lähekkäin, saat kuvan yhtenäisestä viivasta."
 
-#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:67(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:78(para)
 msgid ""
-"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
-"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
-"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Brush…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten </guisubmenu><guimenuitem>uusi sivellin..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(None)
+#: src/menus/edit/units.xml:49(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-stroke-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:160(None)
+#: src/menus/edit/units.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:20(phrase)
-msgid "Stroke Path"
+"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; "
+"md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; "
+"md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:23(primary)
-msgid "Paths"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:11(title) src/menus/edit/units.xml:17(primary)
+msgid "Units"
+msgstr "Yksiköt"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:24(secondary)
-msgid "Stroke"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:14(primary)
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr "Mittayksiköt"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:27(primary)
-msgid "Stoke path"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:20(primary)
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Yksikköeditori"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:29(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
-"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
-"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
-"specify how this stroke should look."
+"The <guimenuitem>Units</guimenuitem> command displays a dialog which shows "
+"information about the units of measurement that are currently being used by "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which can be "
+"used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Yksiköt</guimenuitem> komento esittää valintaikkunan, joka "
+"näyttää informaatiota mittayksiköistä, joita <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"tällä hetkellä.  Voit myös luoda uusia yksiköitä, joita <acronym>GIMP</"
+"acronym> voi käyttää useissa tilanteissa."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:36(para)
-msgid "This command is active only if there is a path in your image."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Units</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>yksiköt</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:43(title)
+msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr "Kuvaus <quote>yksikköeditori</quote> ikkunasta"
+
+#: src/menus/edit/units.xml:45(title)
+msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Yksikköeditori</quote> ikkuna"
+
+#: src/menus/edit/units.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
+"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The "
+"list shows the units of measurement which are currently defined. You can "
+"click on the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</"
+"guilabel> button to create a new measurement unit, as described below."
 msgstr ""
+"Kuvio yllä näyttää <quote>yksikköeditori</quote> ikkunan. Lista näyttää "
+"mittayksiköt, jotka ovat tämänhetkisesti määritettyinä. Voit napsauttaa  "
+"<guilabel>uusi</guilabel> näppäintä tai <guilabel>kahdenna</guilabel> "
+"näppäintä luodaksesi uuden mittayksikön, kuten kuvattu alhaalla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:61(phrase)
-msgid "Description of the Dialog Window"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:61(title)
+msgid "Description of the list elements"
+msgstr "Kuvaus listaelementeistä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:65(phrase)
-msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
+#: src/menus/edit/units.xml:63(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition "
+"will be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always "
+"kept, even if they are not marked with a check. These are highlighted in the "
+"list."
 msgstr ""
+"<emphasis>Tallennettu</emphasis>: jos tämä sarake on raksitettuna, yksikön "
+"määritelmä tallennetaan kun <acronym>GIMP</acronym> sulkeutuu. Jotkut yksikö "
+"ovat aina mukana, vaikka niitä ei olisi raksitettu. Nämä on korostettu "
+"listalla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:75(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:72(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
-"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
-"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
-"options are used to draw the stroke."
+"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
+"the unit in its configuration files."
 msgstr ""
+"<emphasis>Tunniste</emphasis>: rivi, jota <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
+"tunnistaakseen yksiköt sen konfigurointitiedostosta."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:83(phrase)
-msgid "Stroke line"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:79(para)
+msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
+msgstr "<emphasis>Kerroin</emphasis>: Kuinka monta yksikköä muodostaa tuuman."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:85(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:85(para)
 msgid ""
-"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
-"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
-"the dialog expands and you can set several additional options:"
+"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input "
+"fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide "
+"to get approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field "
+"with two decimal digits."
 msgstr ""
+"<emphasis>Numeroa</emphasis>: Tämä kenttä on vinkki numeronsyöttö kentille. "
+"Se spesifioi kuinka monta desimaalia syöttökentän tulisi tarjota saadakseen "
+"suurin piirtein saman tarkkuuden kuin <quote>tuuma</quote> syöttökenttä "
+"kahdella desimaalilla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:92(term)
-msgid "Line Width"
+#: src/menus/edit/units.xml:94(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
+"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
+"<emphasis>Symboli</emphasis>: Yksikön symboli, jos sillä on yksi (kuten \" "
+"tuumille).  Yksikön lyhennetä käytetään jos sillä ei ole symbolia."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:94(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:101(para)
 msgid ""
-"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
-"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
+"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
+"quote> for centimeters)."
 msgstr ""
+"<emphasis>Lyhenne</emphasis>:  Yksikön lyhenne (kuten<quote>cm</quote> "
+"senttimetrille)."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:102(term)
-msgid "Solid color / Pattern"
+#: src/menus/edit/units.xml:107(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which "
+"<acronym>GIMP</acronym> can use to display messages about the unit."
 msgstr ""
+"<emphasis>Yksikkömuoto</emphasis>: Yksikön yksikkömuoto, jota <acronym>GIMP</"
+"acronym> voi käyttää esittääkseen ilmoituksia yksiköstä."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:104(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:115(para)
 msgid ""
-"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
-"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
-"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
-"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
-"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
-"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
-"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
-"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
-"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
-"pattern"
+"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
+"acronym> can use to display messages about the unit."
 msgstr ""
+"<emphasis>Monikkomuoto</emphasis>: yksikön monikkomuoto, jota <acronym>GIMP</"
+"acronym> voi käyttää näyttääkseen ilmoituksia yksiköstä."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:122(term)
-msgid "Line Style"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:126(title)
+msgid "Defining New Units"
+msgstr "Lisää uusi yksikkö"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:124(para)
-msgid "This drop-list brings some detailed options :"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:128(title)
+msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Uusi yksikkö</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:129(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
-"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/units.xml:136(para)
+msgid "Adding the new unit <quote>wilbers</quote>"
+msgstr "Lisätään uusi yksikkö <quote>wilbers</quote>"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:136(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:140(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
-"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
-"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
+"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
+"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
+"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on "
+"the dialog are described above."
 msgstr ""
+"Näytä yllä näytetty valintaikkuna napsauttamalla joko <guilabel>uusi</"
+"guilabel> näppäintä tai <guilabel>kahdenna</guilabel> näppäintä  "
+"<guimenuitem>yksikköeditori</guimenuitem> valintaikkunassa. Valintaikkunan "
+"syöttökentät on kuvattu alla."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:144(para)
+#: src/menus/edit/units.xml:146(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
-"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
-"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
-"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
-"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
-"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
-"or the associated text box and its arrows."
+"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, most input fields are "
+"empty. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
+"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
+"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit&nbsp;Editor</"
+"guilabel> dialog. You can then edit the values to create your new unit."
 msgstr ""
+"Jos napsauta <guilabel>uusi</guilabel> näppäintä, useimmat syöttökentät ovat "
+"tyhjiä. Jos napsautat <guilabel>kahdenna</guilabel> näppäintä, aluksi "
+"esitetyt arvot valintaikkunan syöttökentissä ovat yksikön arvoja, jotka olet "
+"tällä hetkellä valinnut <guilabel>Yksikkö&nbsp;Editori</guilabel> "
+"valintaikunnassa. Voit muokata arvoja luodaksesi uuden yksikön. "
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(phrase)
-msgid "Example of miter limit"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:10(title)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "Täytä taustavärillä"
+
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:14(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:19(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:18(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:13(secondary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:18(secondary)
+msgid "Fill"
+msgstr "Täytä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:163(para)
-msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(tertiary)
+msgid "Fill with background color"
+msgstr "Täytä taustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:169(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
-"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
-"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
-"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
-"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
-"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary)
+msgid "Fill with Background color"
+msgstr "Täytä taustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:180(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:26(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
-"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
-"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
-"idea of how it will look."
+"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
+"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
+"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Täytä taustavärillä</guimenuitem> komento täyttää aktiivisen "
+"tasovalinnan yhtenäisellä värillä, näytettynä taka-alalla värialueella "
+"työkalupakissa. (Väri näytetään myös valikon kohdan vasemmalla puolella.) "
+"Jos jotkut kuvan alueet ovat vain osittain valittuina (esimerkiksi, "
+"pyöristyksen (feathering) seurauksena), ne täytetään siinä määrin kun ne "
+"ovat valittuna."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para) src/menus/edit/fill-fg.xml:35(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:38(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
-"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
-"them out."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:198(term)
-msgid "Stroking with a Paint Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:202(term)
-msgid "Paint Tool"
+"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
+"filled."
 msgstr ""
+"Ota huomioon, että jos kuvalla ei ole valintaa, koko aktiivinen taso "
+"täytetään."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:204(para)
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:45(para)
 msgid ""
-"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
-"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
-"used, rather than the settings in the dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Täytä taustavärillä</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:213(term)
-msgid "Emulate Brush Dynamics"
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:54(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>.</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/stroke-path.xml:215(para)
-msgid "See Brush Dynamics"
+#: src/menus/edit/fill-bg.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"background color."
 msgstr ""
+"Voit myös täyttää valinnan napsauttamalla ja  raahaamalla työkalupakin "
+"taustaväristä."
 
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:22(primary)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:10(title)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:13(primary)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistön pikavalinnat"
 
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:16(para)
 msgid ""
 "How to use this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
 "shortcuts\"/>."
 msgstr ""
+"Tämän komennon käyttö on kuvattu <xref linkend=\"gimp-concepts-shortcuts\"/>."
 
-#: src/menus/edit/shortcuts.xml:34(para)
+#: src/menus/edit/shortcuts.xml:23(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>näppäimistön pikavalinnat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:19(phrase) src/menus/edit/redo.xml:22(primary)
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/redo.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
-"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
-"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
-"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
-"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
-"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
-"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
-"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
-"\">Undoing</link> section for more information."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:8(title)
+msgid "Paste as New Image"
+msgstr "Liitä määräten uusi kuva"
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:36(para)
-msgid ""
-"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
-"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:11(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:12(secondary)
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
+msgid "Paste as"
+msgstr "Liitä määräten "
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:19(para)
 msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
-"keycap></keycombo>,"
+"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
+"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
+"not rectangular or square in shape, any regions outside the selection are "
+"left transparent (an alpha channel is automatically created). Of course, you "
+"have to copy your selection before you use this command, so that you get an "
+"image with the same dimensions as the selection."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä määräten uusi kuva</guimenuitem> komento luo uuden kuvan "
+"ja liittää kuvadatan leikepöydältä siihen. Jos data ei ole suorakulmio tai "
+"pyöreä muodoltaan, kaikki alueet valinnat ulkopuolella jätetään "
+"läpinäkyväksi (alphakanava luodaan automaattisesti). Tietenkin sinun tulee "
+"kopioida valintasi ennen tämän komennon käyttämistä, jotta saat kuvan "
+"samoilla dimensioilla kuin valinnan."
 
-#: src/menus/edit/redo.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:27(para)
 msgid ""
-"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
-"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:22(primary)
-msgid "Preferences (command)"
+"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
+"guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
+"Tällä komennolla on sama toiminta kuin  <menuchoice><guimenu>tiedosto</"
+"guimenu><guisubmenu>luo</guisubmenu><guimenuitem>leikepöydältä</"
+"guimenuitem></menuchoice> komennolla."
 
-#: src/menus/edit/preferences.xml:24(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:38(para)
 msgid ""
-"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
-"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
-"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/preferences.xml:32(phrase)
-msgid "Activate Command"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten</guisubmenu><guimenuitem>uusi kuva</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/preferences.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:9(title)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr "Täytä edustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:18(phrase) src/menus/edit/paste.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste.xml:26(secondary) src/menus/edit/paste.xml:29(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:27(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:26(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:26(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:24(secondary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:28(secondary)
-msgid "Paste"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(tertiary)
+msgid "Fill with foreground color"
+msgstr "Täytä edustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:23(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:21(primary)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:23(primary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
 #: src/menus/edit/fill-fg.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:23(primary) src/menus/edit/cut.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:22(primary)
-#: src/menus/edit/clear.xml:25(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
-"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
-"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
-"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste.xml:38(para)
-msgid ""
-"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
-"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
-"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
-"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
-"quote> command."
-msgstr ""
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Täytä edustavärillä"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:25(para)
 msgid ""
-"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
-"time. You cannot work on any other layer while there is a floating "
-"selection; you have to either anchor it or remove it."
+"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
+"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
+"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Täytä edustavärillä</guimenuitem> komento täyttää kuvan "
+"valinnan  yhtenäisellä värillä, joka on näytettynä etualalla työkalupakin "
+"värialueessa. (väri näytetään myös valikon syöttötilan vasemmalla puolella.) "
+"Jos jotkut kuvan alueet ovat vain osittain valittuina (esimerkiksi, "
+"pyöristyksen seurauksena), ne täytetään siinä määrin kun ne ovat valittuna."
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:45(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with FG Color</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Täytä edustavärillä</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste.xml:64(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:54(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>,</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:30(primary)
-msgid "Paste Into"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:32(para)
+#: src/menus/edit/fill-fg.xml:61(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
-"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
-"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
-"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
-"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
-"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
-"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:42(para)
-msgid ""
-"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
-"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
-"quote> command does."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-into.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"foreground color."
 msgstr ""
+"Voit myös täyttää valinnan napsauttamalla ja  raahaamalla työkalupakin "
+"edustaväristä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/introduction.xml:14(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
+msgstr "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-paste-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
+msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
+msgstr "<quote>muokkaa</quote> valikon kohdat"
 
-#. <sect2info role="cvs">
-#.     <revhistory>
-#.       <revision>
-#.         <revnumber>$Revision: 2701 $</revnumber>
-#.         <date>2009-01-02</date>
-#.         <authorinitials>j.h</authorinitials>
-#.         <revremark> Updated to v2.6</revremark>
-#.       </revision>
-#.     </revhistory>
-#.   </sect2info>
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:22(title)
-msgid "Paste as..."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/introduction.xml:11(title)
+msgid "Contents of the Edit Menu"
+msgstr "Muokkausvalikon sisällöt"
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:23(para)
+#: src/menus/edit/introduction.xml:18(para)
 msgid ""
-"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
-"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
-"clipboard. Else you will be prompted a warning : <placeholder-1/>, or, if "
-"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
-"empty the clipboard."
+"In this section, you will find help for commands in the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
 msgstr ""
+"Tässä osiossa saat ohjeita komentoihin <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu></menuchoice> valikossa."
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:35(para)
-msgid "This command leads to the sub-menu :"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:9(title) src/menus/edit/cut.xml:21(primary)
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/menus/edit/paste-as.xml:40(phrase)
-msgid "The <quote>Paste as...</quote> sub-menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:13(secondary)
+msgid "Cut (/Paste)"
+msgstr "Leikkaa(/Liitä)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:14(tertiary)
+msgid "Cut layer content"
+msgstr "Leikkaa tason sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:20(phrase)
-msgid "Paste as New Pattern"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/cut.xml:18(secondary)
+msgid "Cut selection content"
+msgstr "Leikkaa valinnan sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:31(primary)
-msgid "Paste as new pattern"
+#: src/menus/edit/cut.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
+"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
+"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
+"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
+"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
+"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
+"color, otherwise."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Leikkaa</guimenuitem> komento poistaa sisällön kuvan valinnasta "
+"ja tallentaa ne leikepöydälle niin, että ne voidaan myöhemmin liittää "
+"käyttämällä <quote>liitä</quote>, <quote>liitä valitaan</quote>, tai "
+"<quote>Liitä määräten uusi</quote> komentoja. Jos ei ole valintaa, koko "
+"nykyinen taso leikataan. Alueet, joiden sisältö leikataan, jätetään "
+"läpinäkyväksi jos tasolla on alphakanava tai täytetty tason taustavärillä. "
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(para)
+#: src/menus/edit/cut.xml:34(para)
 msgid ""
-"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
-"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
-"\">Patterns dialog</link>."
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
+"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Leikkaa</guimenuitem> komento toimii ainoastaan aktiiviseen "
+"tasoon. Kaikki tasot aktiivisen tason yläpuolella tai alapuolella jätetään "
+"huomiotta. "
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:40(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:40(phrase)
-#: src/menus/edit/fade.xml:49(phrase)
-msgid "Options"
+#: src/menus/edit/cut.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>leikkaa</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:44(phrase)
-msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
+#: src/menus/edit/cut.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:55(phrase)
-msgid "Pattern name"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/preferences.xml:10(title)
+msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
+msgstr "<quote>Asetukset</quote> komento"
+
+#: src/menus/edit/preferences.xml:13(primary)
+msgid "Preferences (command)"
+msgstr "Asetukset (komento)"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/preferences.xml:16(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
-"Dialog."
+"This command displays the <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences "
+"dialog</link>, which lets you alter a variety of settings that affect the "
+"look, feel, and performance of the <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Tämä komento näyttää <link linkend=\"gimp-prefs-dialog\">asetukset "
+"valintaikkunan</link>, jonka avulla voit muuttaa useita asetuksia, jotka "
+"vaikuttavat <acronym>GIMP</acronym> ohjelman ulkonäköön, vaikutelmaan ja "
+"suoritukseen."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:66(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:65(phrase)
-msgid "File name"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/preferences.xml:24(title)
+msgid "Activate Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:69(para)
+#: src/menus/edit/preferences.xml:25(para)
 msgid ""
-"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>asetukset</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:84(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:12(title) src/menus/edit/clear.xml:16(secondary)
+#: src/menus/edit/clear.xml:24(primary)
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:18(phrase)
-msgid "Paste as New Image"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:17(tertiary)
+msgid "Clear layer content"
+msgstr "Tyhjennä tason sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:29(primary)
-msgid "Paste as new image"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:21(secondary)
+msgid "Clear selection content"
+msgstr "Tyhjennä valinnan sisältö"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:31(para)
+#: src/menus/edit/clear.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new "
-"image and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is "
-"not rectangular or square in shape, any regions that do not extend to the "
-"edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel is automatically "
-"created). Of course, you have to Copy your selection before you use this "
-"command, so that you get an image with the same dimensions as the selection."
+"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
+"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
+"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
+"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
+"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
+"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
+"the current background color."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tyhjennä</guimenuitem> komento poistaa kaiken nykyisestä "
+"valinnasta. Jos ei ole valintaa, aktiivisen tason sisältö poistetaan. Jos "
+"aktiivisella tasolla on alphakanava, poistetusta valinnasta tehdään "
+"läpinäkyvä. Voit palauttaa alkuperäisen värin läpinäkyvään alueeseen "
+"käyttämällä pyyhekumi työkalua, asettamalla sen käänteiseksi pyyhkimeksi. "
+"Jos tasolla ei ole alphakanavaa, poistettu alue on täytetty nykyisellä "
+"taustavärillä."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/clear.xml:37(para)
 msgid ""
-"This command has the same action as the <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guimenuitem>From Clipboard</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
+"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
+"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
+"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
 msgstr ""
+"Valinnan tyhjentäminen ei poista itse valintaa. Toisin kuin <quote>leikkaa</"
+"quote>, <quote>tyhjennä</quote> ei sijoita poistettua sisältöä leikepöydälle "
+"ja leikepöydän sisältö pysyvät muuttumattomina."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-new.xml:55(para)
+#: src/menus/edit/clear.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:18(phrase)
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:29(primary)
-msgid "Paste as New Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
-"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
-"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
-"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
-"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
-"you use this command."
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>tyhjennä</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/clear.xml:57(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Delete</keycap>."
+msgstr "tai käyttämällä pikanäppäintä <keycap>Delete</keycap>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:48(None)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:20(phrase)
-msgid "Paste as New Brush"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:12(title)
+msgid "Buffer"
+msgstr "Leike "
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:31(primary)
-msgid "Paste as new brush"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:33(para)
-msgid ""
-"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
-"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:15(primary)
+msgid "Buffers"
+msgstr "Leikkeet"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:44(phrase)
-msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:16(secondary)
+msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
+msgstr "Nimetyt leikkeet: kopioi/leikkaa/liitä"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:55(phrase)
-msgid "Brush name"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:20(title)
+msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
+msgstr "<quote>Muokkaa</quote> valikon <quote>Leike</quote> alivalikko."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:29(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the "
-"<quote>Brushes</quote> Dialog."
+"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
+"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
+"to view and manage any named buffers you have created."
 msgstr ""
+"Tämän alivalikon komennot operoivat <emphasis>nimetyissä leikeissä</"
+"emphasis>.  Voit käyttää <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">leikkeet "
+"valintaikkunaa</link> nähdäksesi ja hallinnoidaksesi kaikkia nimettyjä "
+"leikkeitäsi."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:68(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:37(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Aktivoi alivalikko"
+
+#: src/menus/edit/buffer.xml:38(para)
 msgid ""
-"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
-"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
-"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>leike</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:77(phrase)
-msgid "Spacing"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:48(title)
+msgid "Sub-menu entries"
+msgstr "alivalikon kohdat"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:80(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually "
-"stamps the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get "
-"the impression of a solid line."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:51(term)
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Leikkaa nimellä"
 
-#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:94(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
-"guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Leikkaa nimellä</guimenuitem> komento leikkaa valinnan sisällön "
+"aktiivisesta tasosta tavalliseen tapaan, mutta leikepöytään tallentamisen "
+"sijaan, se tallettaa sen erityiseen leikkeeseen, jonka voit nimetä "
+"käyttämällä ponnahdusikkunaa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/module-manager.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:63(term)
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Kopioi nimellä"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:102(None)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:65(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi nimellä</guimenuitem> komento kopioi valinnan sisällön "
+"aktiiviselta tasolta tavalliseen tapaan, mutta leikepöytään tallentamisen "
+"sijaan, se tallettaa sen erityiseen leikkeeseen, jonka voit nimetä "
+"käyttämällä ponnahdusikkunaa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:75(term)
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Kopioi näkyvä nimellä"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:20(phrase)
-msgid "The Module Manager"
+#: src/menus/edit/buffer.xml:77(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
+"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
+"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
+"buffer that you name using a pop-up dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi näkyvä nimellä</guimenuitem> komento kopioi valinnan "
+"sisällön kaikista näkyvistä tasoista tavalliseen tapaan, mutta leikepöytään "
+"tallentamisen sijaan, se tallettaa sen erityiseen leikkeeseen, jonka voit "
+"nimetä käyttämällä ponnahdusikkunaa."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:23(primary)
-msgid "Module Manager"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/buffer.xml:87(term)
+msgid "Paste Named"
+msgstr "Liitä nimellä"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:25(para)
+#: src/menus/edit/buffer.xml:89(para)
 msgid ""
-"With the <guimenuitem>Module Manager</guimenuitem> command, you can show the "
-"various extension modules which are available and control which of them "
-"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
-"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
-"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
-"capabilities, its size in memory and its start-up time."
+"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
+"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
+"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä nimellä</guimenuitem> komento yksinkertaisesti tuo esiin "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Leikkeet valintaikkunan</link>.  "
+"Valitsemalla yhden listatuista leikkeistä ja napsauttamalla yhtä näppäimistä "
+"alla, voit joko <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Liitä leike</link>, "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Liitä leike valintaan</link>, tai "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Liitä valittu leike uutena "
+"kuvana</link>."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:41(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/fade.xml:51(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Modules</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:53(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:59(phrase)
-msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:71(phrase)
-msgid "Modules list"
+"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; "
+"md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; "
+"md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:73(para)
-msgid "The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:78(phrase)
-msgid "Autoload"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:10(title) src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
+msgid "Fade"
+msgstr "Häivytä"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:81(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:16(para)
 msgid ""
-"Clicking on the boxes in this column will check or uncheck the modules. The "
-"next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any checked module will be "
-"loaded automatically."
+"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
+"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
 msgstr ""
+"Tämä komento on tavallisesti harmaana. Siitä tulee aktiivinen jos käytät "
+"täytä toimintoa tai sekoitustyökalua, tai jos lisäät jonkin suodattimista."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:86(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:20(para)
 msgid ""
-"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
-"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
-"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
-"selectors are modules and will only be available when you check the "
-"respective option in the module manager:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:96(phrase)
-msgid "Autoload example: Color selector modules"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:105(para)
-msgid "Color selector modules loaded"
+"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
+"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
+"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
+"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
+"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
+"both new layer and previously active drawable."
 msgstr ""
+"Voit muokata <emphasis>viimeinen</emphasis> piirrettävä toiminta "
+"maalaustilaa ja peittokykyä  (täytä, sekoita, suodata) luomalla sekoituksen "
+"nykyisen tason ja edellisen tason välillä. Se tekee seuraavat toiminnot: "
+"kopioi aktiivinen piirrettävä, peru edellinen toiminto, liitä kopio uutena "
+"tasona, asettaa sen <quote>peittokyvyn</quote>, ja yhdistää uuden tason ja "
+"edellisesti aktiivisen piirrettävän."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:113(para)
-msgid "Color selector modules not loaded"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:31(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:117(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:32(para)
 msgid ""
-"For automatically loaded modules, information about the selected module is "
-"displayed at the bottom of the dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:125(phrase)
-msgid "Module path"
+"You can get to this command from the image Menu bar through: "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Pääset tähän komentoon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>häivytä</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:128(para)
-msgid "In this column, the directory path for each module is shown."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:43(para)
+msgid "This command brings up a dialog window:"
+msgstr "Tämä komento tuo esiin valikkoikkunan:"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:136(phrase)
-msgid "Buttons"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:47(title)
+msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Häivytä</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:140(phrase)
-msgid "Query"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:57(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:143(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:59(para)
 msgid ""
-"This button is only visible, when the respective module has not been auto-"
-"loaded. When you click on the button, information about the selected module "
-"is displayed at the bottom of the dialog, and the button changes to "
-"<guibutton>Load</guibutton>."
+"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
 msgstr ""
+"Tämän pudotusvalikon kautta voit valita <link linkend=\"gimp-concepts-layer-"
+"modes\">Tason yhdistämistilan</link>."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:153(phrase)
-msgid "Load; Unload"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peittokyky"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:156(para)
+#: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
 msgid ""
-"Loading modules manually does not work properly. The buttons are useless "
-"(<quote>Unload</quote> is even disabled) and will probably removed in future "
-"versions."
+"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
+"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
+"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
+"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
+"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
+"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
 msgstr ""
+"Tämä liukusäätimen arvo on ensin asetettu täytä ja sekoita työkalussa "
+"käyttämäsi värin peittokykyyn, joka vastaa nykyistä tilaa. Peittokyvyn "
+"alentaminen 0 muuttaa piirrettävän sen aikaisempaan tilaan. Väliarvot "
+"tuottavat sekoituksen näistä kahdesta valitsemasi tilan mukaan. Tämän "
+"asetuksen vaikutus on näkyvä kuvassa reaaliajassa, mutta sinun täytyy "
+"napsauttaa <guibutton>häivytä</guibutton> näppäintä vahvistaaksesi sen."
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:165(phrase)
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/undo.xml:9(title) src/menus/edit/undo.xml:12(primary)
+msgid "Undo"
+msgstr "Peru"
 
-#: src/menus/edit/module-manager.xml:168(para)
+#: src/menus/edit/undo.xml:15(para)
 msgid ""
-"When you click on this button, the list of modules will be updated: modules "
-"no longer on disk will be removed, and new modules found will be added."
+"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't "
+"want to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the "
+"last change and return the image to its previous state. Almost anything you "
+"do to an image can be undone in this way (with the exception of scripts, "
+"which deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
+"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences "
+"Dialog. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</"
+"link> for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very "
+"sophisticated <quote>Undo</quote> functions."
 msgstr ""
+"Jos olet tehnyt piirroksen tai muokkausmuutoksia kuvaan, joita et halua "
+"pitää, <guimenu>peru</guimenu> komento antaa sinun perua viimeisin muutos ja "
+"palauttaa kuva sen aikaisempaan tilaan. Melkein kaikki mitä teet kuvalle "
+"voidaan perua tällä tavalla (poikkeuksena skriptit, jotka deaktivoivat tämän "
+"toiminnon). Useampia peru toimintoja voidaan suorittaa, riippuen perumis "
+"tasojen määrästä asetettuna <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">ympäristö</link> sivulla Asetukset valintaikkunassa. Katso osa <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-undo\">peruminen</link> saadaksesi lisää "
+"informaatiota <acronym>GIMP</acronym>ohjelman hyvin hienostuneista "
+"<quote>peru</quote> toiminnoista."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/introduction.xml:17(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/edit/undo.xml:29(para)
+msgid ""
+"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
+"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</"
+"link> command right away. But if you perform another operation, the ability "
+"to <quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
 msgstr ""
+"Toiminto, joka on <quote>peruttu</quote> ei ole menetetty välittömästi: voit "
+"saada sen takaisin käyttämällä <link linkend=\"gimp-edit-redo\">uudelleen</"
+"link> komentoa välittömästi. Mutta jos suoritan toisen toiminnon, kyky tehdä "
+"<quote>uudelleen</quote> menetetään."
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:9(phrase)
-msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
+#: src/menus/edit/undo.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>peru</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:13(phrase)
-msgid "Contents of the Edit Menu"
+#: src/menus/edit/undo.xml:50(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo>,"
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>,"
 
-#: src/menus/edit/introduction.xml:21(para)
+#: src/menus/edit/undo.xml:56(para)
 msgid ""
-"In this section, you will find help for commands in the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
+"or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
 msgstr ""
+"tai vain napsauttamalla statusta, jonka haluat perumishistoria ikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:32(primary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:22(primary)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:28(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:24(secondary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:29(secondary)
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kuviolla"
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:19(tertiary)
 msgid "Fill with pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Täytä kuviolla"
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:34(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's "
 "selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
@@ -1149,439 +1300,630 @@ msgid ""
 "feathering the selection), they are filled in proportion to how much they "
 "are selected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Täytä kuviolla </guimenuitem> komento täyttää kuvan valinnan "
+"kuviolla, joka on näytetty sivellin/kuvio/liukuväri alueessa työkalupakissa. "
+"(Kuvio esitetään myös valikon vasemmassa osassa.) Jos jotkut kuvan osat ovat "
+"vain osittain valittuna (esimerkiksi, pyöristyksen tuloksena), ne täytetään "
+"siinä määrin kun ne ovat valittuna."
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:42(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-"
 "dialog\">Pattern Dialog</link>."
 msgstr ""
+"Voit valita toisen kuvion käyttämällä <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
+"\">kuvio valintaikkunaa</link>."
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:47(para)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:44(para) src/menus/edit/fill-bg.xml:44(para)
-msgid ""
-"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
-"filled."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with Pattern</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>täytä kuviolla</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:67(para)
+#: src/menus/edit/fill-pattern.xml:57(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>;</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:19(phrase)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:29(tertiary)
-msgid "Fill with foreground color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:32(primary)
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:34(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:37(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
-"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color "
-"Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; "
+"md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; "
+"md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:55(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with <accel>F</accel>G "
-"Color</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:10(title)
+msgid "Paste as New Pattern"
+msgstr "Liitä määräten uusi kuvio"
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:62(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:21(primary)
+msgid "Paste as new pattern"
+msgstr "Liitä määräten uusi kuvio"
 
-#: src/menus/edit/fill-fg.xml:69(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"foreground color."
+"This command opens a dialog window which allows you to name your new "
+"pattern. The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog"
+"\">Patterns dialog</link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa ikkunan, jonka kautta voit nimetä uuden kuvion. Kuvio "
+"esiintyy <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">Kuviot valintaikkunassa</"
+"link>."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:20(phrase)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:33(title)
+msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
+msgstr "<quote>Uusi kuvio</quote>valintaikkuna"
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:25(tertiary)
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:30(tertiary)
-msgid "Fill with background color"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:43(term)
+msgid "Pattern name"
+msgstr "Kuvion nimi"
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:33(primary)
-msgid "Fill with Background color"
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:45(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
+"Dialog."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kuvion nimi</guilabel> on nimi, joka tulee olemaan kuvion "
+"valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:35(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:54(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
-"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
-"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
-"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
-"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
-"how much they are selected."
+"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
 msgstr ""
+"Uusi kuvio tallennetaan <guilabel>tiedostonimi</guilabel> (pääteosalla "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) sinun <filename class="
+"\"directory\">kuviot</filename> kansioosi."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:55(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fill with BG Color</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten</guisubmenu><guimenuitem>uusi kuvio</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:64(para)
+#: src/menus/edit/copy.xml:20(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
-"keycap></keycombo>."
+"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
+"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
+"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
+"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
+"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
+"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kopioi</guimenuitem> komento luo kopion nykyisestä valinnasta "
+"ja tallettaa sen leikepöydälle. Informaation voi palauttaa käyttämällä <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste\">liitä</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste-"
+"into\">liitä valintaan</link>, tai <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new"
+"\">liitä määräten uusi</link> komentoja. Jos ei ole valintaa, koko nykyinen "
+"taso kopioidaan. <quote>Kopioi</quote> toimii ainoastaan nykyisellä "
+"aktiivisella tasolla. Kaikki tasot ylä- tai alapuolella jätetään huomiotta. "
 
-#: src/menus/edit/fill-bg.xml:71(para)
+#: src/menus/edit/copy.xml:36(para)
 msgid ""
-"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
-"background color."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>kopioi</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/fade.xml:60(None)
+#: src/menus/edit/copy.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit-fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää  <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:20(phrase)
-msgid "Fade..."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:9(title)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:20(primary)
+msgid "Paste Into"
+msgstr "Liitä valintaan"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:23(primary)
-msgid "Fade"
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
+"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
+"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
+"quote> command, which simply centers the pasted image data over the "
+"selection and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> "
+"clips the pasted image data by the existing selection. The new selection can "
+"be moved as usual, but it is always clipped by the original selection area."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä valintaan</guimenuitem> komento toimii samaan tapaan kuin "
+"<guimenuitem>liitä</guimenuitem> komento. Selvä ero tulee ilmeiseksi jos "
+"kankaalla on valinta. Toisin kuin <quote>liitä</quote> komento, joka vain "
+"keskittää liitetyn kuvadatan valinnan päälle ja korvaa valinnan omallaan,  "
+"<quote>Liitä valintaan</quote> leikkaa liitetyn kuvadatan olemassa olevalla "
+"valinnalla. Uutta valintaa voidaan liikuttaa kuten tavallisesti, mutta se on "
+"aika leikattu alkuperäisen valinnan mukaan."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:25(para)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:33(para)
 msgid ""
-"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
-"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
+"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the "
+"data from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</"
+"quote> command does."
 msgstr ""
+"Jos valintaa ei ole,  <quote>liitä valintaan</quote> komento asettaa datan "
+"leikepöydältä kankaan keskelle, kuten <quote>liitä</quote> komento tekee."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:29(para)
+#: src/menus/edit/paste-into.xml:41(para)
 msgid ""
-"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
-"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
-"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
-"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
-"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge "
-"both new layer and previously active drawable."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Into</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>Liitä valintaan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:40(phrase)
-msgid "Activate the command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; "
+"md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; "
+"md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:42(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
 msgid ""
-"You can get to this command from the image Menu bar through: "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
+"md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
+"md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:51(para)
-msgid "This command brings up a dialog window:"
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:14(para)
+msgid ""
+"This command pastes the clipboard contents. Of course, you must use the "
+"<quote>Copy</quote> command before, so that you have something in the "
+"clipboard. Else you will be prompted a warning: <placeholder-1/> or, if "
+"there is something you have forgotten, it will be pasted! There is no way to "
+"empty the clipboard."
 msgstr ""
+"Tämä komento liittää leikepöydän sisällön. Tietenkin sinun tulee olla "
+"käyttänyt <quote>kopioi</quote> komentoa aikaisemmin, jotta sinulla on "
+"jotain leikepöydällä. Muuten sinulle tulee varoitus: <placeholder-1/> tai, "
+"jos on jotain jonka olet unohtanut, se liitetään! Leikepöytää ei ole "
+"mahdollista tyhjentää."
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:56(phrase)
-msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:27(para)
+msgid "This command leads to the sub-menu:"
+msgstr "Tämä komento johtaa alivalikkoon:"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:66(term)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/paste-as.xml:31(title)
+msgid "The <quote>Paste as</quote> sub-menu"
+msgstr " <quote>Liitä määräten</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:68(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:59(None)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
 
-#: src/menus/edit/fade.xml:75(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/edit/fade.xml:77(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:147(None)
 msgid ""
-"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
-"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
-"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
-"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
-"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
-"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; "
+"md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; "
+"md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:19(phrase) src/menus/edit/cut.xml:31(primary)
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:9(title)
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Piirrä polku"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:23(secondary)
-msgid "Cut (/Paste)"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:12(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:24(tertiary)
-msgid "Cut layer content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:13(secondary)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Piirrä"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:28(secondary)
-msgid "Cut selection content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:16(primary)
+msgid "Stoke path"
+msgstr "Piirrä polku"
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:33(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
-"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
-"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
-"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
-"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
-"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
-"color, otherwise."
+"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
+"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
+"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
+"specify how this stroke should look."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Piirrä polku </guimenuitem> komento piirtää kuvaan polun. On "
+"olemassa kaksi keinoa piirtää polku: joko käyttämällä piirtotyökalua, tai "
+"käyttämättä piirtotyökalua. On useita vaihtoehtoja, joita voit käyttää "
+"määrittämään miltä piirron tulisi näyttää."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:43(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
-"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:26(para)
+msgid "This command is active only if there is a path in your image."
+msgstr "Tämä komento on aktiivinen ainoastaan kun kuvassasi on polku."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:54(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>piirrä polku</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/cut.xml:60(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:44(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
-"keycap></keycombo>."
+"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
 msgstr ""
+"Löydät sen myös napsauttamalla näppäintä, jolla on sama nimi kuin <link "
+"linkend=\"gimp-path-dialog\">Polkuikkuna</link>."
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:19(phrase) src/menus/edit/copy.xml:23(secondary)
-#: src/menus/edit/copy.xml:27(secondary)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:23(secondary)
-msgid "Copy"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:53(title)
+msgid "Description of the Dialog Window"
+msgstr "Kuvaus ikkunasta"
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
-"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
-"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
-"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
-"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
-"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the "
-"current active layer. Any layers above or below it are ignored."
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:55(title)
+msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Valitse piirtotyyli</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:43(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:63(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
+"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
+"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
+"options are used to draw the stroke."
 msgstr ""
+"<guilabel>Valitse piirtotyyli</guilabel> ikkunan kautta voit valita polun "
+"piirtämisen määrittelemilläsi valinnoilla tai piirtämälle se "
+"maalaustyökalulla, nykyinen maalaustyökalua käytetään polun piirtämiseen."
 
-#: src/menus/edit/copy.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:70(title)
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Piirrä viiva"
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:71(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. "
+"By clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, "
+"the dialog expands and you can set several additional options:"
 msgstr ""
+"Piirto tehdään nykyisellä edustavärillä, asetettuna työkalupakissa. "
+"Napsauttamalla kolmiota <guilabel>Viivan tyylin</guilabel>  vieressä, "
+"valintaikkuna laajentuu ja voit asettaa useita ylimääräisiä valintoja:"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:19(phrase)
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:27(primary)
-msgid "Copy Visible"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:78(term)
+msgid "Line Width"
+msgstr "Viivan leveys"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:24(tertiary)
-msgid "Copy visible layers"
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
+"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
 msgstr ""
+"Aseta piirron leveys käyttämällä tekstikenttää. Oletusyksikkö on pikseli, "
+"mutta voit myös valita toisen yksikön pudotusvalikosta."
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:30(primary)
-msgid "Copy Visible (Layers)"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:88(term)
+msgid "Solid color / Pattern"
+msgstr "Yhtenäinen väri/ Kuvio"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:32(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:90(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
-"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
-"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the "
-"visible layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones "
-"that are marked with an <quote>eye</quote>."
+"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> "
+"or the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are "
+"distinct from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash "
+"pattern, an unbroken line is drawn in the foreground color set in the "
+"Toolbox. If you select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken "
+"line is drawn with the pattern set in the Toolbox. If you select a line with "
+"a dash pattern, the color or pattern is still determined by the foreground "
+"color or pattern set in the Toolbox. That is, if you select a marbled "
+"pattern and Patterned, dashed lines, the dashes are drawn in the marbled "
+"pattern"
 msgstr ""
+"Voit valita onko viiva piirretty  <emphasis>yhtenäisellä</emphasis> tai "
+"<emphasis>kuvion</emphasis> tyylillä. Täällä, yhtenäinen ja kuvio ovat "
+"erilaisia katkoviivakuviosta. Jos valitset yhtenäisen viivan ilman "
+"katkoviivakuviota, rikkoutumaton viiva piirretään edustavärillä, joka on "
+"asetettu työkalupakissa. Jos valitset kuviollisen viivan ilman "
+"katkoviivakuviota, rikkoutumaton viiva piirretään kuviolla, joka on asetettu "
+"työkalupakissa. Jos valitset viivan katkoviivakuviolla, väri ja kuvio on yhä "
+"määritelty edustavärin tai kuvion, jotka on asetettu työkalupakissa, "
+"perusteella. Eli jos valitset marmoroidun kuvion ja kuviollisen, "
+"katkoviivakuvion, katkoviivat piirretään marmoroidulla kuviolla."
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:108(term)
+msgid "Line Style"
+msgstr "Viivan tyyli"
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:110(para)
+msgid "This drop-list brings some detailed options :"
+msgstr "Tämä pudotusvalikko tuo esiin yksityiskohtaisia valintoja: "
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:115(para)
 msgid ""
-"Please note that the information about the layers is lost when the image "
-"data is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, "
-"there is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
+"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
+"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Lopun tyyli</guilabel> : Voit valita sulkemattoman polun lopun "
+"muodon, joka voi olla <emphasis>tylppä</emphasis>, <emphasis>pyöreä</"
+"emphasis> tai <emphasis>neliömäinen</emphasis>."
 
-#: src/menus/edit/copy-visible.xml:53(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:123(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
+"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Bevel</emphasis>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Liitoksen tyyli</guilabel> : Voit valita polun kulmien mallin "
+"napsauttamalla <emphasis>särmä</emphasis>, <emphasis>pyöreä</emphasis> tai "
+"<emphasis>viiste</emphasis>."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:22(phrase) src/menus/edit/clear.xml:26(secondary)
-#: src/menus/edit/clear.xml:34(primary)
-msgid "Clear"
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come "
+"together, the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If "
+"the strokes were wide, and no mitering were done, there would be pointed "
+"ends sticking out at the corner. The Miter Limit setting determines how the "
+"gap, formed when the outer edges of the two lines are extended, will be "
+"filled. You can set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider "
+"or the associated text box and its arrows."
 msgstr ""
+"<guilabel>Särmän raja</guilabel> : Kun kaksi polun segmenttiä yhtenevät, "
+"kulman särmä määritellään särmän rajalla. Jos viivat olivat leveitä, ja "
+"särmää ei tehty, kulman yli törröttäisi teräviä kärkiä. Särmän raja asetus "
+"määrittää kuinka aukko, muodostettu kun kahden viivan ulommaiset reunat on "
+"laajennettu, tulee täyttää. Voit asettaa arvon väliltä 0.0 ja 100.0, "
+"käyttämällä liukusäädintä tai tekstikenttiä ja sen nuolia."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:27(tertiary)
-msgid "Clear layer content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:143(title)
+msgid "Example of miter limit"
+msgstr "Esimerkki särmän rajauksesta"
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:31(secondary)
-msgid "Clear selection content"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:150(para)
+msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
+msgstr "Vasen: raja=0; Oikea: raja=5;"
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:36(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:156(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
-"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
-"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
-"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
-"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
-"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
-"the current background color."
+"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
+"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
+"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. "
+"If you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on "
+"a white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the "
+"pattern will be repeated when a dashed line is drawn."
 msgstr ""
+"<guilabel>Katkoviivakuvio</guilabel> : Pikselitasolla, katkoviiva piirretään "
+"joukkona pieniä laatikkoja. Voit muokata näiden laatikoiden kuviota. Musta "
+"alue ohuen pystysuoria viivoja esittävät viivan pikseleitä. Jos napsautat "
+"mustaa pikseliä, poistat sen viivasta. Jos napsautat valkoista pikseliä, "
+"lisäät sen viivaan. Harmaat alueet esittävät kuinka kuvio toistetaan kun "
+"katkoviiva piirretään."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:46(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:168(para)
 msgid ""
-"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike "
-"<quote>Cut</quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents "
-"in the Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
+"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
+"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
+"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
+"idea of how it will look."
 msgstr ""
+"<guilabel>Katkoviivan esivalinta</guilabel> : Sen sijaan, että tekisit oman "
+"katkoviivakuvion, voit valita yhden pudotusvalikosta. Tämä kuvio sen jälkeen "
+"esitetään <guilabel>katkoviivakuviossa</guilabel> alueessa, joten saat kuvan "
+"siitä miltä se tulee näyttämään."
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:58(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:177(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
+"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths "
+"them out."
 msgstr ""
+"<guilabel>Antialiasointi</guilabel> : kaarevat viivat tai viivat, jotka on "
+"piirretty kulmassa, voivat näyttää rosoisina tai porrastetusti. "
+"Antialiasointi valinta pehmentää ne."
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:188(term)
+msgid "Stroking with a Paint Tool"
+msgstr "Piirrä maalaustyökalulla"
 
-#: src/menus/edit/clear.xml:67(para)
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:192(term)
+msgid "Paint Tool"
+msgstr "Maalaustyökalu"
+
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:194(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
-"keycap></keycombo>."
+"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down "
+"box. If you do that, the currently-selected options of the paint tool are "
+"used, rather than the settings in the dialog."
 msgstr ""
+"Voit valita maalaustyökalun viivan piirtämiseen pudotusvalikosta. Jos teet "
+"sen, valittuna olevia maalaustyökaluja käytetään sen sijaan, että "
+"käytettäisiin asetuksia valintaikkunassa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit-buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:203(term)
+msgid "Emulate Brush Dynamics"
+msgstr "Emuloi sivellindynamiikkaa"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:22(phrase)
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:25(primary)
-msgid "Buffers"
+#: src/menus/edit/stroke-path.xml:205(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">Brush Dynamics</link>."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimp-tool-brush-dynamics\">sivellindynamiikka</link>."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:26(secondary)
-msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:15(primary)
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Piirrä valinta"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:30(phrase)
-msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:12(secondary)
+msgid "Stroke selection"
+msgstr "Piirrä valinta"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:40(para)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:18(para)
 msgid ""
-"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
-"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> "
-"to view and manage any named buffers you have created."
+"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
+"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
+"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
+"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
+"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
+"this stroke should look."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Piirrä valinta</guimenuitem> komento piirtää  valinnan kuvaan. "
+"On olemassa kaksi tapaa piirtää valinta, joko käyttämällä piirtotyökalua tai "
+"käyttämättä yhtä. Tämä tarkoittaa, että valinnan raja, joka on korostettuna "
+"kuvassa pisteviivana, voidaan piirtää. On useita tapoja, joilla voit "
+"määrittää miltä piirroksen tulisi näyttää."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:48(phrase)
-msgid "Activate the Submenu"
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:27(para)
+msgid "This command is only active if the image has an active selection."
 msgstr ""
+"Tämä komento on aktiivinen ainoastaan kun kuvalla on aktiivinen valinta."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:52(para)
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:36(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Buffer</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Stroke Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>piirrä valinta</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:64(phrase)
-msgid "Sub-menu entries"
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
 msgstr ""
+"Voit myös löytää sen <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Valintaeditorin</link> kautta."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:69(phrase)
-msgid "Cut Named"
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:54(title)
+msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Valitse piirtotyyli</quote> valintaikkuna"
+
+#: src/menus/edit/stroke-selection.xml:56(para)
+msgid ""
+"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
+"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
+"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
 msgstr ""
+"Valinnat piirtotyylin valintaan ja piirrä polku ovat samat. Löydät "
+"dokumentaation valinnoista valintaikkunasta <link linkend=\"gimp-path-stroke"
+"\">Piirrä polku</link> osasta."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:72(para)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:8(title)
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:19(primary)
+msgid "Paste as New Layer"
+msgstr "Liitä määräten uusi taso"
+
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:22(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
+"The <guimenuitem>Paste As New Layer</guimenuitem> command creates a new "
+"layer in the active image and pastes the image data from the Clipboard into "
+"it. If the data are not rectangular or square in shape, any regions that do "
+"not extend to the edge of the canvas are left transparent (an Alpha channel "
+"is automatically created). Of course, you have to Copy your selection before "
+"you use this command."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitä määräten uusi taso</guimenuitem> komento luo uuden tason  "
+"aktiiviseen kuvaan ja liittää kuvadatan leikepöydältä siihen. Jos data ei "
+"ole suorakulmainen tai pyöreä muodoltaan, kaikki alueet, jotka eivät yletä "
+"kankaan rajoihin jätetään läpinäkyväksi (Alphakanava luodaan "
+"automaattisesti). Sinun täytyy tietysti kopioida valintasi ennen tämän "
+"komennon käyttöä."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:83(phrase)
-msgid "Copy Named"
+#: src/menus/edit/paste-as-layer.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guisubmenu>liitä määräten</guisubmenu><guimenuitem>Uusi taso</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:86(para)
+#: src/menus/edit/redo.xml:9(title) src/menus/edit/redo.xml:12(primary)
+msgid "Redo"
+msgstr "Uudelleen"
+
+#: src/menus/edit/redo.xml:15(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
-"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
-"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
-"name using a pop-up dialog."
+"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
+"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
+"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
+"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you "
+"did was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image "
+"after Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is "
+"no way to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">Undoing</link> section for more information."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Uudelleen</guimenuitem> komento peruuttaa  <guimenuitem>peru</"
+"guimenuitem> komennon vaikutuksen. Jokainen <quote>peru</quote> toiminto "
+"voidaan perua yhdellä <quote>uudelleen</quote>  toiminnolla. Voit vaihdella "
+"<quote>peru</quote> ja <quote>uudelleen</quote> välillä niin paljon kun "
+"haluat. Huomioi, että voit tehdä  <quote>uudelleen</quote> toiminnon vain "
+"jos viimeisin tekemäsi toiminto oli <quote>peru</quote>. Jos teet kuvaan "
+"toisen operaation perumisen jälkeen, sitten edelliset uudelleen askeleet "
+"menetetään ja niitä ei voi saada takaisin. Katso <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-undo\">Peruminen</link> osa saadaksesi lisää informaatiota."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:97(phrase)
-msgid "Copy Visible Named"
+#: src/menus/edit/redo.xml:28(para)
+msgid ""
+"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
 msgstr ""
+"Nähdäksesi toiminnot, jotka olet tehnyt tai perunut, käytä <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">perumishistoria</link> ikkunaa."
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:100(para)
+#: src/menus/edit/redo.xml:37(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
-"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead "
-"of storing the content in the global clipboard, it stores it in a special "
-"buffer that you name using a pop-up dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>muokkaa</"
+"guimenu><guimenuitem>uudelleen</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:111(phrase)
-msgid "Paste Named"
+#: src/menus/edit/redo.xml:46(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>,"
 msgstr ""
+"käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>,"
 
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:114(para)
+#: src/menus/edit/redo.xml:52(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the "
-"<link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one "
-"of the listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you "
-"can either <link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link "
-"linkend=\"gimp-buffer-paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
+"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-"
+"undo-dialog\">Undo History dialog</link>."
 msgstr ""
+"tai vain napsauttamalla statusta jonka haluat <link linkend=\"gimp-undo-"
+"dialog\">perumishistoria ikkunaan</link>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/edit/buffer-dialog.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/edit/redo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/file.po b/po/fi/menus/file.po
index 346c4ed..d9388af 100644
--- a/po/fi/menus/file.po
+++ b/po/fi/menus/file.po
@@ -1,1418 +1,1805 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  close-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  close.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-as-layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-location.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  open-recent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  print.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  quit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  revert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as-copy.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save-as-template.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  save.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/menus/file/save.xml:19(phrase) src/menus/file/save.xml:26(tertiary)
-#: src/menus/file/save.xml:29(primary)
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:24(primary) src/menus/file/save-as.xml:28(primary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/revert.xml:23(primary) src/menus/file/open.xml:30(primary)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:23(primary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:24(primary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:27(primary) src/menus/file/new.xml:82(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:189(primary) src/menus/file/new.xml:320(primary)
-#: src/menus/file/create.xml:22(primary) src/menus/file/close.xml:23(primary)
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:9(title)
+msgid "Save a Copy…"
+msgstr "Tallenna kopio..."
+
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/create.xml:14(primary) src/menus/file/new.xml:16(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:71(primary) src/menus/file/new.xml:174(primary)
+#: src/menus/file/new.xml:309(primary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:15(primary) src/menus/file/export.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/close.xml:13(primary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:15(primary)
+#: src/menus/file/open.xml:16(primary) src/menus/file/revert.xml:12(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/menus/file/save.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:29(secondary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:24(secondary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:24(secondary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:16(secondary)
 msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: src/menus/file/save.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you "
-"have already saved the image, the previous image file is overwritten with "
-"the current version. If you have not already saved the image, the "
-"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the "
-"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens "
-"the <guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the "
-"data format, the path and the filename of the new image file."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:14(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:17(primary)
+msgid "Save a copy"
+msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: src/menus/file/save.xml:42(para)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(para)
 msgid ""
-"If the image was previously saved, it is automatically saved to the same "
-"location, using the same file name, file type, and options. To save it "
-"differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as"
-"\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</"
-"link>."
+"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
+"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
+"difference. It always asks for a file name and saves the image into the XCF "
+"file format, but it does not change the name of the active image or mark it "
+"as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
+"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
+"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tallenna kopio</guimenuitem> komento suorittaa saman toiminnon "
+"kuin  <guimenuitem>Tallenna</guimenuitem> komento, mutta yhdellä tärkeällä "
+"eroavaisuudella. Se kysyy aina tiedostonimen ja tallentaa kuvan XCF "
+"tiedostomuotoon, mutta se ei muuta aktiivisen kuvan nimeä tai merkitse sitä  "
+"<quote>puhtaaksi (clean)</quote>.  Tämän tuloksena, jos yrität poistaa "
+"kuvan, tai poistua <acronym>GIMP</acronym> ohjelmasta, sinulle ilmoitetaan "
+"kuvan olevan <quote>likainen</quote> ja annetaan tilaisuus tallentaa se."
 
-#: src/menus/file/save.xml:49(para)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:30(para)
 msgid ""
-"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks "
-"you if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved "
-"images</quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"environment\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/save.xml:58(phrase)
-msgid "Activate the Dialog"
+"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
+"current state, but continue to work with the original file without "
+"interruption."
 msgstr ""
+"Tämä komento on hyödyllinen kun haluat tallentaa kopion kuvastasi sen "
+"nykyisessä tilassa, mutta haluat jatkaa työskentelyä alkuperäisen tiedoston "
+"kanssa ilman keskeytyksiä."
 
-#: src/menus/file/save.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can access this command in the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>ave</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:37(title) src/menus/file/print.xml:40(title)
+#: src/menus/file/quit.xml:29(title) src/menus/file/open-location.xml:30(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:29(title)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(title)
+#: src/menus/file/revert.xml:39(title)
+msgid "Activate Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/file/save.xml:68(para)
+#: src/menus/file/save-as-copy.xml:40(para)
 msgid ""
-"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy…</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</guimenuitem></menuchoice>. Tähän ei ole "
+"oletuspikanäppäintä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:102(None)
+#: src/menus/file/print.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-save-basic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
+"md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
+"md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/save-as.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/print.xml:13(title)
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:25(phrase)
-#: src/menus/file/save-as.xml:30(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as.xml:33(primary)
-msgid "Save as"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/print.xml:16(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostetaan"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:36(para)
+#: src/menus/file/print.xml:17(secondary)
+msgid "Print command"
+msgstr "Tulostuskomento"
+
+#: src/menus/file/print.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>File "
-"Save</quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a "
-"text box to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to "
-"select a directory to save it in. Normally the file format is determined by "
-"the extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can "
-"use the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a "
-"different file type, but you should avoid doing this unless absolutely "
-"necessary, to avoid confusion."
+"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
+"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
+"the result before printing."
 msgstr ""
+"2.4.0 julkaisusta lähtien, <acronym>GIMP</acronym> sisältää oman "
+"tulostusmoduulin. Voit asetta sivun ja kuvan ylös. Esikatselu näppäin antaa "
+"sinun vahvistaa tulokset ennen tulostusta."
+
+#: src/menus/file/print.xml:25(title)
+msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Tulosta</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:48(para)
+#: src/menus/file/print.xml:33(para)
 msgid ""
-"If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
-"full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating "
-"and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</"
-"link> section."
+"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Printing your photos</"
+"link>."
 msgstr ""
+"Katso <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Kuviesi "
+"tulostaminen</link>."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:56(para)
+#: src/menus/file/print.xml:41(para)
 msgid ""
-"If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
-"any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
-"link> command instead."
-msgstr ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></"
+"menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>, tai käyttämällä "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:8(title)
+msgid "Export…"
+msgstr "Vie..."
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:11(primary)
+msgid "Export"
+msgstr "Vie"
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:14(para)
+msgid ""
+"This command is called <quote>Export</quote> for a native XCF file. Then, it "
+"does the same thing as <command>Export As…</command>. At early "
+"<application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> releases, this menu "
+"label was <quote>Export to</quote>. Since the version 2.8.10, <quote>Export "
+"to</quote> and <quote>Export</quote> have been renamed to <quote>Export</"
+"quote> and <quote>Export As</quote> after the manner of <quote>Save</quote> "
+"and <quote>Save As</quote>."
+msgstr ""
+"Tätä komentoa kutsutaan <quote>Vie</quote> natiiveille XCF tiedostoille. "
+"Sitten se tekee saman toiminnon kuin  <command>Vie nimellä...</command>.  "
+"Aikaisemmissa <application><acronym>GIMP</acronym> 2.8</application> "
+"julkaisuissa, tämä valikkonimi oli  <quote>Vie (export to)</quote>.  2.8.10 "
+"versiosta lähtien <quote>Vienti (export to)</quote> and <quote>Vie</quote> "
+"on nimetty uudelleen <quote>Vie</quote> and <quote>Vie nimellä</quote> kuten "
+"<quote>Tallenna</quote> and <quote>Tallenna nimellä</quote>."
+
+#: src/menus/file/export-to.xml:23(para)
+msgid ""
+"The name becomes <quote>Overwriting name.extension</quote> for an imported "
+"image. So, you can export the imported image directly in its original file "
+"format, without going through the export dialog."
+msgstr ""
+"Nimestä tulee  <quote>korvataan nimi.jatke</quote> tuodulle kuvalle. Joten "
+"voit viedä tuodun kuvan suoraan sen alkuperäiseen tiedostomuotoon, "
+"käyttämättä vienti valintaikkunaa."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:63(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:49(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:48(phrase)
-#: src/menus/file/revert.xml:50(phrase) src/menus/file/quit.xml:39(phrase)
-#: src/menus/file/print.xml:51(phrase)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:40(phrase)
-#: src/menus/file/open-location.xml:38(phrase)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:46(phrase)
-msgid "Activate Command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=8b02d6335dbefd153d97cbf22041c3bc"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=8b02d6335dbefd153d97cbf22041c3bc"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:67(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:35(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save "
-"<accel>a</accel>s</guimenuitem></menuchoice>,"
+"@@image: 'images/menus/file/create_win.png'; "
+"md5=7e2d2412fa796e3d4235778381aa855f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create_win.png'; "
+"md5=7e2d2412fa796e3d4235778381aa855f"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:73(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:99(None)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/menus/file/create/webpage.png'; "
+"md5=84aac2305c25c8f7d22b11c00ce3b2d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/webpage.png'; "
+"md5=84aac2305c25c8f7d22b11c00ce3b2d1"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:82(phrase)
-msgid "The Basic <quote>Save as</quote> Dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
+"md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
+"md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:85(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/create.xml:205(None)
 msgid ""
-"There are two different forms of the <guimenu>Save as</guimenu> dialog. The "
-"simple form only lets you type in the filename and choose the directory the "
-"file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you can "
-"type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
-"click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
-"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., .xcf or ."
-"png)."
+"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
+"md5=c23ab96984c2a4ef6d78874d882bdec1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
+"md5=c23ab96984c2a4ef6d78874d882bdec1"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:97(phrase)
-msgid "The basic <quote>File Save</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:11(title)
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:109(phrase)
-msgid "The <quote>Save</quote> Dialog with a Browser"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:15(secondary)
+msgid "Acquire an image"
+msgstr "Hanki kuva"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:114(phrase)
-msgid "The <quote>Save</quote> Dialog (Browser)"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:18(primary)
+msgid "Acquire"
+msgstr "Hanki"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:125(para)
-msgid ""
-"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
-"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
-"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
-"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
-"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
-"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
-"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
-"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
-"<guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
+msgstr " <quote>Luo</quote> alivalikko"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:140(para)
-msgid ""
-"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
-"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
-"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
-"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
-"Note that a double left click saves the file directly."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:28(para)
+msgid "Under Linux"
+msgstr "Linuxin alla"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:148(para)
-msgid ""
-"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
-"Files</emphasis> command."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:38(para)
+msgid "Under Windows"
+msgstr "Windows alla"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:154(para)
+#: src/menus/file/create.xml:45(para)
 msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
-"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
-"and the image's composition are displayed below the preview window."
+"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
+"lot of logos, buttons, patterns..."
 msgstr ""
+"Tämä valikon kohta korvaa <quote>Hanki</quote> valikon, joka oli "
+"aikaisemmissa <acronym>GIMP</acronym> versioissa työkalupakkivalikossa ja "
+"sisältää useita logoja, näppäimiä, kuvioita..."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:161(para)
+#: src/menus/file/create.xml:50(para)
 msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
-"update it."
+"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
+"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
 msgstr ""
+"Nämä komennot eroavat hieman riippuen järjestelmästäsi, koska <acronym>GIMP</"
+"acronym> tekee kutsuja järjestelmätoimintoihin."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:167(para)
-msgid "Enter the filename of the new image file here."
-msgstr ""
+#. id="gimp-file-create-activate"
+#: src/menus/file/create.xml:56(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Aktivoi alivalikko "
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:169(para)
+#: src/menus/file/create.xml:59(para)
 msgid ""
-"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
-"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
-"overwritten."
+"You can access this submenu from the Image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Luo</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:178(para)
-msgid ""
-"This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
-"provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
-"file."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:71(title)
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Leikepöydältä"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:185(para)
+#: src/menus/file/create.xml:72(para)
 msgid ""
-"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
-"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
+"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
+"new image with it."
 msgstr ""
+"Kun kopioit valinnan, se sijoitetaan leikepöydälle. Tämän jälkeen voit luoda "
+"siitä uuden kuvan."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:192(para)
+#: src/menus/file/create.xml:76(para)
 msgid ""
-"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
-"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
-"the instructions."
+"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
+"new\">Paste as new</link> command."
 msgstr ""
+"Tällä komennolla on sama toiminto kuin <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-new"
+"\">Liitä määräten uusi</link> komennolla."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:199(para)
+#: src/menus/file/create.xml:80(para)
 msgid ""
-"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
-"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
-"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
+"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
+"it in the clipboard. This command has the same action as <quote>taking a "
+"screenshot of the entire screen</quote> in the <link linkend=\"plug-in-"
+"screenshot\">Screenshot</link> dialog window. The <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
+"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
+"clipboard."
 msgstr ""
+"<keycap>Tulosta näkymä</keycap> näppäin kaappaa näkymän ja sijoittaa sen "
+"leikepöydälle. Tällä komennolla on sama toiminto kuin <quote>kuvankaappaus "
+"koko näkymästä</quote> <link linkend=\"plug-in-screenshot\">Kuvankaappaus</"
+"link> valintaikkunassa. <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tulosta "
+"näkymä</keycap></keycombo> näppäinyhdistelmä nappaa aktiivisen ikkunan "
+"näkymässä kaikilla sen koristeilla ja sijoittaa sen leikepöydälle."
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:207(para)
+#: src/menus/file/create.xml:92(title)
+msgid "From Web page"
+msgstr "WWW-sivulta"
+
+#: src/menus/file/create.xml:93(para)
 msgid ""
-"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
-"for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
-"file type is determined by the extension you add to the name, for example, "
-"<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
+"This command opens a dialog where you can enter the URL of a Web page and "
+"get the image in GIMP."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa valintaikkunan, jossa voit asettaa WWW-sivun URL ja saat "
+"kuvan GIMPiin."
+
+#: src/menus/file/create.xml:102(para)
+msgid "The command defaults to gimp.org. Please have a try to it."
+msgstr "Tämän komennon oletuksena on gimp.ord. Kokeile sitä."
+
+#: src/menus/file/create.xml:110(title) src/menus/file/create.xml:113(primary)
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Kuvankaappaus"
+
+#: src/menus/file/create.xml:117(title)
+msgid "The <quote>Screenshot</quote> window"
+msgstr "<quote>Kuvankaappaus</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/file/save-as.xml:215(para)
+#: src/menus/file/create.xml:126(para)
 msgid ""
-"To preserve all the components of your image when you save it — the layers, "
-"channels, etc. — use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
-"native format."
+"The <guimenuitem>Screenshot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
+"parts:"
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kuvankaappaus</guimenuitem> komento avaa ikkunan, jossa on "
+"kaksi osaa:"
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:20(phrase)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:28(primary)
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:32(secondary)
-msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:133(term)
+msgid "Area"
+msgstr "Alue"
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:25(tertiary)
-msgid "Save as template"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:137(term)
+msgid "Take a screenshot of a single window"
+msgstr "Ota kuvankaappaus yhdestä ikkunasta"
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:31(primary)
-#: src/menus/file/new.xml:78(primary) src/menus/file/new.xml:90(term)
-msgid "Template"
+#: src/menus/file/create.xml:139(para)
+msgid ""
+"The mouse pointer becomes a cross. Click in the image window you want to "
+"capture. A new image is created. If the <guilabel>Include window decoration</"
+"guilabel> option is unchecked, the title bar and the blue frame around the "
+"image will be removed."
 msgstr ""
+"Hiiren pointterista tulee risti. Napsauta kuvaikkunaa, jonka haluat kaapata. "
+"Uusi kuva luodaan. Jos  <guilabel>Sisällytä ikkunan koristeet </guilabel> "
+"valinta ei ole raksitettuna, otsikkopalkki ja sininen reuna kuvan ympärillä "
+"poistetaan."
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:35(para)
+#: src/menus/file/create.xml:149(term)
+msgid "Take a screenshot of the entire screen"
+msgstr "Ota kuvankaappaus koko ruudusta"
+
+#: src/menus/file/create.xml:151(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template "
-"with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops "
-"up, which asks you to name the new template, then the template is saved and "
-"becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> "
-"dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> "
-"generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link "
-"linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete "
-"templates."
+"This is useful if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, "
+"so that you have time to pull the pop menu down."
 msgstr ""
+"Tämä on hyödyllistä, jos haluat kaapata pikavalikon (pop-menu). Viive on "
+"tällöin tarpeellinen, jotta sinulla on tarpeeksi aikaa vetää pikavalikko "
+"alas."
 
-#: src/menus/file/save-as-template.xml:53(para)
+#: src/menus/file/create.xml:156(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save as "
-"<accel>T</accel>emplate</guimenuitem></menuchoice>. There is no default "
-"keyboard shortcut."
+"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
+"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
+"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
+"in the image."
 msgstr ""
+"Jos <guilabel>Sisällytä hiiren pointteri</guilabel> valinta on raksitettuna "
+"hiiren pointteri ja sen ikonit kaapataan myös. Hiiren pointteri kaapataan "
+"erilliselle tasolle. Tällöin voit siirtää sen eri osaan kuvassa."
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:20(phrase)
-msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:165(term)
+msgid "Select a region to grab"
+msgstr "Valitse siepattava alue"
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:25(tertiary)
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:28(primary)
-msgid "Save a copy"
+#: src/menus/file/create.xml:167(para)
+msgid ""
+"The mouse pointer becomes a cross. Click and drag to create a rectangular "
+"selection in the image window. This selection will be opened as a new image. "
+"Its size is adapted to the selection size."
 msgstr ""
+"Hiiren pointterista tulee risti. Napsauta ja raahaa luodaksesi "
+"suorakulmaisen valinnan kuvaikkunassa. Tämä valinta avataan uutena kuvana. "
+"Sen koko mukautetaan valinnan kokoon."
+
+#: src/menus/file/create.xml:180(term)
+msgid "Delay"
+msgstr "Tauko"
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:31(para)
+#: src/menus/file/create.xml:182(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as "
-"the <guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important "
-"difference. It always asks for a file name and saves the image into the "
-"specified file, but it does not change the name of the active image or mark "
-"it as <quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or "
-"exit from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
-"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
+"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
+"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
+"this delay."
 msgstr ""
+"Otettaessa kuvankaappausta koko näkymästä, näkymä kaapataan tämän tauon "
+"jälkeen. Muissa tapauksissa hiiren pointteri muuttuu ristiksi tämän tauon "
+"jälkeen."
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:41(para)
+#: src/menus/file/create.xml:194(title)
+msgid "Scanner/Camera"
+msgstr "Skanneri/kamera"
+
+#. <anchor id="twain-acquire"/>
+#: src/menus/file/create.xml:196(para)
 msgid ""
-"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
-"current state, but continue to work with the original file without "
-"interruption."
+"This item is present in Windows operating system, using TWAIN. Image input "
+"devices appear in dialog if they are plugged-in."
 msgstr ""
+"Tämä kohta on olemassa Windows käyttöjärjestelmässä, käyttäen hyväksi TWAIN. "
+"Kuva syöttölaitteet esiintyvät valintaikkunassa, jos ne ovat liitettyinä. "
 
-#: src/menus/file/save-as-copy.xml:52(para)
+#: src/menus/file/create.xml:201(title)
+msgid "Scanner and Camera"
+msgstr "Skanneri ja kamera"
+
+#: src/menus/file/create.xml:209(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save a "
-"Cop<accel>y</accel></guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard "
-"shortcut."
+"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
+"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown "
+"(under Windows 7), you can start a scanner or load an image from a camera "
+"card."
 msgstr ""
+"Kuvien ottamiseen käytettyjä eri laitteita on liikaa, jotta niitä "
+"kuvattaisiin täällä. Niiden käyttö on onneksi melko helppokäyttöistä.  "
+"Esitetyssä esimerkissä (Windows 7), voit käynnistää skannerin tai ladata "
+"kuvan kameran muistikortilta."
 
-#: src/menus/file/revert.xml:20(phrase)
-msgid "Revert"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:218(title)
+msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
+msgstr "Näppäimet, Logot, Kuviot, WWW-sivujen teemat"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:24(secondary)
-msgid "Reload the image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:219(para)
+msgid "An impressive list of Script-Fus. Have a look at it!"
+msgstr "Vaikuttava lista Script-fuita. Katso niitä!"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:27(primary)
-msgid "Revert (command)"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create.xml:225(title)
+msgid "New brush from text..."
+msgstr "Uusi sivellin tekstistä..."
 
-#: src/menus/file/revert.xml:30(para)
+#: src/menus/file/create.xml:226(para)
+msgid "TODO (this command fails on my system)"
+msgstr "TODO (tämä komento ei toimi järjestelmässäni)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:60(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
-"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
-"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
-"the image file, in which case, the new contents are loaded."
+"@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:86(None)
 msgid ""
-"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
-"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
-"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
-"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
-"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
+"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; "
+"md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; "
+"md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
 
-#: src/menus/file/revert.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/new.xml:161(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Re<accel>v</"
-"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
+"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
+"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:19(phrase)
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:13(title)
+msgid "New…"
+msgstr "Uusi..."
 
-#: src/menus/file/quit.xml:23(primary)
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:17(secondary) src/menus/file/new.xml:20(primary)
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:25(para)
+#: src/menus/file/new.xml:23(primary)
+msgid "New Image"
+msgstr "Uusi kuva"
+
+#: src/menus/file/new.xml:26(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
-"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
-"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
-"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
-"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
-"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
-"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
-"for everything to shut down."
+"Using the <quote>Create a New Image</quote> dialog, you can create a new "
+"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
+"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
 msgstr ""
+"<quote>Luo uusi kuva</quote> valintaikkunan kautta voit luoda uuden tyhjän "
+"kuvan ja asettaa sen ominaisuudet. Kuva näytetään uudessa kuvaikkunassa. "
+"Näytölläsi voi olla useampi kuin yksi kuva samaan aikaan."
+
+#: src/menus/file/new.xml:34(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:43(para)
+#: src/menus/file/new.xml:37(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"You can access the command in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New…</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista: <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Uusi...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:49(para)
+#: src/menus/file/new.xml:46(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/quit.xml:55(para)
-msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:55(title)
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Perusvalinnat"
 
-#: src/menus/file/quit.xml:63(para)
-msgid ""
-"The <quote>Close</quote> button in the upper right corner of the Toolbox has "
-"the same action."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:57(title)
+msgid "The <quote>Create a New Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Luo uusi kuva</quote> valintaikkuna"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/print.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:67(primary) src/menus/file/new.xml:79(term)
+#: src/menus/file/create-template.xml:15(primary)
+msgid "Template"
+msgstr "Malli"
 
-#: src/menus/file/print.xml:22(phrase)
-msgid "Print"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:68(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
 
-#: src/menus/file/print.xml:25(primary)
-msgid "Printing"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:72(secondary) src/menus/file/new.xml:76(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/menus/file/print.xml:26(secondary)
-msgid "Print command"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:73(tertiary)
+msgid "When creating"
+msgstr "Luotaessa"
 
-#: src/menus/file/print.xml:28(para)
+#: src/menus/file/new.xml:82(title)
+msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Malli</quote> dialogi"
+
+#: src/menus/file/new.xml:91(para)
 msgid ""
-"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing "
-"module. You can set page and image up. A preview button allows you to verify "
-"the result before printing."
+"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
+"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
+"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
+"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you use "
+"often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
+"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
 msgstr ""
+"Sen sijaan, että syötät arvot käsin, voit valita joitakin ennalta "
+"määriteltyjä arvoja kuvallesi mallivalikosta, jotka edustavat yleisesti "
+"käytettyjä kuvatyyppejä.  Mallit asettavat arvot koolle, tarkkuudelle, "
+"kommenteille, jne. Jos sinulla tietty kuvan muoto, jota käytät usein ja se "
+"ei esiinny listalla, voit luoda uuden mallin, käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-template-dialog\">Mallit</link> valintaikkunaa."
 
-#: src/menus/file/print.xml:35(phrase)
-msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:103(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/menus/file/print.xml:44(para)
+#: src/menus/file/new.xml:105(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Print your photos</"
-"link>."
+"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
+"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
+"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
+"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
+"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Täällä asetat uuden kuvan <guilabel>leveyden</guilabel> ja "
+"<guilabel>korkeuden</guilabel>. Oletusyksikköjä ovat pikselit, mutta voit "
+"halutessasi asettaa toisen yksikön, käyttäen viereistä valikkoa. Jos teet "
+"näin, huomioi, että seurauksena tulleen pikselikoon määrittää X ja Y "
+"tarkkuudet (jotka voit vaihtaa <guilabel>Lisäasetuksissa</guilabel>), ja "
+"asettamalla <quote>piste pisteeltä</quote> <guimenu>Näkymävalikossa</"
+"guimenu>."
 
-#: src/menus/file/print.xml:53(para)
+#: src/menus/file/new.xml:116(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Print</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
+"image window, with the default size you have determined. If you open the "
+"<quote>New</quote>image when another is open (or has been), then it is "
+"opened in another window, with the same size as the first image."
 msgstr ""
+"Jos kuvaa ei ole avoinna, <quote>Uusi</quote> kuva avataan tyhjään "
+"kuvaikkunaan määrittämälläsi oletuskoolla. Jos avaat <quote>Uusi</quote> "
+"kuva kun toinen on avoinna (tai on ollut), sitten se avataan toiseen "
+"ikkunaan, samalla koolla kuin ensimmäinen kuva."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:82(None)
+#: src/menus/file/new.xml:124(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
+"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
+"lot of time and memory for every function you apply to the image."
 msgstr ""
+"Pidä mielessä, että jokainen pikseli kuvassa talletetaan muistiin. Jos luot "
+"suuria tiedosta korkealla pikselitiheydellä, <acronym>GIMP</acronym> "
+"tarvitsee paljon aikaa ja muistia jokaiseen toimintoon, jonka lisäät kuvaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open.xml:170(None)
+#: src/menus/file/new.xml:135(term)
+msgid "Portrait/Landscape buttons"
+msgstr "Pystysuuntainen/vaakasuuntainen näppäimet"
+
+#: src/menus/file/new.xml:138(primary)
+msgid "Portrait/Landscape mode"
+msgstr "Pystysuuntainen/vaakasuuntainen tila"
+
+#: src/menus/file/new.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/folder-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
+"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
+"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
+"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
+"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
+"size, screen resolution and color space are displayed."
 msgstr ""
+"Täällä on kaksi näppäintä, jotka vaihtavat pystysuuntaisen ja "
+"vaakasuuntaisen tilan välillä. Ne vaihtavat leveyden ja korkeuden arvoja. "
+"(Jos leveys ja korkeus ovat samat, nämä näppäimet eivät ole aktiivisia.) Jos "
+"X ja Y tarkkuudet eivät ole samat (jotka voit asettaa lisäasetuksissa), nämä "
+"arvot myös vaihdetaan. Ikkunan oikealla puolella näytetään kuvan koko, "
+"näytön tarkkuus ja väriavaruus."
 
-#: src/menus/file/open.xml:26(phrase) src/menus/file/open.xml:31(secondary)
-#: src/menus/file/open.xml:34(primary)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:24(secondary)
-#: src/menus/file/open-location.xml:25(secondary)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:26(secondary)
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:155(title)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/menus/file/open.xml:32(tertiary)
-msgid "Open an image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:157(title)
+msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
+msgstr "Uusi kuva valintaikkuna (Lisäasetukset)"
 
-#: src/menus/file/open.xml:36(para)
+#: src/menus/file/new.xml:166(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
-"load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
-"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
+"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
+"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
 msgstr ""
+" <guilabel>Lisäasetukset</guilabel> ovat enimmäkseen kiinnostavia "
+"kehittyneimmille <acronym>GIMP</acronym> käyttäjille. Voit esittää nämä "
+"valinnat napsauttamalla pientä kolmiota valintaikkunan alareunassa."
 
-#: src/menus/file/open.xml:46(phrase)
-msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:175(secondary) src/menus/file/new.xml:179(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/menus/file/open.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
-"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:176(tertiary) src/menus/file/new.xml:180(secondary)
+msgid "Setting when creating"
+msgstr "Asetetaan kun luodaan"
 
-#: src/menus/file/open.xml:61(para)
+#: src/menus/file/new.xml:183(term)
+msgid "X and Y resolution"
+msgstr "X ja Y tarkkuus"
+
+#: src/menus/file/new.xml:185(para)
 msgid ""
-"You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
+"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
+"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
+"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
+"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
 msgstr ""
+"Arvot <guilabel>X resolution</guilabel> ja <guilabel>Y tarkkuus</guilabel> "
+"alueissa koskevat pääosin tulostusta: ne eivät vaikuta kuvan kokoon "
+"pikseleissä, mutta ne voivat määrittää sen fyysisen koon kun se on "
+"tulostettu. X ja Y tarkkuuden arvot määrittävät kuinka pikselit muutetaan "
+"muihin mittayksikköihin, kuten millimetreihin ja tuumiin."
 
-#: src/menus/file/open.xml:71(phrase)
-msgid "File browsing"
+#: src/menus/file/new.xml:195(para)
+msgid ""
+"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
+"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
+"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
+"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
+"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
+"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"display\">Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
+"Jos haluat esittää kuvan näytöllä sen oikeassa koossa, valitse "
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>piste pisteeltä</"
+"guimenuitem></menuchoice> Aseta zoomauskerroin 100% nähdäksesi kuvan sen "
+"oikeassa näytön koossa. Näytön koon kalibrointi tehdään yleensä kun "
+"<acronym>GIMP</acronym> asennetaan, mutta jos kuva ei näy oikeassa koossa, "
+"voit joutua säätämään näytön parametreja <acronym>GIMP</acronym> ohjelmassa. "
+"Voit tehdä tämän <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Asetukset</link> "
+"valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/file/open.xml:77(phrase)
-msgid "Open Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:215(term)
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Väriavaruus"
 
-#: src/menus/file/open.xml:87(para)
+#: src/menus/file/new.xml:217(para)
 msgid ""
-"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
-"has some particuliar features nevertheless."
+"You can create the new image in different <link linkend=\"gimp-image-mode"
+"\">color modes</link>, as either an <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> image or a grayscale image."
 msgstr ""
+"Voit luoda uuden kuvan erilaisissa <link linkend=\"gimp-image-mode"
+"\">väritiloissa</link>, joko <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> "
+"kuvana tai harmaasävykuvana."
 
-#: src/menus/file/open.xml:93(para)
-msgid ""
-"The <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles beetwen add and remove "
-"the <guilabel>Location</guilabel> text box where you can type a path to an "
-"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
-"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
-"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
-"displayed."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:224(term)
+msgid "RGB color"
+msgstr "RGB väri"
 
-#: src/menus/file/open.xml:101(para)
+#: src/menus/file/new.xml:226(para)
 msgid ""
-"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
-"combination has the same action as this button."
+"The image is created in the Red, Green, Blue color system, which is the one "
+"used by your monitor or your television screen."
 msgstr ""
+"Kuva luodaan Puna, Vihreä, Sininen värijärjestelmillä, jota monitorisi tai "
+"televisiosi näyttö käyttää."
 
-#. 2
-#: src/menus/file/open.xml:108(para)
+#: src/menus/file/new.xml:234(term)
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: src/menus/file/new.xml:236(para)
 msgid ""
-"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
-"path by clicking on an element."
+"The image is created in black and white, with various shades of gray. Aside "
+"from your artistic interests, this type of image may be necessary for some "
+"plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</acronym> allows you to <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">change an RGB image into grayscale</"
+"link>, if you would like."
 msgstr ""
+"Kuva luodaan mustavalkoisena, jossa on useita harmaansävyjä. Taiteellisten "
+"mieltymysten lisäksi tämän tyyppinen kuva voi olla tarpeellinen joillekin "
+"liitännäisille. Tästä huolimatta, <acronym>GIMP</acronym> antaa sinun  <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-grayscale\">muuttaa RGB kuva harmaasävyyn</"
+"link>, jos haluat."
 
-#. 3
-#: src/menus/file/open.xml:115(para)
+#: src/menus/file/new.xml:247(para)
 msgid ""
-"<guibutton>Create a folder</guibutton> button: this button lets you add a "
-"new folder in the current folder. For some strange reason, this button is "
-"not always present and you can't remove this new folder."
+"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
+"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
+"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
+"Et voi luoda indeksoitua kuvaa suoraan tässä valikossa, mutta voit tietenkin "
+"muuntaa kuvan indeksoituun tilaan kun se on luotu. Tehdäksesi tämän, käytä "
+"<menuchoice><guimenu>Kuva</guimenu><guisubmenu>Tila</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indeksoitu</guimenuitem></menuchoice> komentoa."
 
-#. 4
-#: src/menus/file/open.xml:124(para)
+#: src/menus/file/new.xml:260(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "Täytä"
+
+#: src/menus/file/new.xml:262(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Search</guilabel>: this new option is not very handy. You can't "
-"set where to search."
+"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
+"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
+"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layer dialog</link>."
 msgstr ""
+"Tällä määrität taustavärin, jota uudessa kuvassasi käytetään. Kuvan "
+"taustaväri on myös mahdollista muuttaa myöhemminkin. Löydät lisää "
+"informaatiota tästä  <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Tasoikkuna</link>. "
 
-#: src/menus/file/open.xml:128(para)
-msgid "<guilabel>Recently used</guilabel>: no comment."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:269(para)
+msgid "There are several choices:"
+msgstr "Täällä on useita vaihtoehtoja:"
 
-#. 5
-#: src/menus/file/open.xml:134(para)
-msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
+#: src/menus/file/new.xml:271(para)
+msgid ""
+"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox."
 msgstr ""
+"Täytä kuva nykyisellä <guilabel>Edustavärillä</guilabel>, näytettynä "
+"työkalupakissa."
 
-#. 6
-#: src/menus/file/open.xml:141(para)
+#: src/menus/file/new.xml:275(para)
 msgid ""
-"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
-"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
-"right-clicking a folder in the central pannel, and also remove them."
+"Note that you can change the foreground color while the <quote>New Image</"
+"quote> dialog window is open."
 msgstr ""
+"Huomioi, että voit muuttaa edustavärin samalla kun <quote>Uusi kuva</quote> "
+"ikkuna on auki. "
 
-#. 7
-#: src/menus/file/open.xml:150(para)
+#: src/menus/file/new.xml:281(para)
 msgid ""
-"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
-"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
-"a single left click. You can then open the file you have selected by "
-"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
-"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
+"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox. (You can change the background color too, while the dialog "
+"window is open.)"
 msgstr ""
+"Täytä kuva nykyisellä  <guilabel>taustavärillä</guilabel>, näytettynä "
+"työkalupakissa. (Voit muuttaa myös taustaväriä, kun valintaikkuna on auki.)"
 
-#: src/menus/file/open.xml:159(para)
-msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:288(para)
+msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
+msgstr "Täytä kuva <guilabel>Valkoisella</guilabel>."
 
-#: src/menus/file/open.xml:165(phrase)
-msgid "The folder context menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/new.xml:293(para)
+msgid ""
+"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
+"option, the image is created with an <link linkend=\"glossary-alpha-channel"
+"\">alpha&nbsp;channel</link> and the background is transparent. The "
+"transparent parts of the image are then displayed with a checkered pattern, "
+"to indicate the transparency."
+msgstr ""
+"Täytä kuva <guilabel>Läpinäkyvällä</guilabel>. Jos valitset tämän valinnan, "
+"kuva luodaan <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">alpha&nbsp;kanavalla</"
+"link> ja tausta on läpinäkyvä. Läpinäkyvät osat kuvassa esitetään "
+"shakkiruutukuviolla, joka esittää läpinäkyvyyttä."
+
+#: src/menus/file/new.xml:306(term) src/menus/file/new.xml:310(secondary)
+#: src/menus/file/new.xml:313(primary)
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
 
-#. 8
-#: src/menus/file/open.xml:177(para)
+#: src/menus/file/new.xml:315(para)
 msgid ""
-"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
-"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
-"and image composition are displayed below the preview window."
+"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
+"as a <link linkend=\"glossary-parasite\">parasite</link>, and is saved with "
+"the image by some file formats (PNG, JPEG, GIF)."
 msgstr ""
+"Voit kirjoittaa kuvaavan kommentin tähän. Teksti liitetään kuvaan <link "
+"linkend=\"glossary-parasite\">parasiittina</link>, ja tallennetaan kuvan "
+"kanssa jollakin tiedostomuodoista (PNG, JPEG, GIF)."
 
-#: src/menus/file/open.xml:185(para)
+#: src/menus/file/new.xml:322(para)
 msgid ""
-"If your image has been modified by another program, click on the "
-"<guilabel>Preview</guilabel> window to update it."
+"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
+"properties\">Image Properties</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit katsoa ja editoida tätä kommenttia  <link linkend=\"gimp-image-"
+"properties\">Kuvaominaisuudet</link> ikkunassa."
 
-#. 9
-#: src/menus/file/open.xml:193(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:8(title)
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/menus/file/quit.xml:12(primary)
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Lopeta GIMP"
+
+#: src/menus/file/quit.xml:15(para)
 msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
-"folder to bookmarks."
+"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> "
+"to close all images and exit. If there are any open images which contain "
+"unsaved changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
+"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
+"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
+"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
+"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
+"for everything to shut down."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Lopeta</guimenuitem> komennolla  <acronym>GIMP</acronym> sulkee "
+"kaikki kuvat ja lopettaa. Jos sinulla on avoinna olevia kuvia, jotka "
+"sisältävät tallentamattomia muutoksi (eli niitä ei ole merkitty "
+"<quote>puhtaiksi</quote>),  <acronym>GIMP</acronym> ilmoittaa niistä ja "
+"esittää listan tallentamattomista kuvista. Voit tästä valita mitkä kuvat "
+"haluat tallentaa, tai voit sulkea komennon. Ota huomioon, että jos sinulla "
+"on suuri määrä auki olevia kuvia, tai käytät suurta osaa järjestelmäsi RAM, "
+"kaiken sulkeminen voi kestää hetken."
 
-#: src/menus/file/open.xml:197(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:32(para)
 msgid ""
-"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
-"bookmark from the list."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Lopeta</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. 10
-#: src/menus/file/open.xml:204(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:41(para)
 msgid ""
-"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
-"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
-"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#. 11
-#: src/menus/file/open.xml:213(para)
+#: src/menus/file/quit.xml:47(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Determine File Type</guilabel>: In most cases you don't need to "
-"pay any attention to this, because the <acronym>GIMP</acronym> can determine "
-"the file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
-"extension nor internal information in the file are enough to tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
-"selecting it from the list."
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"main image window's titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager. Clicking on this "
+"button closes GIMP when no image is open."
 msgstr ""
+"Useimmilla järjestelmillä, joilla <acronym>GIMP</acronym> toimii, voit myös "
+"suorittaa sen napsauttamalla <quote>Sulje</quote> näppäintä jossain "
+"pääkuvaikkunan otsikkopalkissa. Tämän näppäimen sijainnin ja ulkoasun "
+"määrittää ikkunointijärjestelmä ja ikkunointiohjelma. Tämän näppäimen "
+"napsauttaminen sulkee GIMPin, kun kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:20(phrase)
-#: src/menus/file/open-recent.xml:28(primary)
-msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/close-all.xml:8(title)
+msgid "Close all"
+msgstr "Sulje kaikki"
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:25(tertiary)
-msgid "Open recent"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/close-all.xml:9(para)
+msgid "This command closes all images you have opened."
+msgstr "Tämä komento sulkee kaikki avoinna olevat kuvat."
+
+#: src/menus/file/close-all.xml:14(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:31(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:17(para)
 msgid ""
-"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
-"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
-"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
-"submenu, if you cannot find your image."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/open-recent.xml:44(para)
+#: src/menus/file/close-all.xml:23(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
-"<accel>R</accel>ecent</guimenuitem></menuchoice>,"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/open-location.xml:62(None)
+#: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/menus-file-open-location.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:21(phrase)
-#: src/menus/file/open-location.xml:29(primary)
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
+msgid "Open Location…"
+msgstr "Avaa sijainti..."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/file/open-location.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:16(secondary)
+#: src/menus/file/open.xml:17(secondary) src/menus/file/open.xml:19(primary)
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:17(tertiary)
 msgid "Open location"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa sijainti"
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:20(primary)
+msgid "Open Location"
+msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:31(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:23(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
-"from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
-"<acronym>GIMP</acronym> supports."
+"This command opens the <quote>Open Location</quote> dialog that lets you "
+"load an image from a network location, specified by a URI, in any of the "
+"formats that <acronym>GIMP</acronym> supports."
 msgstr ""
+"Tämä komento avaa <quote>Avaa sijainti</quote> ikkunan, jonka kautta avaat "
+"kuvia verkkosijainnista, jonka määrittää  URI, kaikissa muodoissa, joita "
+"<acronym>GIMP</acronym>  tukee."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:42(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
-"through <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
-"<accel>L</accel>ocation…</guimenuitem></menuchoice>."
+"through <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon työkalupakki valikkopalkista tai kuvan "
+"valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa "
+"sijainti...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:52(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:46(title)
 msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus valintaikkunasta"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:56(phrase)
+#: src/menus/file/open-location.xml:48(title)
 msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Avaa sijainti</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:66(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:56(para)
 msgid "The most typical schemes to open images with are:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyypillisimmät skeemat, joilla kuvat avataan ovat: "
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:69(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:59(term)
 msgid "file://"
-msgstr ""
+msgstr "file://"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:71(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:61(para)
 msgid "to open an image from a local drive"
-msgstr ""
+msgstr "avataksesi kuvan paikalliselta levyasemalta"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:72(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
 "putting an absolute or relative path and filename in here."
 msgstr ""
+"Voit jättää pois <quote>file://</quote> etuliitteen ja avata kuvia "
+"yksinkertaisesti laittamalla absoluuttisen tai relatiivisen polun ja "
+"tiedostonimen tähän."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:77(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
 msgid ""
 "The default base directory for relative paths depends on your operating "
 "system. It is typically <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> on "
-"Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My Documents"
-"\\My Images\\ </filename> on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</"
-"filename> on Mac OS X."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-location.xml:90(term)
+"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;"
+"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
+"and Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
+"on Windows and <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> on Mac OS X."
+msgstr ""
+"Oletushakemisto relatiivisille poluille riippuu käyttöjärjestelmästä. Se on "
+"tavallisesti <filename>/home/&lt;username&gt;/</filename> Linuxilla, "
+"<filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\&lt;username&gt;\\My "
+"Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents and "
+"Settings\\\\&lt;username&gt;\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
+"Windowsilla ja <filename>/Users/&lt;username&gt;/</filename> Mac OS X."
+
+#: src/menus/file/open-location.xml:81(term)
 msgid "ftp://";
-msgstr ""
+msgstr "ftp://";
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:92(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:83(para)
 msgid "to open an image from a ftp server"
-msgstr ""
+msgstr "avataksesi kuvan ftp palvelimelta "
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:96(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:87(term)
 msgid "http://";
-msgstr ""
+msgstr "http://";
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:98(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:89(para)
 msgid "to load an image from a website"
-msgstr ""
+msgstr "ladataksesi kuvan WWW-sivulta"
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:100(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:91(para)
 msgid ""
 "When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
 "choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
 "in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
 msgstr ""
+"Kun vierailet internet-sivulla, voi napsauttaa kuvaa oikealla näppäimellä ja "
+"valita <quote>Kopioi kuvan osoite</quote> pudotusvalikosta. Sitten liitä se "
+"<quote>Avaa sijainti</quote> ikkunaan avataksesi sen GIMP ohjelmassa."
 
-#: src/menus/file/open-location.xml:106(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:97(para)
 msgid ""
 "Even if this command makes it very easy to grab images from web sites: "
 "<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
 "Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
 msgstr ""
+"Vaikka tämä tekee kuvien kaappaamisesta WWW-sivuilta hyvin helppoa: "
+"<emphasis>Kunnioita tekijänoikeutta! Kuvat, jopa internetissä julkaistut, "
+"eivät ole aina vapaasti käytettäviä.</emphasis>"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(phrase)
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:35(primary)
-msgid "Open as Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:27(tertiary)
-msgid "Open as layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:30(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:31(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-recent.xml:9(title)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:17(primary)
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Avaa uusin"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:32(tertiary)
-msgid "Open an image as layer"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-recent.xml:14(tertiary)
+msgid "Open recent"
+msgstr "Avaa uusin"
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenu>Open Image as layer</guimenu> dialog is identical to the <link "
-"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. With this dialog, you "
-"can open an image file, which is added to the current image as the top layer "
-"in the stack."
+"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
+"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
+"submenu, if you cannot find your image."
 msgstr ""
+"Valitsemalla <guimenuitem>Avaa uusin</guimenuitem> näyttää alivalikon "
+"tiedostonimillä, jotka olet avannut äskettäin <acronym>GIMP</acronym> "
+"ohjelmassa. Yksinkertaisesti napsauta nimeä ja avaa se uudestaan. Katso "
+"<link linkend=\"gimp-document-dialog\">Asiakirjahistoria</link> Avaa uusin "
+"alivalikon pohjalta, jos et löydä kuvaasi."
 
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:50(para)
+#: src/menus/file/open-recent.xml:32(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Op<accel>e</"
-"accel>n as layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/open-as-layer.xml:56(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Avaa uusin</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:72(None)
+#: src/menus/file/save-as.xml:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
+"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
+"md5=a7292ed267fe34c8750323158d0e3a2b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:100(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-templates.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:12(title)
+msgid "Save as…"
+msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:177(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/file/save-as.xml:20(primary)
+msgid "Save as"
+msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>Save "
+"Image</quote> dialog. Since <acronym>GIMP</acronym>-2.8, the file is "
+"automatically saved in the XCF format and you can't <emphasis>save</"
+"emphasis> in another file format (for this, you have to <emphasis>export</"
+"emphasis> the file). The Save as dialog allows you to save with another name "
+"and/or to another folder."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Tallenna nimellä</guimenuitem> komento esittää <quote>Tallenna "
+"kuva</quote> ikkunan. <acronym>GIMP</acronym>-2.8 versiosta lähtien tiedosta "
+"talletetaan automaattisesti XCF muotoon etkä voi <emphasis>tallentaa</"
+"emphasis> sitä toiseen tiedostomuotoon (tähän sinun tulee käyttää "
+"<emphasis>vie</emphasis> tiedosto toimintoa). Tallenna nimellä ikkuna antaa "
+"sinun tallentaa toisella nimellä ja/tai toiseen kansioon."
+
+#: src/menus/file/save-as.xml:33(title)
+#: src/menus/file/create-template.xml:34(title)
+#: src/menus/file/export.xml:38(title) src/menus/file/close.xml:38(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:235(None)
+#: src/menus/file/save-as.xml:36(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-colorspace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As…</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tallenna nimellä...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/new.xml:275(None)
+#: src/menus/file/save-as.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-new-image-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:24(phrase) src/menus/file/new.xml:31(primary)
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:28(secondary)
-msgid "New image"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:34(primary)
-msgid "New Image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:57(title) src/menus/file/save-as.xml:59(title)
+msgid "The <quote>Save Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Tallenna kuva</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/new.xml:36(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:69(para)
 msgid ""
-"Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
-"empty image and set its properties. The image is shown in a new image "
-"window. You may have more than one image on your screen at the same time."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:44(phrase)
-msgid "Activate the command"
+"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
+"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
+"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
+"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
+"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of "
+"the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
+"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
+"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Vasen paneeli on jaettu kahteen osaan. Ylempi osa listaa päähakemistot ja "
+"tallennuslaitteet; et voi muokata tätä listaa. Alempi osa listaa "
+"kirjanmerkit; voit lisätä tai poistaa <emphasis>kirjanmerkkejä</emphasis>. "
+"Lisätäksesi kirjanmerkin, valitse hakemisto tai tiedosto keskimmäiseltä "
+"paneelilta ja napsauta <guibutton>Lisää</guibutton> näppäintä vasemman "
+"paneelin alaosassa. Voit myös käyttää <guilabel>Lisää kirjanmerkkeihin</"
+"guilabel> komentoa kontekstivalikossa, jonka saat näkyville napsauttamalla "
+"hiiren oikeaa näppäintä. Voit poistaa kirjanmerkin valitsemalla sen ja "
+"napsauttamalla <guibutton>Poista</guibutton> näppäintä."
 
-#: src/menus/file/new.xml:48(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:83(para)
 msgid ""
-"You can access the command from either the Toolbox menubar or the Image "
-"menubar through: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem></menuchoice>,"
+"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
+"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
+"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
+"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. "
+"Note that a double left click saves the file directly."
 msgstr ""
+"Keskimmäinen paneeli näyttää listan nykyisen hakemiston tiedostoista. Muuta "
+"nykyinen hakemisto napsauttamalla kahdesti vasenta näppäintä hakemiston "
+"päällä tässä paneelissa. Valitse tiedosto yhdellä vasemmalla näppäyksellä. "
+"Voit tämän jälkeen tallentaa valitsemasi tiedoston napsauttamalla "
+"<guibutton>Tallenna</guibutton> näppäintä.  Huomioi, että napsauttamalla "
+"kahdesti vasemmalla hiiren painikkeella tallennat tiedoston suoraan."
 
-#: src/menus/file/new.xml:55(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:91(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:64(phrase)
-msgid "Basic Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:68(phrase)
-msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:79(secondary)
-#: src/menus/file/introduction.xml:22(primary)
-msgid "Menu"
+"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
+"Files</emphasis> command."
 msgstr ""
+"Voit napsauttaa oikealla hiiren painikkeella keskimmäistä paneelia "
+"päästäksesi käsiksi <emphasis>Näytä piilotiedostot</emphasis> komentoon."
 
-#: src/menus/file/new.xml:83(secondary) src/menus/file/new.xml:87(primary)
-msgid "Image size"
+#: src/menus/file/save-as.xml:97(para)
+msgid ""
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window. "
+"File size, resolution and image composition are displayed below the preview "
+"window."
 msgstr ""
+"Valittu kuva näytetään <guilabel>Esikatselu </guilabel> ikkunassa.  "
+"Tiedostokoko, tarkkuus ja kuvan sommittelu näytetään esikatseluikkunan alla."
 
-#: src/menus/file/new.xml:84(tertiary)
-msgid "When creating"
+#: src/menus/file/save-as.xml:102(para)
+msgid ""
+"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
+"update it."
 msgstr ""
+"Jos kuvaasi on muokannut toinen ohjelma, napsauta esikatselua päivittääksesi "
+"sen."
 
-#: src/menus/file/new.xml:94(phrase)
-msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save-as.xml:108(para)
+msgid "Enter the filename of the new image file here."
+msgstr "Syötä uuden kuvatiedoston tiedostonimi tähän."
 
-#: src/menus/file/new.xml:104(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:110(para)
 msgid ""
-"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
-"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
-"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
-"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you "
-"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
-"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
+"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
+"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
+"overwritten."
 msgstr ""
+"Jos kuva on jo tallennettu, <acronym>GIMP</acronym> ehdottaa samaa "
+"tiedostonimeä. Jos napsautat <emphasis>Tallenna</emphasis>, tiedosto "
+"korvataan."
 
-#: src/menus/file/new.xml:116(term)
-msgid "Image Size"
+#: src/menus/file/save-as.xml:119(para)
+msgid ""
+"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
+"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
 msgstr ""
+"Keskimmäisen paneelin yläpuolella esitetään nykyisen hakemiston polku. Voit "
+"navigoida tätä polkua pitkin napsauttamalla yhtä näppäimistä."
 
-#: src/menus/file/new.xml:118(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:126(para)
 msgid ""
-"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
-"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
-"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
-"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
-"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
+"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
+"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following "
+"the instructions."
 msgstr ""
+"Jos haluat tallentaa kuvan kansioon, jota ei vielä ole, voit luoda sen "
+"napsauttamalla <guilabel>Uusi kansio</guilabel> ja seuraamalla ohjeita."
 
-#: src/menus/file/new.xml:129(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:133(para)
 msgid ""
-"If no image is open, the <quote>New</quote> image is opened in the empty "
-"image window, with the default size you have determined in Edit/Preferences/"
-"Default Image. If you open the <quote>New</quote>image when another is open "
-"(or has been), then it is opened in another window, with the same size as "
-"the first image."
+"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means "
+"that all images will be displayed in the middle panel, whatever their file "
+"type. By developing this list, you can choose to show only one type of file."
 msgstr ""
+"Tämä näppäin näyttää <guilabel>Kaikki kuvat</guilabel> oletuksena. Tämä "
+"tarkoittaa, että kaikki kuvat esitetään keskimmäisessä paneelissa, niiden "
+"tiedostotyypistä riippumatta. Tätä listaa kehittämällä voit valita "
+"näytettäväksi vain yhden tiedostotyypin."
 
-#: src/menus/file/new.xml:138(para)
+#: src/menus/file/save-as.xml:141(para)
 msgid ""
-"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
-"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
-"lot of time and memory for every function you apply to the image."
+"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you can select a compressed format "
+"for your XCF file."
 msgstr ""
+"<guilabel>Valitse tiedoston tyyppi</guilabel>,  voit valita tiivistetyn "
+"muodon XCF tiedostolle."
 
-#: src/menus/file/new.xml:149(term)
-msgid "Portrait/Landscape buttons"
-msgstr ""
+#. TO TRANLATORS: this file comes from the old save-as-template xml file
+#: src/menus/file/create-template.xml:9(title)
+msgid "Create Template…"
+msgstr "Luo malli.."
 
-#: src/menus/file/new.xml:152(primary)
-msgid "Portrait/Landscape mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/create-template.xml:12(primary)
+#: src/menus/file/create-template.xml:16(secondary)
+msgid "Create Template"
+msgstr "Luo malli.."
 
-#: src/menus/file/new.xml:154(para)
+#: src/menus/file/create-template.xml:19(para)
 msgid ""
-"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
-"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
-"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X "
-"and Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), "
-"then these values are also exchanged. On the right of the dialog, image "
-"size, screen resolution and color space are displayed."
+"The <guimenuitem>Create Template…</guimenuitem> command opens the "
+"<quote>Create New Template</quote> dialog that allows you to create a "
+"template with the same dimensions and color space as the current image. A "
+"dialog pops up, which asks you to name the new template. Then the template "
+"is saved and becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New "
+"Image</link> dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</"
+"acronym> generates a unique name by appending a number to it. You can use "
+"the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify "
+"or delete templates."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Luo malli...</guimenuitem> komento avaa <quote>Luo uusi malli</"
+"quote> valintaikkunan jonka kautta voit luoda mallin samoilla dimensioilla "
+"ja väriavaruudella kuin nykyinen kuva. Valintaikkuna aukeaa, joka pyytää "
+"sinua nimeämään mallin. Malli tallennetaan ja se tulee saataville <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">Uusi kuva</link> valintaikkunaan. Jos saman "
+"niminen malli on jo olemassa, <acronym>GIMP</acronym> generoi uniikin nimen "
+"lisäämällä numeron siihen. Voit käyttää <link linkend=\"gimp-template-dialog"
+"\">Mallit</link> ikkunaa muokataksesi tai poistaaksesi malleja. "
 
-#: src/menus/file/new.xml:169(phrase)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:173(phrase)
-msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
+#: src/menus/file/create-template.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Template…</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvavalikosta  <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Luo malli</guimenuitem></menuchoice>. Tälle ei ole "
+"oletuspikanäppäintä."
 
-#: src/menus/file/new.xml:181(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file/export.xml:26(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
-"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
-"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-image-dialog.png'; "
+"md5=6aca937c44153f7aec97b1cb86cbaf3d"
 
-#: src/menus/file/new.xml:190(secondary) src/menus/file/new.xml:194(primary)
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/export.xml:9(title)
+msgid "Export As…"
+msgstr "Vie nimellä..."
 
-#: src/menus/file/new.xml:191(tertiary) src/menus/file/new.xml:195(secondary)
-msgid "Setting when creating"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/export.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file/export.xml:16(primary)
+msgid "Export As"
+msgstr "Vie nimellä"
 
-#: src/menus/file/new.xml:198(term)
-msgid "X and Y resolution"
+#: src/menus/file/export.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <command>Export As…</command> command allows you to store your image in "
+"a format other than XCF."
 msgstr ""
+"<command>Vie nimellä...</command> komento mahdollistaa kuvasi tallentamisen "
+"muuhun muotoon kuin XCF."
 
-#: src/menus/file/new.xml:200(para)
+#: src/menus/file/export.xml:31(para)
 msgid ""
-"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
-"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
-"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
-"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
-"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
+"Please refer to <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> for information "
+"about exporting in different file formats."
 msgstr ""
+"Katso <xref linkend=\"gimp-using-fileformats\"/> saadaksesi tietoa "
+"viemisestä toisiin tiedostomuotoihin."
 
-#: src/menus/file/new.xml:210(para)
+#: src/menus/file/export.xml:41(para)
 msgid ""
-"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
-"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
-"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at "
-"its true screen size. The calibration of the screen size is normally done "
-"when <acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display "
-"at the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"display\">Preferences</link> dialog."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export As…</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Vie nimellä...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:227(term)
-msgid "Colorspace"
+#: src/menus/file/export.xml:50(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:231(phrase)
-msgid "Colorspace menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/close.xml:9(title) src/menus/file/close.xml:17(primary)
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/menus/file/new.xml:239(para)
+#: src/menus/file/close.xml:14(secondary)
+msgid "Close image"
+msgstr "Sulje kuva"
+
+#: src/menus/file/close.xml:20(para)
 msgid ""
-"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image."
+"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image.It is "
+"disabled if no image is open."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Sulje</guimenuitem> komento sulkee aktiivisen kuvan. Se ei ole "
+"käytettävissä, jos kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/menus/file/new.xml:243(para)
+#: src/menus/file/close.xml:24(para)
 msgid ""
-"<guilabel>RGB color</guilabel>: The image is created in the Red, Green, Blue "
-"color system, which is the one used by your monitor or your television "
-"screen."
+"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
+"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
+"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
+"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
+"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
+"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
+"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
+"slightest possibility that you will regret it, save the file (automatically "
+"in the XCF file format since <acronym>GIMP</acronym>-2.8)."
+msgstr ""
+"Kuvan sulkeminen ei ole peruttavissa: kun se on suljettu, kaikki menetetään, "
+"mukaan lukien perumishistoria. Jos kuva ei ole <quote>puhdas</quote> — eli "
+"jos olet muuttanut sitä viimeisen tallentamisen jälkeen  — sinua pyydetään "
+"vahvistamaan, että todella haluat sulkea sen. Ota huomioon, että kuva "
+"merkataan puhtaaksi kun se talletetaan tiedostoon, vaikka valittu "
+"tiedostomuoto ei talleta kaikkea kuvan sisältämää informaatiota, joten on "
+"hyvä idea miettiä ennen kuvan sulkemista. Jos on pienikin mahdollisuus, että "
+"saatat katua sitä, tallenna tiedosto (automaattisesti XCF tiedostomuotoon "
+"<acronym>GIMP</acronym>-2.8 versiosta lähtien)."
+
+#: src/menus/file/close.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvavalikosta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:247(para)
+#: src/menus/file/close.xml:50(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Grayscale</guilabel>: The image is created in black and white, "
-"with various shades of gray. Aside from your artistic interests, this type "
-"of image may be necessary for some plug-ins. Nevertheless, the "
-"<acronym>GIMP</acronym> allows you to change an RGB image into grayscale, if "
-"you would like."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/new.xml:254(para)
+#: src/menus/file/close.xml:56(para)
 msgid ""
-"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course "
-"you can always convert the image to indexed mode after it has been created. "
-"To do that, use the <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice> command."
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager. If no image is "
+"open, clicking on this button closes GIMP."
 msgstr ""
+"Useimmilla järjestelmillä, joilla <acronym>GIMP</acronym> toimii, voit myös "
+"suorittaa sen napsauttamalla <quote>Sulje</quote> näppäintä jossain "
+"pääkuvaikkunan otsikkopalkissa. Tämän näppäimen sijainnin ja ulkoasun "
+"määrittää ikkunointijärjestelmä ja ikkunointiohjelma. Tämän näppäimen "
+"napsauttaminen sulkee GIMPin kun kuvaa ei ole auki."
 
-#: src/menus/file/new.xml:267(term)
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:13(title)
+msgid "Open as Layers…"
+msgstr "Avaa tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:271(phrase)
-msgid "Fill menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:17(tertiary)
+msgid "As layers"
+msgstr "Tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:279(para)
-msgid ""
-"Here, you specify the background color that is used for your new image. It "
-"is certainly possible to change the background of an image later, too. You "
-"can find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">Layer dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:20(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
 
-#: src/menus/file/new.xml:288(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:21(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr "Pinon hallinta"
 
-#: src/menus/file/new.xml:294(para)
-msgid ""
-"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
-"in the Toolbox."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:22(tertiary)
+msgid "Open image as layers"
+msgstr "Avaa kuva tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:300(para)
-msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:25(primary)
+msgid "Open as layers"
+msgstr "Avaa tasoina"
 
-#: src/menus/file/new.xml:305(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:28(para)
 msgid ""
-"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
-"option, the image is created with an alpha channel and the background is "
-"transparent. The transparent parts of the image are then displayed with a "
-"checkered pattern, to indicate the transparency."
+"The <guimenu>Open Image as layers</guimenu> command opens the <link linkend="
+"\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. The layers of the selected file "
+"are added to the current image as the top layers in the stack."
 msgstr ""
+" <guimenu>Avaa kuva tasoina</guimenu> komento avaa <link linkend=\"gimp-file-"
+"open\">Avaa kuva</link> ikkunan. Valitun tiedoston tasot lisätään nykyiseen "
+"kuvaan päällimmäisinä tasoina pinossa."
 
-#: src/menus/file/new.xml:317(term) src/menus/file/new.xml:321(secondary)
-#: src/menus/file/new.xml:324(primary)
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/new.xml:326(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:38(para)
 msgid ""
-"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
-"as a <quote>parasite</quote>, and is saved with the image by some file "
-"formats (PNG, JPEG, GIF)."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open as layers…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Avaa tasoina...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/file/new.xml:332(para)
+#: src/menus/file/open-as-layer.xml:47(para)
 msgid ""
-"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
-"properties\">Image Properties</link> dialog."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/introduction.xml:31(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/introduction.xml:19(phrase)
-msgid "File menu"
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "File Menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save.xml:8(title)
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna "
 
-#: src/menus/file/introduction.xml:27(phrase)
-msgid "The File menu of the image window"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/save.xml:13(para)
+msgid "This command opens <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
+msgstr "Tämä komento avaa <xref linkend=\"gimp-save-dialog\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:36(None)
+#: src/menus/file/open.xml:60(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-create-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:82(None)
+#: src/menus/file/open.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file-screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/file/create.xml:198(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; "
+"md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; "
+"md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
 
-#: src/menus/file/create.xml:19(phrase)
-msgid "Create"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:13(title)
+msgid "Open…"
+msgstr "Avaa..."
 
-#: src/menus/file/create.xml:23(secondary)
-msgid "Acquire an image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:26(primary)
-msgid "Acquire"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:30(phrase)
-msgid "The <quote>Create</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:41(para)
-msgid ""
-"This menu item replaces the <quote>Acquire</quote> menu which existed in "
-"<acronym>GIMP</acronym> previous versions in the Toolbox Menu and contains a "
-"lot of logos, buttons, patterns..."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:46(para)
+#: src/menus/file/open.xml:21(para)
 msgid ""
-"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
-"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
+"The <guimenuitem>Open…</guimenuitem> command activates a dialog that lets "
+"you load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
+"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
+"following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Avaa…</guimenuitem> komento aktivoi valintaikkunan, josta voit "
+"ladata olemassa olevan kuvan kovalevyltä tai ulkoiselta laitteelta. "
+"Vaihtoehtoisesti ja joskus  paremmiksi tavoiksi avata tiedostoja, katso "
+"seuraavat komennot (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> jne.)."
 
-#: src/menus/file/create.xml:53(phrase)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:29(title)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr "Aktivoi valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/create.xml:57(para)
+#: src/menus/file/open.xml:33(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the Image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:70(phrase)
-msgid "Screenshots"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:73(primary)
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:78(phrase)
-msgid "The <quote>Screen Shot</quote> window"
+"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from an image "
+"window through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät <guimenuitem>Avaa</guimenuitem> ikkunan kuvaikkunassa:  "
+"<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/file/create.xml:87(para)
+#: src/menus/file/open.xml:43(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Screen Shot</guimenuitem> command opens a dialog with two "
-"parts:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:94(term)
-msgid "Area"
+"You can also open this dialog by using the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit myös avata tämän ikkunan käyttämällä näppäinyhdistelmää "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/file/create.xml:98(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Take a screenshot of a single window</guilabel>: The mouse pointer "
-"becomes a cross. Click in the image window you want to capture. A new image "
-"is created. If the <guilabel>Include window decoration</guilabel> option is "
-"unchecked, the title bar and the blue frame around the image will be removed."
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:52(title)
+msgid "File browsing"
+msgstr "Tiedostojen selaus"
 
-#: src/menus/file/create.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Take a screenshot of the entire screen</guilabel>: this is useful "
-"if you want to capture a pop menu. A delay is then necessary, so that you "
-"have time to pull the pop menu down."
-msgstr ""
+#. Since 2.6: file-open.xcf.gz in src/images/menus
+#: src/menus/file/open.xml:57(title)
+msgid "The Open Image Dialog"
+msgstr "Avaa kuva valintaikkuna"
 
-#: src/menus/file/create.xml:114(para)
+#: src/menus/file/open.xml:65(para)
 msgid ""
-"If the <guilabel>Include mouse pointer</guilabel> option is checked, then "
-"the mouse pointer and its coming with icon are also captured. The mouse "
-"pointer is captured in a separate layer. So you can move it to another place "
-"in the image."
+"This browser looks like other browsers and it is mostly self-explanatory. It "
+"has some particuliar features nevertheless."
 msgstr ""
+"Tämä selain näyttää samalta kuin muut selaimet ja on enimmäkseen itsestään "
+"selvä. Sillä on kuitenkin joitakin erikoisia ominaisuuksia."
 
-#: src/menus/file/create.xml:123(para)
+#. 1
+#: src/menus/file/open.xml:71(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Select a region to grab</guilabel>: the mouse pointer becomes a "
-"cross. Click and drag to create a rectangular selection in the image window. "
-"This selection will be opened as a new image. Its size is adapted to the "
-"selection size."
+"The button <guibutton>Type a file name</guibutton> toggles between add and "
+"remove the <guilabel>Location</guilabel> text box."
 msgstr ""
+"<guibutton>Anna tiedostonimi</guibutton> näppäin vaihtaa lisää ja poista "
+"<guilabel>Sijainti</guilabel> tekstikenttä välillä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:136(term)
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:138(para)
+#: src/menus/file/open.xml:75(para)
 msgid ""
-"When taking a screenshot of the entire screen, the screen is captured after "
-"this delay. In the other cases, the mouse pointer turns to a cross after "
-"this delay."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:149(term)
-msgid "From Clipboard"
+"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
+"combination has the same action as this button."
 msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> "
+"näppäinyhdisteellä on sama toiminto kuin tällä näppäimellä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:151(para)
+#. 2
+#: src/menus/file/open.xml:82(para)
 msgid ""
-"When you copy a selection, it goes into the clipboard. Then you can create a "
-"new image with it."
+"In the <guilabel>Location</guilabel> text box you can type a path to an "
+"image file. If you don't type any path, the name of the selected file will "
+"be displayed. You can also type the first letters of the name: it will be "
+"auto-completed and a list of file names beginning with these letters will be "
+"displayed."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sijainti</guilabel> tekstikentässä voit kirjoittaa polun "
+"kuvatiedostoon. Jos et kirjoita mitään polkua, valitun tiedoston nimi "
+"näytetään. Voit myös kirjoittaa ensimmäiset nimen kirjaimet: se täydennetään "
+"automaattisesta ja lista tiedostonimiä, jotka alkavat näillä kirjaimilla, "
+"esitetään."
 
-#: src/menus/file/create.xml:155(para)
+#: src/menus/file/open.xml:89(para)
 msgid ""
-"This command has the same action as the <link linkend=\"gimp-edit-paste-as-"
-"new\">Paste as new</link> command."
+"When you search for a file or directory using the <guilabel>Search</"
+"guilabel> feature (see below, item 4), the label changes to "
+"<guilabel>Search</guilabel> and you can enter the name in this text box."
 msgstr ""
+"Kun etsit tiedostoa tai hakemistoa käyttäen <guilabel>Etsi</guilabel> "
+"toimintoa (katso alhaalta, kohta 4), merkki muuttuu <guilabel>Etsi</"
+"guilabel> ja voit syöttää nimen tähän tekstikenttään."
 
-#: src/menus/file/create.xml:160(para)
+#. 3
+#: src/menus/file/open.xml:111(para)
 msgid ""
-"The <keycap>Print Screen</keycap> keyboard key captures the screen and puts "
-"it in the clipboard. This command has the same action as the <quote>Take a "
-"screenshot of the entire screen</quote> option. The <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Print Screen</keycap></keycombo> key combination grabs the "
-"active window in the screen with its decorations and puts it in the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/create.xml:176(phrase)
-msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
+"The path to the current folder is displayed. You can navigate along this "
+"path by clicking on an element."
 msgstr ""
+"Polku nykyiseen kansioon on esitettynä. Voit navigoida tätä polkua pitkin "
+"napsauttamalla elementtejä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:178(para)
-msgid "An impressive list of script-fus. Have a look at it!"
-msgstr ""
+#. 4
+#: src/menus/file/open.xml:118(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Search</guilabel> you can look for a file (or directory), "
+"even if you don't know the exact name of that file. Click on "
+"<guilabel>Search</guilabel>, type a file name or just a part of a file name "
+"in the text box above, and press <keycap>Enter</keycap>. Then the central "
+"frame (7) will list all files and directories of your home directory with "
+"names containing the text you typed in. Unfortunately you can't restrict the "
+"results to files of a specified type (10)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Etsi</guilabel> toiminnolla voit etsiä tiedostoa (tai hakemistoa), "
+"vaikka et tietäisi tiedoston tarkkaa nimeä. Napsauta <guilabel>Etsi</"
+"guilabel>, kirjoita tiedostonimi tai osa tiedostonimestä yllä olevaan "
+"tekstikenttään ja paina <keycap>Enter</keycap>.  Keskimmäinen ruutu (7) "
+"listaa kaikki tiedostot ja hakemistot kotihakemistostasi, jotka pitävät "
+"sisällään kirjoittamasi tekstin. Et voi kuitenkaan rajoittaa tuloksia "
+"tietyntyyppisiin tiedostoihin (10)."
 
-#: src/menus/file/create.xml:185(phrase)
-msgid "Image capture devices"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:128(para)
+msgid "<guilabel>Recently used</guilabel> is self-explanatory."
+msgstr "<guilabel>Äskettäin käytetyt</guilabel> on itsessään selvä."
 
-#. <anchor id="twain-acquire"/>
-#: src/menus/file/create.xml:188(para)
-msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
-msgstr ""
+#. 5
+#: src/menus/file/open.xml:134(para)
+msgid "Here, you can access to your main folders and to your store devices."
+msgstr "Täällä voit päästä käsiksi tiedostoihin ja tallennuslaitteisiin."
 
-#: src/menus/file/create.xml:194(phrase)
-msgid "Scanner and Camera"
+#. 6
+#: src/menus/file/open.xml:140(para)
+msgid ""
+"Here, you can add bookmarks to folders, by using the <guibutton>Add</"
+"guibutton> or the <guilabel>Add to Bookmarks</guilabel> option you get by "
+"right-clicking a folder in the central panel, and also remove them."
 msgstr ""
+"Täällä voit lisätä kirjanmerkin kansioihin käyttämällä <guibutton>Lisää</"
+"guibutton> tai <guilabel>Lisää kirjanmerkkeihin</guilabel> valintaa, jonka "
+"saat napsauttamalla oikeaa painiketta kansion päällä keskipaneelissa. Tällä "
+"voit myös poistaa niitä."
 
-#: src/menus/file/create.xml:202(para)
+#. 7
+#: src/menus/file/open.xml:149(para)
 msgid ""
-"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
-"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
-"can start a scanner or take an image with a webcam."
+"The contents of the selected folder is displayed here. Change your current "
+"folder by double left clicking on a folder in this panel. Select a file with "
+"a single left click. You can then open the file you have selected by "
+"clicking on the <guibutton>Open</guibutton> button. A double left click "
+"opens the file directly. Please note that you can open image files only."
 msgstr ""
+"Valitun kansion sisältö on esitetty täällä. Muuta nykyinen tiedosto "
+"kaksoisnapsauttamalla vasenta hiiren painiketta tiedoston päällä tässä "
+"paneelissa. Valitse tiedosto vasemmalla napsautuksella. Voit avata "
+"valitsemasi tiedoston napsauttamalla <guibutton>Avaa</guibutton> näppäintä. "
+"Kaksoisnapsauttaminen vasemmalla hiiren painikkeella avaa tiedoston suoraan. "
+"Ota huomioon, että voit avata vain kuvatiedostoja."
 
-#: src/menus/file/close.xml:19(phrase) src/menus/file/close.xml:27(primary)
-msgid "Close"
+#: src/menus/file/open.xml:158(para)
+msgid "Right-clicking a folder name opens a context menu:"
 msgstr ""
+"Napsauta oikealla hiiren painikkeella tiedoston nimeä avataksesi "
+"kontekstivalikon:"
 
-#: src/menus/file/close.xml:24(secondary)
-msgid "Close image"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/open.xml:168(caption)
+msgid "The folder context menu"
+msgstr "Tiedoston kontekstivalikko"
 
-#: src/menus/file/close.xml:29(para)
+#. 8
+#: src/menus/file/open.xml:174(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image. If the "
-"image is not in the main window, then the window is closed also. If the "
-"image is in the main window, the image is closed but the window remains, "
-"empty."
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> window. "
+"If it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>, file size, resolution "
+"and image composition are displayed below the preview window."
 msgstr ""
+"Valittu kuva esitetään  <guilabel>Esikatselu</guilabel> ikkunassa.  Jos sen "
+"on luonut  <acronym>GIMP</acronym>, tiedostokoko, tarkkuus ja kuvan rakenne "
+"esitetään esikatselukuvan alapuolella. "
 
-#: src/menus/file/close.xml:35(para)
+#: src/menus/file/open.xml:182(para)
 msgid ""
-"Closing an image is not undoable: once it is closed, everything is gone, "
-"including the undo history. If the image is not <quote>clean</quote> — that "
-"is, if you have changed it since the last time you saved it — you are asked "
-"to confirm that you really want to close it. Note that an image is marked as "
-"clean when it is saved to a file, even if the file format chosen does not "
-"preserve all the information in the image, so it is a good idea to think for "
-"a moment about what you are doing before closing an image. If there is the "
-"slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a copy "
-"as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> file."
+"If your image has been modified by another program, click on the Preview "
+"window to update it."
 msgstr ""
+"Jos kuvaa on muokannut jokin toinen ohjelma, napsauta esikatseluikkunaa "
+"päivittääksesi sen."
 
-#: src/menus/file/close.xml:49(phrase) src/menus/file/close-all.xml:31(phrase)
-msgid "Activate the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/file/close.xml:53(para)
+#. 9
+#: src/menus/file/open.xml:190(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
-"accel>lose</guimenuitem></menuchoice>,"
+"By clicking the <guibutton>Add</guibutton> button, you add the selected "
+"folder to bookmarks."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla <guibutton>Lisää</guibutton> näppäintä, lisäät valitun "
+"kansion kirjanmerkkeihin."
 
-#: src/menus/file/close.xml:59(para)
+#: src/menus/file/open.xml:194(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
-"keycap></keycombo>."
+"By clicking the <guibutton>Remove</guibutton>, you remove the selected "
+"bookmark from the list."
 msgstr ""
+"Napsauttamalla <guibutton>Poista</guibutton>, poistat kirjanmerkin listalta."
 
-#: src/menus/file/close.xml:65(para)
+#. 10
+#: src/menus/file/open.xml:201(para)
 msgid ""
-"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
-"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
-"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
-"determined by the windowing system and the window manager."
+"You will generally prefer to display the names of <guilabel>All images</"
+"guilabel>. You can also select <guilabel>All files</guilabel>. You can also "
+"limit yourself to a particular type of image (GIF, JPG, PNG ...)."
 msgstr ""
+"Useimmiten paras tapa on esittää <guilabel>Kaikkien kuvien</guilabel> nimet. "
+"Voit myös valita <guilabel>Kaikki tiedostot</guilabel>. Voit myös rajoittaa "
+"itsesi tietyntyyppisiin kuviin  (GIF, JPG, PNG ...)."
 
-#: src/menus/file/close.xml:73(para)
+#. 11
+#: src/menus/file/open.xml:210(para)
 msgid ""
-"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
-"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
-"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
+"<guilabel>Select File Type</guilabel>: In most cases you don't need to pay "
+"any attention to this, because <acronym>GIMP</acronym> can determine the "
+"file type automatically. In a few rare situations, neither the file "
+"extension nor internal information in the file are enough to tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> the file type. If this happens, you can set it by "
+"selecting it from the list."
 msgstr ""
+"<guilabel>Valitse tiedoston tyyppi</guilabel>:  Useissa tapauksissa sinun ei "
+"tarvitse kiinnittää tähän huomiota, koska  <acronym>GIMP</acronym> voi "
+"määrittää tiedostotyypin automaattisesti. Joissakin harvoissa tilanteissa, "
+"kumpikaan tiedostopääte tai tiedoston sisäinen informaatio ei ole riittävä "
+"kertoakseen <acronym>GIMP</acronym> ohjelmalle tiedostotyyppiä. Jos tämä "
+"tapahtuu, aseta se valitsemalla se listalta."
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:21(phrase)
-msgid "Close all"
-msgstr ""
+#: src/menus/file/revert.xml:9(title)
+msgid "Revert"
+msgstr "Palauta"
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:23(para)
+#: src/menus/file/revert.xml:13(secondary)
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Lataa kuva uudestaan"
+
+#: src/menus/file/revert.xml:16(primary)
+msgid "Revert (command)"
+msgstr "Palauta (komento)"
+
+#: src/menus/file/revert.xml:19(para)
 msgid ""
-"This command closes all images you have opened. The main window remaining "
-"empty is that corresponding to the last opened image."
+"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, "
+"so that it looks just like it did the last time it was saved — unless, that "
+"is, you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified "
+"the image file, in which case, the new contents are loaded."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Palauta</guimenuitem> komento lataa uudestaan kuvan levyltä, "
+"jotta se näyttää samalta kuin se viimeksi oli tallennettaessa  — ellei jokin "
+"toinen ohjelma kuin <acronym>GIMP</acronym> ole muokannut kuvatiedostoa. "
+"Tällaisessa tilanteessa uusi sisältö ladataan."
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:35(para)
+#: src/menus/file/revert.xml:27(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
+"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
+"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. "
+"<acronym>GIMP</acronym> tries to protect you from losing your work in this "
+"way by asking you to confirm that you really want to revert the image."
 msgstr ""
+"Kun <acronym>GIMP</acronym> palauttaa tiedoston, se oikeasti sulkee olemassa "
+"olevan kuvan ja luo uuden kuvan. Tämän takia kuvan palauttaminen ei ole "
+"mahdollista ja se saa aikaan kuvan perumishistorian menetyksen. "
+"<acronym>GIMP</acronym> koettaa suojella sinua työsi menettämiseltä tässä "
+"tilanteessa pyytämällä sinua varmistamaan kuvan palautus."
 
-#: src/menus/file/close-all.xml:41(para)
+#: src/menus/file/revert.xml:42(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem></"
+"menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Palauta</guimenuitem></menuchoice>. Tähän toimintoon ei "
+"ole oletuspikanäppäintä."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/file/revert.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/help.po b/po/fi/menus/help.po
index fcb89a0..b598ca6 100644
--- a/po/fi/menus/help.po
+++ b/po/fi/menus/help.po
@@ -1,135 +1,197 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  about-plugin-menuitems.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  colors.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  edit.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  file.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-repeat.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reset-all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filter-reshow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-about.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-context-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-gimp-online.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  help-tip-of-the-day.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  image.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  layer.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-help.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-select.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-tools.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  menus-xtns.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  tools-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  view.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-plug-in-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-procedure-browser.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  xtns-script-fu.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
+msgid "GIMP online"
+msgstr "GIMP verkossa"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
-#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:15(primary)
-#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
 #: src/menus/help/about.xml:15(primary)
+#: src/menus/help/context-help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/help.xml:11(title) src/menus/help/help.xml:14(primary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:14(primary)
 msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
+msgid "Online"
+msgstr "Verkossa"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
+msgid "GIMP Online"
+msgstr "GIMP verkossa"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:23(title)
+msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr "<quote>GIMP verkossa</quote> ohjevalikon alivalikko"
+
+#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>GIMP verkossa</guimenuitem> komento näyttää alivalikon, jossa "
+"on listattuna useita hyödyllisiä verkkosivuja, joilla on tekemistä "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> eri osa-alueiden kanssa. Voit painaa yhtä valikon "
+"kohtaa ja verkkoselaimesi yrittää yhdistää URL:ään."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help/about.xml:47(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
-"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
-"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
-"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
-"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
-"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=813c904e612691bc2c16d16816a77357"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
-#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
-#: src/menus/help/help.xml:36(title) src/menus/help/context-help.xml:29(title)
-msgid "Activating the Command"
+#: src/menus/help/about.xml:12(title)
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja GIMP:stä"
+
+#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleiskatsaus"
+
+#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tietoja GIMP:stä</guimenuitem> komento näyttää "
+"<guilabel>Tietoja GIMP:stä</guilabel> ikkunan, joka näyttää tietoa "
+"käyttämäsi <acronym>GIMP:n</acronym> versiosta ja sen monista tekijöistä."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
+#: src/menus/help/about.xml:27(title)
+msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
+msgstr "<quote>Tietoja GIMP:stä</quote> komennon käynnistäminen"
+
+#: src/menus/help/about.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikosta <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Tietoja GIMP:stä</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 msgid "Description of the dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
-msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+#: src/menus/help/about.xml:44(title)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Tietoja GIMP:stä</quote> dialogi-ikkuna"
+
+#: src/menus/help/about.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
 msgstr ""
+"<guibutton>Tekijät</guibutton> johtaa listaan GIMP-ohjelman avustajista, "
+"jotka koskevat ohjelmointia, grafiikkoja ja käyttöliittymän käännöstyötä."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
+#: src/menus/help/about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr "<guibutton>Lisenssi</guibutton> selittää kuinka voi saada lisenssin."
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontekstiohje"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr "Kontekstiohje"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corrsponding "
-"<acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kontekstiohje</guimenuitem> komento tekee hiiren osoittimesta "
+"tilannekohtaisen ja muuttaa sen muotoon <quote>?</quote>. Voit sen jälkeen "
+"painaa ikkunaa, dialogia tai valikkomerkintää ja <acronym>GIMP</acronym> "
+"näyttää sille ohjeen, jos sellainen on saatavilla. Pääset myös "
+"kontekstiohjeeseen käsiksi koska vain painamalla <keycap>F1</keycap> "
+"painiketta, kun hiiren osoitin on kohteen päällä, johon haluat ohjeita."
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
-msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+#: src/menus/help/context-help.xml:29(title)
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:27(title)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:32(title)
+#: src/menus/help/help.xml:36(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:32(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon käynnistäminen"
+
+#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikosta <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Kontekstiohje</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
+#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed each time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikotietä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
 msgid "The Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Proseduuriselain"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:11(primary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Proseduuri"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:15(primary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:12(secondary)
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:15(primary)
 msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Selain"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -138,6 +200,9 @@ msgid ""
 "Database. These procedures are functions which are called by the scripts or "
 "plug-ins."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Proseduuriselain</guimenuitem> komento näyttää proseduurit "
+"<link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</link> proseduuritietokannasta. Nämä "
+"proseduurit ovat toimintoja, joita kutsutaan skripteillä tai liitännäisillä."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -145,52 +210,160 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Proseduuriselain</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Proseduuriselain</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:46(title)
 msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Proseduuriselain</quote> dialogi-ikkuna"
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:56(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
 "window. If you click on an item in the scrolled list on the left, "
 "information about it is displayed on the right. You can also search for a "
-"specific procedure by name by entering part or all of the name of the "
-"procedure in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button, or search for one by its "
-"description by entering a search string in the <guilabel>Search:</guilabel> "
-"text box and clicking on the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
+"specific procedure by querying the procedural database with a regular "
+"expression on <guilabel>Search:</guilabel> text box:"
+msgstr ""
+"Yllä oleva kuva näyttää <guilabel>Proseduuriselaimen</guilabel> dialogi-"
+"ikkunan. Jos painat kohdetta vieritetystä listasta vasemmalla, niin sen "
+"sisältämä tieto esitetään oikealla. Voit myös etsitä tiettyä proseduuria "
+"kysymällä proseduuritietokannasta tavallisella määritelmällä <guilabel>Etsi:"
+"</guilabel> tekstiruudusta:"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:65(term)
+msgid "by name"
+msgstr "nimen mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:67(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have code names that contain the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on koodinimiä, jotka sisältävät "
+"syöttämäsi nimen osan."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:74(term)
+msgid "by description"
+msgstr "kuvauksen mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:76(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have blurbs that contain the word you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on takakansitekstejä, jotka sisältävät "
+"syöttämäsi sanan."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:83(term)
+msgid "by help"
+msgstr "ohjeen mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:85(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have additional information text that "
+"contain the word you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on lisätietotekstiä, joka sisältää "
+"syöttämäsi sanan."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:92(term)
+msgid "by author"
+msgstr "tekijän mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:94(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which created by the author which has the part of "
+"name you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, jotka on tehnyt tekijä, jolla on syöttämäsi "
+"nimen osa."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:101(term)
+msgid "by copyright"
+msgstr "tekijänoikeuksien mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:103(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which copyright are hold by someone that have the "
+"part of name you entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, jonka tekijänoikeudet omistaa joku, jolla on "
+"syöttämäsi nimen osa."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:110(term)
+msgid "by date"
+msgstr "päivämäärän mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:112(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have date of year that match the year you "
+"entered."
+msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, joilla on vuoden päivämäärä, joka täsmää "
+"syöttämääsi vuoteen."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:117(para)
+msgid ""
+"This query is processed with text but not date value, so you cannot find "
+"some procedure entries even if their date contains the year you entered. For "
+"example, a procedure dated 2000-2005 does not match if you search procedures "
+"with 2001, but it matches with 2000 or 2005."
+msgstr ""
+"Tämä kysely käsitellään tekstinä, mutta ei päivämäärän arvona, joten et voi "
+"löytää joitakin proseduurien merkintöjä, vaikka niiden päivämäärä sisältäisi "
+"syöttämäsi vuoden. Esimerkiksi proseduuria päivättynä 2000-2005 ei löydy, "
+"jos etsit proseduureja arvolla 2001, mutta löytää arvoilla 2000 tai 2005."
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:128(term)
+msgid "by type"
+msgstr "tyypin mukaan"
+
+#: src/menus/help/procedure-browser.xml:130(para)
+msgid ""
+"Shows a list of procedures which have a one of four types: <quote>Internal "
+"GIMP procedure</quote>, <quote>GIMP Plug-In </quote>, <quote>GIMP Extension</"
+"quote>, or <quote>Temporary Procedure</quote>."
 msgstr ""
+"Näyttää listan proseduureista, jotka sisältävät yhden neljästä tyypistä: "
+"<quote>Sisäinen GIMP-proseduuri</quote>, <quote>GIMP-liitännäinen </quote>, "
+"<quote>GIMP-laajennus</quote>, tai <quote>Väliaikainen proseduuri</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:56(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäisselain"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:11(primary)
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäiset"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:16(secondary)
 msgid "Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäinen"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -203,6 +376,15 @@ msgid ""
 "that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
 "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Liitännäisselain</guimenuitem> komento näyttää dialogi-ikkunan, "
+"joka näyttää kaikki laajennukset (liitännäiset), jotka ovat tällä hetkellä "
+"ladattuna <acronym>GIMP:ssä</acronym> sekä listana että hierarkkisena "
+"puurakenteena. Koska monet suotimista ovat oikeastaan liitännäisiä, niin "
+"tulet varmasti näkemään tuttuja nimiä täällä. Huomioi, että sinun ei "
+"tarvitse suorittaa laajennuksia tästä dialogi-ikkunasta. Käytä sopivaa "
+"valikon kohtaa tehdäksesi se sen sijaan. Esimerkiksi voit suorittaa suodin-"
+"liitännäisiä käyttämällä <guimenuitem>Suodin</guimenuitem> komentoa kuvan "
+"valikkopalkista."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -210,37 +392,45 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Plug-in Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Liitännäisselain</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitännäisselain</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:51(title)
 msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitännäisselain</quote> dialogi-ikkunan listanäkymä"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:60(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:61(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
 "display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
 "by clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"Yllä oleva kuva näyttää listanäkymän <guilabel>Liitännäisselaimelle</"
+"guilabel>. Voit painaa liitännäisen nimeä vieritetystä ikkunasta "
+"näyttääksesi enemmän tietoa siitä. Valitse <guilabel>Listanäyttö</guilabel> "
+"painamalla välilehteä dialogin yläosassa."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:67(para)
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:94(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:68(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
-"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
-"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
+"the <guilabel>Search:</guilabel> text box. The left part of the dialog then "
 "displays the matches found."
 msgstr ""
+"Voit etsiä liitännäistä nimen mukaan syöttämällä osan tai koko nimen "
+"<guilabel>Etsi:</guilabel> tekstiruutuun. Vasen osa dialogista näyttää sen "
+"jälkeen löydökset."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:75(phrase)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:74(title)
 msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Liitännäisselain</quote> dialogi-ikkunan puunäkymä"
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:86(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:84(para)
 msgid ""
 "The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
 "guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
@@ -248,12 +438,19 @@ msgid ""
 "or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
 "clicking on the tab at the top of the dialog."
 msgstr ""
+"Yllä oleva kuva näyttää puunäkymän <guilabel>Liitännäisselaimelle</"
+"guilabel>. Voit painaa liitännäisen nimeä vieritetystä ikkunasta "
+"näyttääksesi enemmän tietoa siitä. Voit painaa nuolenpäitä laajentaaksesi "
+"tai supistaaksesi osia puusta. Valitse <guilabel>Puunäyttö</guilabel> "
+"painamalla välilehteä dialogin yläosassa."
 
-#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:101(para)
+#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:98(para)
 msgid ""
 "Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
 "the scroll bars to view their content."
 msgstr ""
+"Kaikki näissä valtavissa dialogi-ikkunoissa ei ole näkyvillä yhtä aikaa. "
+"Käytä vierityspalkkeja näyttääksesi niiden sisältö."
 
 #: src/menus/help/help.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -264,6 +461,12 @@ msgid ""
 "prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
 "browser, or it may be a web browser."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Ohje</guimenuitem> komento näyttää <acronym>GIMP:n</acronym> "
+"käyttöohjeen selaimessa. Voit asettaa haluamasi selaimen "
+"<guilabel>Avustukset</guilabel> osiosta <guimenu>Asetukset</guimenu> "
+"dialogia, kuten ne ovat kuvattuna <xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>. "
+"Selain voi olla sisäänrakennettu <acronym>GIMP:n</acronym> ohjeselain tai "
+"verkkoselain."
 
 #: src/menus/help/help.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -271,6 +474,9 @@ msgid ""
 "Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent "
 "help online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 msgstr ""
+"Jos ohje ei näytä toimivan, niin ole hyvä ja varmista, että <quote>GIMP:n "
+"käyttöohje</quote> on asennettu koneellesi. Löydät viimeisimmän ohjeen "
+"verkosta <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
 
 #: src/menus/help/help.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -278,116 +484,77 @@ msgid ""
 "<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Help</"
 "guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Ohje</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
-msgid "GIMP online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:16(secondary)
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:19(primary)
-msgid "GIMP Online"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:24(phrase)
-msgid "The <quote>GIMP Online</quote> submenu of the Help menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/gimp-online.xml:34(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
-"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
-"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
-"browser will try to connect to the URL."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:11(title)
-msgid "Context Help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:15(secondary)
-msgid "Context help"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/context-help.xml:18(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
-"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
-"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
-"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
-"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
-"the object you would like help about."
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:32(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Context Help</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:15(secondary)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:18(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päivän vihje"
 
-#: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:21(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/help/about.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:12(title)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/help/about.xml:16(secondary)
-msgid "Overview"
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips "
+"to help you gain a better understanding of some of the subtle points of "
+"using <acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Päivän vihje</guimenuitem> komento näyttää <guimenu>Päivän "
+"vihje</guimenu> dialogin. Tämä dialogi sisältää hyödyllisiä vinkkejä "
+"auttaakseen sinua saamaan paremman ymmärryksen joihinkin hienovaraisiin "
+"kohtiin <acronym>GIMP:n</acronym> käyttöä. Uusien käyttäjien on erityisen "
+"hyödyllistä kiinnittää näihin huomiota, koska ne usein suosittelevat tapoja "
+"tehdä jotain, joka on paljon helpompaa tai tehokkaampaa kuin selvemmät "
+"lähestymistavat."
 
-#: src/menus/help/about.xml:19(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:35(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
-"guilabel> window, which displays information about the version of The "
-"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+"You can access this command in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikosta <menuchoice><guimenu>Ohje</"
+"guimenu><guimenuitem>Päivän vihje</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:27(title)
-msgid "Activating the <quote>About</quote> Command"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:49(title)
+msgid "<quote>Tip of the Day</quote>Dialog window"
+msgstr "<quote>Päivän vihje</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/help/about.xml:30(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"You can access this command in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>About</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
+"Osa vihjeistä sisältää <guilabel>Lue lisää</guilabel> linkin vastaavaan "
+"<acronym>GIMP:n</acronym> ohjekirjan sivulle."
 
-#: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
-msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
-msgstr ""
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
+msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
+msgstr "Uutta <acronym>GIMP</acronym> 2.6:ssa"
 
-#: src/menus/help/about.xml:53(para)
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
-"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Päivän vihjettä ei enää näytetä oletuksena joka kerta, kun käynnistät "
+"<acronym>GIMP:n</acronym>."
 
-#: src/menus/help/about.xml:58(para)
-msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/help/about.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/image.po b/po/fi/menus/image.po
index 73ded23..fac29fa 100644
--- a/po/fi/menus/image.po
+++ b/po/fi/menus/image.po
@@ -1,666 +1,1115 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-09 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  align-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  autocrop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  canvas-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  configure-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-grayscale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-indexed.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  convert-rgb.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  duplicate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fit-canvas-to-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  flatten.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add-percent.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-add-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  guides-remove.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  merge-layers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  mode.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  print-size.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  properties.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  scale.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-flip.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-guillotine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  transform-rotate.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  zealous-crop.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/guides.xml:18(secondary)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:16(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Apulinjat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:12(primary)
+#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/mode.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:14(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/image/properties.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/introduction.xml:12(revnumber)
-#: src/menus/image/guides.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:14(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:15(revnumber)
-#: src/menus/image/flatten.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:13(revnumber)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2708 $"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Apulinjat</quote> valinnat <quote>kuva</quote> alivalikossa"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:15(date)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:15(date)
-msgid "2007-12-02"
+#: src/menus/image/guides.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
+"the creation and removal of guides."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Apulinjat</guimenuitem> alivalikko sisältää useita komentoja, "
+"joilla luoda ja poistaa apulinjoja."
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:16(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:17(authorinitials)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:16(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:37(title) src/menus/image/transform.xml:38(title)
+#: src/menus/image/mode.xml:38(title)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr "Alivalikon aktivointi"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:21(phrase)
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:29(primary)
-msgid "Zealous Crop"
+#: src/menus/image/guides.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>apulinjat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/print-size.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/mode.xml:26(primary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:27(primary)
-#: src/menus/image/guides.xml:23(primary) src/menus/image/crop.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:22(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:52(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Apulinjat</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:25(secondary)
-#: src/menus/image/crop.xml:25(secondary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:23(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides.xml:53(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+msgstr "<guilabel>Apulinjat</guilabel> alivalikko sisältää seuraavat komennot:"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:26(tertiary)
-msgid "Crop according to color"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:9(title)
+msgid "Grayscale mode"
+msgstr "Harmaasävytila"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:13(secondary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:17(secondary)
+msgid "Convert"
+msgstr "Muunna"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:14(tertiary)
+msgid "To grayscale"
+msgstr "Harmaasävyyn"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:17(primary)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
+#: src/menus/image/mode.xml:62(link)
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(secondary)
+msgid "Convert to grayscale"
+msgstr "Muunna harmaasävyyn"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:21(primary)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:19(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:21(primary)
+msgid "Modes (color)"
+msgstr "Tila (väri)"
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
-"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
-"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
-"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
-msgstr ""
+"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
+"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white)."
+msgstr ""
+"Voit käyttää <guimenuitem>harmaasävy</guimenuitem> komentoa muuttaaksesi "
+"kuvasi harmaasävyiseksi, jossa on 256 harmaan tasoa, nollasta (musta) 255 "
+"(valkoinen)."
+
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:32(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(title)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:41(title)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:28(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:37(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(para)
+#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:35(para)
 msgid ""
-"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
-"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
-"of information from the other layers."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>tila</guisubmenu><guimenuitem>harmaasävy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:230(phrase)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:62(phrase)
-msgid "Example"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:47(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:144(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:251(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:51(phrase)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-no-layer.png'; "
+"md5=f758e162de05fd07537abbef8d94840f"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:58(para)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:234(phrase)
-msgid "Original image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:66(para)
-msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
-msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:83(phrase)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:39(phrase)
-#: src/menus/image/scale.xml:57(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:31(phrase)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(phrase)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:34(phrase)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:43(phrase)
-#: src/menus/image/flatten.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:46(phrase)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:77(phrase)
-msgid "Activate the Command"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
 
-#: src/menus/image/zealous-crop.xml:87(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/align-layers.xml:260(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>Z</"
-"accel>ealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/transform.xml:25(None)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:294(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:11(phrase)
-#: src/menus/image/transform.xml:14(primary)
-msgid "Transform"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
+msgid "Align Visible Layers…"
+msgstr "Kohdista näkyvät tasot..."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:18(phrase)
-msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/align-layers.xml:15(primary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr "Pinon hallinta"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:29(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:20(primary)
+msgid "Align visible layers"
+msgstr "Kohdista näkyvät tasot"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:23(para)
 msgid ""
-"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
-"image by flipping it, rotating it or cropping it."
+"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
+"very precisely position the visible layers (those marked with the "
+"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
+"you are working on animations, which typically have many small layers. "
+"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
+"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kohdista näkyvät tasot</guimenuitem> komennolla voit hyvin "
+"tarkasti asetella näkyviä tasoja (merkittynä <quote>silmä</quote> "
+"kuvakkeella). Tämän tasoinen tarkkuus on erityisen hyödyllistä kun "
+"työskentelet animaatioiden kanssa, joilla usein on useita pieniä tasoja. "
+"<guimenuitem>Kohdista näkyvät tasot</guimenuitem> napsauttaminen esittää "
+"valintaikkunan, joka antaa sinun valita miten tasojen tulisi olla aseteltu."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:35(phrase)
-#: src/menus/image/mode.xml:48(phrase) src/menus/image/guides.xml:50(phrase)
-msgid "Activating the Submenu"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:33(para)
+msgid ""
+"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
+"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
+"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
+"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
+"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> in the dialog."
 msgstr ""
+"<application>GIMP 1.2</application> versiossa oletuspohja kohdistamiselle "
+"oli ylin näkyvä taso pinossa. <application>GIMP 2</application> versiossa "
+"pohja kohdistamiselle on kankaan reuna. Voit yhä kohdistaa kuvan pohjatasoon "
+"pinossa, vaikka se olisi näkymätön, raksittamalla <guilabel>käytä "
+"(näkymätöntä) pohjatasoa pohjana</guilabel> kohdan valintaikkunassa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:44(title)
+msgid "Example image for layer alignment"
+msgstr "Esimerkkikuva  tason kohdistamisesta"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:39(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
+"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
+"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
+"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
+"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
+"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
+"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
+"the top layer in the image and the second one in the stack."
 msgstr ""
+"Esimerkkikuva sisältää neljä tasoa laajalla (150x150 pikseliä) kankaalla. "
+"Punainen neliö on  10x10 pikseliä, vihreä suorakulmio on  10x20 pikseliä ja "
+"keltainen suorakulmia on 20x10 pikseliä. Taustan taso (sininen, 100x100 "
+"pikseliä) ei ole komennon vaikutuksen alaisena, koska <guilabel>jätä "
+"huomiotta pohjataso</guilabel> on raksitettu valintaikkunassa. Ota huomioon, "
+"että tasojen järjestys näyttää olevan eri kuin niiden oikea järjestys "
+"pinossa, koska ne on aseteltu tällä tavoin kankaalle. Keltainen taso on "
+"kuvan ylin taso ja toinen pinossa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:67(title)
+#: src/menus/image/flatten.xml:38(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:22(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:33(title) src/menus/image/scale.xml:50(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:38(title)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:37(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:72(title)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:28(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:31(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:51(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers…</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. If the "
+"image holds a single layer only, you get a message from GIMP telling that "
+"there must be more than one layer in the image to execute the command."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kohdista näkyvät tasot</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Tähän ei ole oletus pikanäppäintä. Jos kuvassa on vain yksi taso, GIMP "
+"ilmoittaa sinulle, että tasoja pitää olla enemmän, jotta komento voidaan "
+"toteuttaa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:83(title)
+msgid "The <quote>Not enough layers</quote> message"
+msgstr "<quote>Ei tarpeeksi tasoja</quote> ilmoitus"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:55(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:94(title)
+msgid "Description of the <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>kohdista näkyvät tasot</quote> valintaikkunasta"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:98(title)
+msgid "The <quote>Align Visible Layers</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Kohdista näkyvät tasot</quote> valintaikkuna"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
+msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+msgstr "Vaakatyyli; pystytyyli"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
+"other. You can choose:"
 msgstr ""
+"Nämä valinnat kontrolloivat miten tasoja tulisi liikuttaa suhteessa "
+"toisiinsa. Voit valita:"
 
-#: src/menus/image/transform.xml:62(link)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:20(phrase)
-msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
+"vertical position, respectively."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ei mitään</guilabel>: vaaka- ja pysty asemaan ei tehdä muutoksia."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:68(link)
-msgid "Rotate 90° CW; Rotate 90° CCW; Rotate 180°"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
+"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
+"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
+"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
+"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
+"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
+"the bottom layer."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kerää</guilabel>: Näkyvät tasot kohdennetaan kankaalla niin, että "
+"kohdennuksen määrittävät<guilabel>vaakaperusta</guilabel> and "
+"<guilabel>pystyperusta</guilabel> valinnat. Jos valitset "
+"<guilabel>vaakaperustan</guilabel> <guilabel>oikea reuna</guilabel>, tasoja "
+"voi kadota kankaalta. Voit palauttaa ne suurentamalla kankaan kokoa. Jos "
+"raksitat <guilabel>käytä (näkymätöntä) pohjatasoa perustana</guilabel> "
+"valinnan, tasot kohdennetaan pohjatason vasempaan yläreunaan."
 
-#: src/menus/image/transform.xml:74(link)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:27(primary)
-msgid "Guillotine"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:137(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
+msgstr "Vaakatyyli <quote>kerää</quote> kohdistaminen (kankaan reunalle)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:147(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:222(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:254(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:288(para)
+msgid "Original image with the layer stack"
+msgstr "Alkuperäinen kuva tasopinolla"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:156(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
+"with the left edge of the canvas."
 msgstr ""
+"Tasot on siirretty vaakatyylissä niin, että niiden vasemmat reunat ovat "
+"kohdistettuina kankaan vasemman reunan kanssa."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:25(primary)
-msgid "Rotation"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:165(title)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
+msgstr "Vaakatyyli <quote>kerää</quote> kohdistaminen (pohjatasoon)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:185(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
+"the left edge of the bottom layer."
 msgstr ""
+"Tasot on siirretty vaakatyylissä niin, että niiden vasemmat reunat ovat "
+"kohdistettuina pohjatason vasemman reunan kanssa."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:27(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:195(para)
 msgid ""
-"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
-"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
-"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
-"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
-"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
-"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
-"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
+"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
+"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
+"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
+"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
+"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
+"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
+"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
+"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
+"corresponding edge of the bottom layer."
 msgstr ""
+"<guilabel>Täytä (vasemmalta oikealle) </guilabel>; <guilabel> täytä "
+"(ylhäältä alas)</guilabel>: Näkyvät tasot kohdistetaan kankaan kanssa "
+"valitsemasi reunan mukaan <guilabel>vaakaperusta</guilabel> tai "
+"<guilabel>pystyperusta</guilabel>. Tasot järjestetään säännöllisesti, jotta "
+"ne eivät mene päällekkäin toistensa kanssa. Ylin taso sijoitetaan "
+"vasemmanpuoleiseen (tai ylimpään) paikkaan kuvassa. Pohjataso pinossa "
+"sijoitetaan oikeanpuoleiseen (tai alimmaiseen) paikkaan kuvassa. Muut tasot "
+"sijoitetaan säännöllisesti näiden kahden tason väliin. Jos <guilabel> Käytä "
+"(näkymätöntä) pohjatasoa pohjana </guilabel> on raksitettuna, tasot "
+"kohdistetaan pohjatason kanssa."
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:213(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
+msgstr "Vaakatyyli  <quote>täytä</quote> kohdistaminen (kangas)"
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:42(phrase)
-msgid "Activate the Commands"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:232(para)
+msgid ""
+"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
+"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
+"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
+"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
+"yellow layer is between the other two."
 msgstr ""
+"Vaakatyyli täytä kohdistaminen, vasemmalta oikealle, <guilabel> käytä "
+"(näkymätöntä) pohjatasoa pohjana</guilabel> valinta ei raksitettuna. Ylätaso "
+"pinossa, vihreä, sijoitetaan vasempaan reunaan. Pohjataso pinossa, punainen, "
+"sijoitetaan oikealle ja keltainen taso näiden kahden väliin."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:43(para)
-msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+#: src/menus/image/align-layers.xml:245(title)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr "Vaakatyyli <quote>täytä</quote> kohdistaminen (alin taso)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:263(para)
+msgid ""
+"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
+"level as the base."
 msgstr ""
+"Samat parametrit kuin edellisessä esimerkissä, mutta alin (sininen) taso "
+"perustana."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:48(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:272(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
+"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
+"the filling occurs in the opposite direction."
 msgstr ""
+"<guilabel>Täytä (oikealta vasemmalle)</guilabel>; <guilabel> täytä (alhaalta "
+"ylös)</guilabel>: Nämä asetukset toimivat samalla tavalla kuin yllä "
+"kuvatussa, mutta täyttö tapahtuu käänteisessä järjestyksessä."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:279(title)
+msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr "Pystytyyli <quote>täytä</quote> kohdistaminen (pohjataso)"
+
+#: src/menus/image/align-layers.xml:297(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
+"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
 msgstr ""
+"Pystytyyli <quote>täytä</quote> kohdistaminen, alhaalta ylös, pohjataso "
+"perustana."
 
-#: src/menus/image/transform-rotate.xml:65(para)
+#: src/menus/image/align-layers.xml:304(para)
 msgid ""
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+"There must be at least three visible layers in the image to use the "
+"<quote>Fill</quote> options."
 msgstr ""
+"Kuvassa täytyy olla vähintään kolme näkyvää tasoa, jotta voit käyttää "
+"<quote>täytä</quote> valintaa."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:24(secondary)
-msgid "Cut off image according to guides"
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:10(title)
+msgid "Fit Canvas to Layers"
+msgstr "Sovita kangas tasoihin"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Kangas"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:14(secondary)
+msgid "Fit canvas size to layers"
+msgstr "Sovita kankaan koko tasoihin"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:17(primary)
+msgid "Fit canvas to layers"
+msgstr "Sovita kangas tasoihin"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
+"height."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Sovita kangas tasoihin</guimenuitem> komento muuttaa kankaan "
+"koon sopimaan suurimpaan tasoon kuvassa, niin leveydessä kuin korkeudessakin."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:29(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:25(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
-"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
-"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
-"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
-"see the glossary entry for <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link>."
+"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
+"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
+"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
+"show the whole layer, use this command."
 msgstr ""
+"Kun luot tai avaat kuvan, kankaan koko määritellään samaksi kuin kuvan koko "
+"ja se pysyy muuttumattomana jos lisäät uusia tasoja. Jos lisäät kangasta "
+"suuremman tason, ainoastaan alue, jonka kangas rajoittaa on näkyvä. "
+"Näyttääksesi koko tason, käytä tätä komentoa."
 
-#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:43(para)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(title)
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:24(title)
+#: src/menus/image/crop.xml:41(title)
+msgid "Activate the command"
+msgstr "Aktivoi komento"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>sovita kangas tasoihin</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:24(primary)
-msgid "Flip"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform.xml:15(secondary)
+#: src/menus/image/transform.xml:18(primary)
+msgid "Transform"
+msgstr "Kääntö (transform)"
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:26(para)
+#: src/menus/image/transform.xml:22(title)
+msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr "<quote>Kääntö</quote> alivalikko <quote>kuva</quote> valikossa"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:32(para)
 msgid ""
-"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
-"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
-"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
-"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
-"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
+"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
+"image by flipping it, rotating it or cropping it."
 msgstr ""
+"Kohdat <guimenuitem>kääntö</guimenuitem> alivalikossa muuntavat kuvaa "
+"peilaamalla, kääntämällä ja rajaamalla sitä."
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:46(para)
+#: src/menus/image/transform.xml:41(para)
 msgid ""
-"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kääntö</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/image/transform.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr "<quote>Kääntö</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/transform-flip.xml:57(para)
+#: src/menus/image/transform.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+msgstr "<guimenuitem>Kääntö</guimenuitem> alivalikolla on seuraavat komennot:"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:61(link)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:11(title)
+msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+msgstr "Peilaa vaakasuunnassa; peilaa pystysuunnassa"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:67(link)
+msgid "Rotate 90° clockwise / counter-clockwise; Rotate 180°"
+msgstr "Käännä 90° myötäpäivään/ vastapäivään; Käännä 180°"
+
+#: src/menus/image/transform.xml:73(link)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:18(primary)
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotiini"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(title)
+msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgstr "Sovita kangas valintaan"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
+msgid "Fit canvas size to selection"
+msgstr "Sovita kankaan koko valintaan"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
+msgid "Fit canvas to selection"
+msgstr "Sovita kangas valintaan"
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
+"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Sovita kangas valintaan</guimenuitem> komento sovittaa kankaan "
+"koon valinnan kokoon, niin leveydessä kuin korkeudessakin."
+
+#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem> sovita kangas valintaan</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/scale.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:20(phrase) src/menus/image/scale.xml:23(primary)
-msgid "Scale Image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:25(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
-"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
-"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
-"accordingly."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:31(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
 msgid ""
-"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
-"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
-"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
-"you will be warned before the operation is performed."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:37(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
 msgid ""
-"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
+msgid "Indexed mode"
+msgstr "Indeksoitu tila"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:16(tertiary)
+msgid "To indexed mode"
+msgstr "Indeksoituun tilaan"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(secondary)
+#: src/menus/image/mode.xml:67(link)
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksoitu"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:23(primary)
+msgid "Indexed colors"
+msgstr "Indeksoidut värit"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:43(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:26(para)
 msgid ""
-"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
-"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
-"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
-"64Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
-"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
-"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
-"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
-"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
+"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
+"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Indeksoitu</guimenuitem> komento muuttaa kuvasi indeksoituun "
+"tilaan. Katso <link linkend=\"glossary-colormodel\">indeksoidut värit</link> "
+"sanastosta saadaksesi lisää informaatiota indeksoidusta väritilasta."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:61(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>tila</guisubmenu><guimenuitem>indeksoitu</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:73(phrase)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:50(title)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:56(title)
+msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Muunna kuva indeksoituihin väreihin</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:79(phrase)
-msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
+"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Indeksoitu</guimenuitem> komento avaa <guilabel>muunna kuva "
+"indeksoituihin väreihin</guilabel> valintaikkunan."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:93(term)
-msgid "Image Size"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:65(term)
+msgid "Colormap Options"
+msgstr "Värikartan valinnat"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:95(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(para)
 msgid ""
-"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
-"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
-"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
-"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
-"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
-"file)."
+"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
+"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
+"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
+"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
+"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
+"dithering, however."
 msgstr ""
+"<guilabel>Muodosta optimaalinen paletti</guilabel>: Tämä valinta muodostaa "
+"parhaan mahdollisen paletin oletuksena maksimaalinen määrä 256 värejä "
+"(klassinen GIF muoto). Voit vähentää tätä  <emphasis>värien maksimimäärä</"
+"emphasis>,  joskin tämä voi muodostaa ei toivottuja efektejä (värijuovat) "
+"sujuvaan siirtymiseen. Saatat voida vähentää ei toivottuja vaikutuksia "
+"käyttämällä sekoitusta (dithering)."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:103(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:80(para)
 msgid ""
-"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
-"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
-"If you want to change the printing size without scaling the image and "
-"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
-"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
-"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
-"for Dot</link> option."
+"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
+"optimized for the web."
 msgstr ""
+"<guilabel>Käytä www-optimoitua palettia</guilabel>: käytä palettia, joka on "
+"optimoitu nettiin."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:117(term) src/menus/image/print-size.xml:92(term)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:83(term)
-msgid "Width; Height"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
+"generates an image which uses only two colors, black and white."
 msgstr ""
+"<guilabel>Käytä mustavalkoista (1-bitti) palettia</guilabel>: Tämä valinta "
+"muodostaa kuvan, joka käyttää vain kahta väriä, mustaa ja valkoista."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:119(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:91(para)
 msgid ""
-"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
-"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
-"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
-"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
-"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
-"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
-"you can set them independently, but this will distort the image."
+"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
+"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
+"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
+"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
+"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
+"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
+"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
+"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
+"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
+"a light background, and never rely on color to convey information."
 msgstr ""
+"<guilabel>Käytä omaa palettia</guilabel>: Tämä näppäin antaa sinun valita "
+"oma palettisi listalta. Värimäärä on näytetty jokaisella paletille. "
+"<quote>Netti (Web)</quote> paletti, joka sisältää 216 väriä, on <quote>netti "
+"turvallinen</quote> paletti.  Sen kehitti alun perin Netscape tarjotakseen "
+"värejä, jotka olisivat samat niin Maceilla kuin PCllä, ja Internet Explorer "
+"3 pystyisi hallitsemaan ne. Neljännestä versiosta lähtien MSIE käsittelee "
+"212 värin paletin. Ongelmaa värien samankaltaisuudessa kaikkien alustojen "
+"välillä ei ole vielä ratkaistu, ja tuskin koskaan tullaan ratkaisemaan. "
+"Nettisivua suunniteltaessa, tulisi ottaa huomioon kaksi periaatetta: käytä "
+"vaaleaa tekstiä tummalla taustavärillä tai tummaa tekstiä vaalealla "
+"taustavärillä, äläkä koskaan luota väriin informaation välittämisessä."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:131(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:106(para)
 msgid ""
-"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
-"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
-"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
-"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
-"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
-"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
-"between physical units and image dimensions in pixels."
+"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
+"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
+"colors from final palette</guilabel> option is checked."
 msgstr ""
+"Joitakin paletin värejä ei tule käytettyä, jos kuvassasi ei ole paljon "
+"värejä. Ne siirretään pois paletista jos   <guilabel>poista käyttämättömät "
+"värit värikartasta</guilabel> valinta on raksitettu."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:142(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:117(term)
+msgid "Dithering Options"
+msgstr "Sekoitus valinnat"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:119(para)
 msgid ""
-"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
-"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
-"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
-"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
-"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
-"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
-"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
-"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
-"up well."
+"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
+"original image may not be available in the palette. This may result in some "
+"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
+"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
+"Palette Options."
 msgstr ""
+"Koska indeksoitu kuva sisältää 256 väriä tai vähemmän, jotkut alkuperäisen "
+"kuvan värit eivät välttämättä ole saatavilla paletissa. Tämä voi saada "
+"aikaan läikikkäitä tai kiinteitä läikkiä alueessa, joissa värin muutos "
+"tulisi olla hienovaraista. Sekoitus valintojen avulla voit korjata ei "
+"haluttuja efektejä, joita paletti valinnat muodostavat."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:156(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:126(para)
 msgid ""
-"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
-"have to consider that most internet users have relatively small screens "
-"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
-"resolution of 1024x768 or even less."
+"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
+"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
+"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
+"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
+"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
 msgstr ""
+"Sekoitus filtteri koettaa korvata puuttuvan värin käyttämällä sen sijaan "
+"klustereita saman sävyisiä pikseleitä, jotka ovat paletilla. Katsottuna "
+"kaukaa, nämä pikselit antavat mielikuvan uudesta väristä. Katso sanakirjasta "
+"kohta  <link linkend=\"glossary-dithering\">sekoitus</link> saadaksesi lisää "
+"informaatiota."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:163(para)
-msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:134(para)
+msgid ""
+"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
+"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
+"you will have to try all of them and see which works best. The "
+"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
+"animations."
 msgstr ""
+"Kolme filtteriä (plus <quote>ei mitään</quote>) on tarjolla. Ei ole "
+"mahdollista ennustaa minkälainen vaikutus tietyllä filtterillä on kuuvaasi, "
+"joten kokeile kaikkia niitä ja katso mikä toimii parhaiten. "
+"<quote>Sijoitettu värisekoitus</quote> filtteri sopii hyvin animaatioihin."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:170(term)
-#: src/menus/image/print-size.xml:111(term)
-msgid "X resolution; Y resolution"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:143(title)
+msgid "Example: full color, with no dithering"
+msgstr "Esimerkki: täysi väri, ei sekoitusta"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:172(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:149(para)
+msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+msgstr "Tämä on esimerkkikuva sileästä siirtymisestä RGM tilassa."
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:157(title)
+msgid "Example: four colors, with no dithering"
+msgstr "Esimerkki: neljä väriä; ei sekoitusta"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:163(para)
 msgid ""
-"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
-"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
-"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
-msgstr ""
+"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
+"dithering."
+msgstr "Sama kuva, muutettuna neljään indeksoituun väriin, ilman sekoitusta."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:185(term)
-msgid "Quality"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:171(title)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Esimerkki: Floyd-Steinberg (normaali)"
 
-#: src/menus/image/scale.xml:187(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:177(para)
 msgid ""
-"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
-"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
-"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
-"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
-"scaled image:"
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg "
+"(normal)</quote> dithering."
 msgstr ""
+"Sama kuva, neljällä indeksoidulla värillä ja <quote>Floyd-Steinberg "
+"(normaali)</quote> sekoituksella."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:196(term)
-msgid "Interpolation"
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:185(title)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Esimerkki: Floyd-Steinberg (vähennetyllä värivuodolla)"
+
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:191(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
+"color bleeding)</quote> dithering."
 msgstr ""
+"Sama kuva, neljällä indeksoidulla värillä ja <quote>Floyd-Steinberg "
+"(vähennetyllä värivuodolla)</quote> sekoituksella."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:200(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:199(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
-"but very fast."
+"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
+"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
+"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
+"you better results."
 msgstr ""
+"GIF kuvassa, läpinäkyvyys on koodattu 1 bittiin: läpinäkyvä tai "
+"läpinäkymätön. Luodaksesi illuusion osittaisesta läpinäkyvyydestä, käytä "
+"<guilabel>ota käyttöön sekoitus myös läpinäkyvyydelle</guilabel> valintaa. "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Osittainen yhdistäminen</link> "
+"liitännäinen voi tuottaa parempia tuloksia."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:207(para)
+#: src/menus/image/convert-indexed.xml:211(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
-"provides fairly good results."
+"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
+"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
 msgstr ""
+"Voit muokata indeksoidun kuvan väripalettia käyttämällä  <link linkend="
+"\"gimp-indexed-palette-dialog\">värikartta valintaikkunaa</link>."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
+#: src/menus/image/flatten.xml:11(title)
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Yhdistä kuva (flatten image)"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:146(term)
+msgid "Layers"
+msgstr "Tasot "
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:15(secondary)
+msgid "Merge all layers"
+msgstr "Yhdistä kaikki tasot"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:18(primary)
+msgid "Flatten"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: src/menus/image/flatten.xml:21(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
-"also the slowest method."
+"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
+"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
+"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
+"is that all of the image contents are in a single layer without "
+"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
+"the layers of the original image, the background color is visible."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Yhdistä kuva</guimenuitem> komento yhdistää kaikki kuvan tasot "
+"yhdeksi tasoksi, ilman alphakanavaa. Kun kuva on yhdistetty, sillä on sama "
+"ulkoasu kuin aikaisemminkin. Erona on kaiken kuvan sisällön oleminen yhdellä "
+"tasolla ilman läpinäkyvyyttä. Jos alkuperäisessä kuvassa on alueita, jotka "
+"ovat läpinäkyviä kaikissa tasoissa, taustaväri on näkyvä."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:218(para)
+#: src/menus/image/flatten.xml:30(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
-"less blur in important resizings."
+"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
+"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
+"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
 msgstr ""
+"Tämä toiminto tekee merkittäviä muutoksia kuvan rakenteeseen. Se on "
+"tavallisesti tarpeellista ainoastaan kun haluat tallentaa kuvan muotoon, "
+"joka ei tue läpinäkyvyyden tasoja (alphakanava)."
 
-#: src/menus/image/scale.xml:231(para)
+#: src/menus/image/flatten.xml:41(para)
 msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
-"you scale a layer, a selection or a path."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Flatten Image</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkissa <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>yhdistä kuva</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:63(None)
+#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:176(None)
+#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/properties.xml:195(None)
+#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:14(date)
-msgid "2007-12-25"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:15(authorinitials)
-msgid "lexA"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:23(primary)
+#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:13(primary)
 msgid "Image Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots "
 "of different information for the image."
 msgstr ""
+"<quote>Kuvan ominaisuudet</quote> komento avaa ikkunan, joka näyttää paljon "
+"erilaista informaatiota kuvalle."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:35(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:25(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Image "
-"Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kuvan ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:41(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:34(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäimiä <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap> "
+"Rivinvaihto (Return)</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:50(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:43(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:52(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:44(para)
 msgid "The properties window is divided into three tabs."
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet ikkuna on jaettu kolmeen välilehteen."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:55(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:59(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:47(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:49(title)
 msgid "<quote>Properties</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Ominaisuudet</quote> välilehti"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:69(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:59(term)
 msgid "Pixel dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Koko pikseleissä"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:71(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:61(para)
 msgid ""
 "Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
 "emphasis> size of the image."
 msgstr ""
+"Näyttää kuvan korkeuden ja leveyden pikseleissä, eli kuvan "
+"<emphasis>fyysisen</emphasis> koon."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:78(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:68(term)
+#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
 msgid "Print size"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostuskoko"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:80(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:70(para)
 msgid ""
 "Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
 "This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon "
 "the physical size of the image and the screen resolution."
 msgstr ""
+"Näyttää kuvan koon , joka sillä on kun se on tulostettu, nykyisissä "
+"yksiköissä. Tämä on kuvan <emphasis>looginen</emphasis> koko. Se riippuu "
+"kuvan fyysisestä koosta ja näytön tarkkuudesta."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:89(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:79(term)
 #: src/menus/image/print-size.xml:18(primary)
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:91(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:81(para)
 msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kuvan tulostuksen tarkkuuden pikseliä tuumaa kohden"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:97(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:87(term)
 msgid "Color space"
-msgstr ""
+msgstr "Väriavaruus"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:99(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:89(para)
 msgid "Shows the images color space."
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kuvan väriavaruuden"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:103(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:93(term)
 msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:105(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:95(para)
 msgid "Path and name of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisältämän tiedoston polku ja nimi."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:111(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:101(term)
 msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston koko"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:113(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:103(para)
 msgid "Size of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisältämän tiedoston koko."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:117(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:107(term)
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston tyyppi"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:119(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:109(para)
 msgid "Format of the file that contains the image."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan sisältämän tiedoston muoto."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:123(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:113(term)
 msgid "Size in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Koko muistissa"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:124(term)
-msgid "Tamaño en la memoria"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/properties.xml:126(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:115(para)
 msgid ""
 "RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
 "information is also displayed in the image window. The size is quite "
@@ -668,882 +1117,507 @@ msgid ""
 "image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of "
 "the image in memory for Redo operations."
 msgstr ""
+"Ladatun kuvan RAM kulutus mukaan lukien kuvan journaali. Tämä informaatio on "
+"myös esitettynä kuvaikkunassa. Koko on hyvin erilainen verrattuna levyllä "
+"olevan tiedoston kokoon. Tämä on koska esitetty kuva on purettu ja koska "
+"<acronym>GIMP</acronym> pitää kopion kuvasta muistissa tee uudelleen "
+"ominaisuuksia varten."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:139(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:127(term)
 msgid "Undo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kumoamisaskeleita"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:141(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:129(para)
 msgid ""
 "Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You "
 "can see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> "
 "dialog."
 msgstr ""
+"Kuvalle tehtyjen toimintojen määrä, jotka voit kumota. Voit nähdä ne <link "
+"linkend=\"gimp-undo-dialog\">kumoa historia</link> valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:148(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:137(term)
 msgid "Redo steps"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleensuorituksia"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:139(para)
 msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
-msgstr ""
+msgstr "Määrä toimintoja jotka olet kumonnut, jotka voit tehdä uudestaan."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:156(term)
+#: src/menus/image/properties.xml:145(term)
 msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Pikseleiden määrä; Tasojen määrä; Kanavien määrä; Polkujen määrä"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:161(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:150(para)
 msgid "Well counted!"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvin laskettu!"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:168(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:172(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:157(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:159(title)
 msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Väriprofiili </quote> välilehti"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:180(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:167(para)
 msgid ""
 "This tab contains the name of the color profile the image is loaded into "
 "GIMP with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti sisältää väriprofiilin nimen, joka on ladattu kuvan mukana "
+"GIMPiin. Oletuksena on sisäänrakennettu <quote>sRGB</quote> profiili."
 
-#: src/menus/image/properties.xml:187(phrase)
-#: src/menus/image/properties.xml:191(phrase)
+#: src/menus/image/properties.xml:174(title)
+#: src/menus/image/properties.xml:176(title)
 msgid "<quote>Comments</quote> tab"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kommentti</quote> välilehti"
 
-#: src/menus/image/properties.xml:199(para)
+#: src/menus/image/properties.xml:184(para)
 msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
 msgstr ""
+"Tämä välilehti antaa sinun katsoa ja muokata kuvaan liitettyä kommenttia."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/print-size.xml:67(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:11(phrase)
-#: src/menus/image/print-size.xml:27(primary)
-msgid "Print Size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
-msgid "Printing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
-msgid "Printing size and resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
-msgid "Resolution when printing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:23(secondary)
-msgid "Image size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:24(tertiary)
-msgid "Printing size"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
-msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
-"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
-"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
-"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
-"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:39(phrase)
-msgid "Activating the Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:43(para)
-msgid ""
-"You can access this dialog from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:55(phrase)
-msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:71(para)
-msgid ""
-"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
-"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
-"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
-"to print a pixel."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:77(para)
-msgid ""
-"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
-"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
-"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
-"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:84(para)
-msgid ""
-"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
-"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
-"it, since no pixels (and no image information) are removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
-"also choose the units for these values from the dropdown list."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:99(para)
-msgid ""
-"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
-"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
-"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
-"automatically maintained. If you would like to set these values "
-"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
-"link."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:113(para)
-msgid ""
-"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
-"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/print-size.xml:118(para)
-msgid ""
-"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
-"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
-"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
-"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
-"independently of each other."
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=71c0009b662b6eda320b9d3147423a73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/mode.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:19(phrase)
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:22(primary)
-msgid "Modes (Colors)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:23(secondary)
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:27(secondary)
-msgid "Color modes"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:28(tertiary)
-#: src/menus/image/introduction.xml:28(secondary)
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:32(phrase)
-msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:42(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
-"change the color mode of the image. There are three modes."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:64(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:71(link)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:31(secondary)
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:76(link)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:26(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:31(secondary)
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:81(link)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:29(secondary)
-msgid "Indexed"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:85(para)
-msgid ""
-"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
-"\">Color management</link>)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/mode.xml:91(para)
-msgid ""
-"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
-"\">Color management</link>)"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:70(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:132(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:141(None)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:152(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:14(date)
-#: src/menus/image/introduction.xml:13(date)
-#: src/menus/image/guides.xml:14(date) src/menus/image/flatten.xml:14(date)
-msgid "2006-08-07"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/introduction.xml:14(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:15(authorinitials)
-#: src/menus/image/flatten.xml:15(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:28(primary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:19(primary)
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:24(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:24(secondary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:25(secondary)
-msgid "Stack managing"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:25(tertiary)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:16(tertiary)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:30(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:22(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the "
 "layers which are visible into a single layer. Visible layers are those which "
 "are indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Yhdistä näkyvät tasot</guimenuitem> komento yhdistää näkyvät "
+"tasot yhdeksi tasoksi. Näkyvät tasot on merkitty tasot valintaikkunassa "
+"<quote>silmä</quote> kuvakkeella."
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:29(para)
+msgid ""
+"With this command, the original visible layers disappear. With the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new-from-visible\">New From Visible</link> command, a "
+"new layer is created at top of the stack and original visible layers persist."
+msgstr ""
+"Tällä komennolla alkuperäiset näkyvät tasot katoavat. <link linkend=\"gimp-"
+"layer-new-from-visible\">Uusi näkyvästä</link> komennolla uusi taso luodaan "
+"pinon päällimmäiseksi ja alkuperäiset näkyvät tasot pysyvät paikallaan."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:42(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Merge "
-"Visible <accel>L</accel>ayers</guimenuitem></menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Merge Visible Layers…</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva </"
+"guimenu><guimenuitem>yhdistä näkyvät tasot</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:48(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:50(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
 "keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>M</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:57(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:59(title)
+msgid "Description of the <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>tasojen yhdistämisasetukset</quote> valintaikunnasta"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(phrase)
-msgid "The <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:63(title)
+msgid "The <quote>Layers Merge Options</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Tasojen yhdistämisasetukset</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:76(term)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:73(term)
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr ""
+msgstr "Lopullinen, yhdistetty taso pitää olla:"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:78(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:75(para)
 msgid ""
 "Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
 "icon in the Layers dialog."
 msgstr ""
+"Näkyvät tasot on merkitty <quote>silmä</quote> kuvakkeella tasot "
+"valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:84(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:81(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
 "to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
 "<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
 msgstr ""
+"<emphasis>Laajennetaan tarvittaessa</emphasis>: Lopullinen taso on tarpeeksi "
+"iso pitääkseen sisällään kaikki yhdistetyt tasot. Huomioi, että taso "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelmassa voi olla suurempi kuin kuva. "
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:92(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:90(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
 "the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger "
 "than the image itself. Any layers in the image that are larger than the "
 "image are clipped by this option."
 msgstr ""
+"<emphasis>Leikattu kuvaan</emphasis>: Lopullinen taso on samankokoinen kuin "
+"kuva. Muista, että tasot <acronym>GIMP</acronym> ohjelmassa voivat olla "
+"kuvaa suurempia. Jokainen taso kuvassa, jotka ovat kuvaa suurempia leikataan "
+"tässä valinnassa."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:100(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:99(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
 "size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
 "visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and "
 "position of the bottom layer."
 msgstr ""
+"<emphasis>Leikattu alimmalle tasolle</emphasis>: Lopullinen taso on "
+"samankokoinen kuin pohjataso. Jos pohjataso on pienempi kuin jotkut "
+"näkyvistä tasoista, lopullista tasoa leikataan pohjatason kokoon ja asentoon "
+"sopivaksi."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:111(term)
-msgid "Discard invisible layers"
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:112(term)
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Yhdistä vain nykyisen tasoryhmän sisällä"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:114(para)
+msgid "This self-explanatory option is enabled when a layer group exists."
 msgstr ""
+"Tämä itsestään selvä valinta otetaan käyttöön kun tasoryhmä on olemassa."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:113(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:121(term)
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Poista näkymättömät tasot"
+
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:123(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
 "stack."
 msgstr ""
+"Kun tämä valinta on raksitettuna, näkymättömät tasot poistetaan tasopinosta."
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:119(phrase)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:128(title)
 msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Yhdistä näkyvät tasot</quote> esimerkki"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:127(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
 msgid "Three layers; two are visible"
-msgstr ""
+msgstr "Kolme tasoa; kaksi näkyvää"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:135(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Poista näkymättömät tasot</quote> valinta poistettu"
 
-#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(para)
+#: src/menus/image/merge-layers.xml:155(para)
 msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/introduction.xml:38(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:19(phrase)
-msgid "The <quote>Image</quote> Menu of the Image Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:23(primary)
-msgid "Menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:24(secondary)
-msgid "Image menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:32(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/introduction.xml:42(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
-"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
-"specific part of the image."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Poista näkymättömät tasot</quote> valittuna"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/guides.xml:28(primary)
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:24(primary)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:25(primary)
-msgid "Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:24(secondary)
-msgid "Sub-menus"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:25(tertiary)
-msgid "Guides sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:29(secondary)
-msgid "Guides Sub-menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:33(phrase)
-msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:44(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
-"the creation and removal of guides."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>G</"
-"accel>uides</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:63(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:67(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
 msgid ""
-"The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
 
-#: src/menus/image/guides.xml:74(link)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:21(phrase)
-msgid "New Guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:79(link)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:22(phrase)
-msgid "New Guide (by Percent)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
+msgid "Configure Grid…"
+msgstr "Määritä ruudukko..."
 
-#: src/menus/image/guides.xml:86(link)
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:20(phrase)
-msgid "New Guides from Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides.xml:93(link)
-msgid "Remove all Guides"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:14(date)
-#: src/menus/image/guides-add.xml:15(date)
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:16(date)
-msgid "2007-11-25"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(phrase)
-msgid "Remove all guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:15(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:24(secondary)
-msgid "Remove"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:16(secondary)
+msgid "configure"
+msgstr "määritä"
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:26(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:19(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
-"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
-"way to remove them. This command is interesting if you have positioned "
-"several guides."
+"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
+"properties of the grid which you can display over your image while you are "
+"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
+"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
+"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
+"lines. You can choose one of five different grid styles."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Määritä ruudukko</guimenuitem> komennolla voit asettaa ruudukon "
+"ominaisuudet,  jotka voit näyttää kuvasi päällä samalla kun työstät sitä.  "
+"<acronym>GIMP</acronym> tarjoaa vain karteesia ruuduukkoja. Voit valita "
+"ruudukon viivojen värin, ja välit ja siirtymän kuvan alkuperästä, "
+"itsenäisesti leveys ja pituus ruudukkoviivoille. Voit valita yhden viidestä "
+"eri ruudukon tyylistä."
 
-#: src/menus/image/guides-remove.xml:38(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>emove all guides</"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>määritä ruudukko</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-add.xml:65(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-image-new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:25(secondary)
-msgid "Add a guide"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image. "
-"For more information about guides, see the glossary entry on <link linkend="
-"\"glossary-guides\">Guides</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
-"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
-"where you would like."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New <accel>G</accel>uide</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:54(phrase)
-msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:59(phrase)
-msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:71(term)
-msgid "Direction ; Position"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add.xml:73(para)
-msgid ""
-"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
-"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
-"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
-"and-drag. The <guilabel>Direction</guilabel> may be <guilabel>Horizontal</"
-"guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>. The coordinate origin for the "
-"<guilabel>Position</guilabel> is the upper left corner of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:14(date)
-msgid "2006-08-10"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:45(title)
+msgid "Description of the <quote>Configure Image Grid</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>määritä kuvan ruudukko</quote> valintaikkunasta"
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:24(secondary)
-msgid "Add guides from Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:49(title)
+msgid "The <quote>Configure Grid</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Määritä ruudukko</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
-"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
-"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
-"are drawn."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:34(phrase)
-#: src/menus/image/duplicate.xml:47(phrase)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:42(phrase)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:38(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-selection.xml:38(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from <accel>S</"
-"accel>election</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:26(secondary)
-msgid "Add a guide (by Percent)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
-"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
-"canvas Height and Width."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:34(para)
-msgid ""
-"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
-"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
-"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
-"you draw with this command, however."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:58(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:47(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:59(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
-"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by <accel>P</accel>ercent)</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"In the <guimenu>Configure Grid</guimenu> dialog, you can set the properties "
+"of the grid which is shown when you turn on the image grid."
 msgstr ""
+"<guimenu>Määritä ruudukko</guimenu> valintaikkunassa voit asettaa ruudukon "
+"ominaisuudet, jotka ovat näkyvillä kun käännät päälle kuvan ruudukon."
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:56(phrase)
-msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:65(term)
+msgid "Line style"
+msgstr "Viivan tyyli"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:73(term)
-msgid "Direction"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(term)
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "Leikkaukset (pisteet)"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:75(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
 msgid ""
-"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
-"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
-"the drop-down list."
+"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
+"of the grid lines."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli, vähiten silmiinpistävä, näyttää yksinkertaisen pisteen "
+"jokaisessa ruudukkoviivojen leikkauspisteessä."
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:83(term)
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:78(term)
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "Leikkaukset (ristikko)"
 
-#: src/menus/image/guides-add-percent.xml:85(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:80(para)
 msgid ""
-"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
-"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:20(phrase)
-msgid "Flatten Image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:23(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:139(term)
-msgid "Layers"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/flatten.xml:24(secondary)
-msgid "Merge all layers"
+"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
+"of the grid lines."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli, oletus, näyttää plussa muotoisen ristikon jokaisessa "
+"ruudukkoviivojen leikkauspisteessä."
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:27(primary)
-msgid "Flatten"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:87(term)
+msgid "Dashed"
+msgstr "Katkoviiva"
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:29(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:89(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the "
-"layers of the image into a single layer with no alpha channel. After the "
-"image is flattened, it has the same appearance it had before. The difference "
-"is that all of the image contents are in a single layer without "
-"transparency. If there are any areas which are transparent through all of "
-"the layers of the original image, the background color is visible."
+"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
+"lines are too close together, the grid won't look good."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli näyttää katkoviivoja ruudukon edustavärissä. Jos viivat ovat "
+"liian lähellä toisiaan, ruudukko ei näytä hyvältä."
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:38(para)
-msgid ""
-"This operation makes significant changes to the structure of the image. It "
-"is normally only necessary when you would like to save an image in a format "
-"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:97(term)
+msgid "Double dashed"
+msgstr "Kaksoiskatkoviiva"
 
-#: src/menus/image/flatten.xml:50(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
-"accel>latten Image</guimenuitem></menuchoice>."
+"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
+"the grid alternate."
 msgstr ""
+"Tämä tyyli näyttää katkoviivoja, jossa ruudukon edustavärit ja taustavärit "
+"vuorottelevat"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:8(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:15(primary)
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:106(term)
+msgid "Solid"
+msgstr "Yhtenäinen"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:11(primary)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:22(primary)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:27(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:108(para)
+msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
+msgstr "Tämä tyyli näyttää yhtenäiset ruudukkoviivat ruudukon edustavärissä"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:12(secondary)
-msgid "Fit canvas size to selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
+msgid "Foreground and Background colors"
+msgstr "Edusta- ja taustavärit"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:17(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Selection</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the selection, in both width and height."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
+msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
+msgstr "Napsauta väriä (color dwell) valitaksesi uuden värin ruudukkoon."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:23(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:41(phrase)
-#: src/menus/image/crop.xml:49(phrase)
-msgid "Activate the command"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:127(title)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välistys"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-selection.xml:27(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:129(term)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:141(term)
+msgid "Width and Height"
+msgstr "Leveys ja korkeus"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:19(phrase)
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:26(primary)
-msgid "Fit Canvas to Layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:131(para)
+msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+msgstr "Voit valita ruudukon solun koon ja mittayksikön."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:23(secondary)
-msgid "Fit canvas size to layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:139(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:96(title)
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:28(para)
+#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the "
-"canvas size to the size of the largest layer in the image, in both width and "
-"height."
+"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
+"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
+"origin, (0,0)."
 msgstr ""
+"Voit asettaa ensimmäisen solun siirtymän. Koordinaatiston lähtöpiste "
+"(coordinate origin) on kuvan vasemmassa yläkulmassa. Oletuksena ruudukko "
+"alkaa koordinaatiston lähtöpisteestä, (0,0)."
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:33(para)
-msgid ""
-"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
-"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
-"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To "
-"show the whole layer, use this command."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:11(title)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:16(primary)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kääntö"
 
-#: src/menus/image/fit-canvas-to-layers.xml:45(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:19(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:21(phrase)
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/duplicate.xml:24(primary)
-msgid "Duplicate image"
+"You can rotate the image 90° clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
+"180°, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
+"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands "
+"can be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work "
+"on the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, "
+"rotate a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rotate\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
 msgstr ""
+"Voit kääntää kuvaa  90° myötäpäivään tai vastapäivään, tai kääntää sitä  "
+"180°, käyttämällä kääntö komentoja <guimenuitem>kääntö</guimenuitem> "
+"alivalikossa, joka on  <guimenu>kuva</guimenu> valikon alivalikko. Näitä "
+"komentoja voi käyttää vaihtamaan muotokuvan ja luontokuvan välillä. Ne "
+"vaikuttavat koko kuvaan. Jos haluat kääntää kuvaa eri kulmassa, käännä "
+"valintaa tai käännä tasoa, käytä <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">kääntötyökalua</link>. Voit myös kääntää tasoa käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-layer-transform-menu\">Tason kääntö</link> valikkoa."
+
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:33(title)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:34(title)
+msgid "Activate the Commands"
+msgstr "Aktivoi komennot"
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
-"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
-"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
-"affected."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:34(para)
+msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+msgstr "Löydät nämä kolme komentoa kuvan valikkopalkista "
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:35(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:39(para)
 msgid ""
-"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
-"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Käännä 90 astetta myötäpäivään</guimenuitem></"
+"menuchoice> , "
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:51(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:47(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem></menuchoice> and"
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Käännä 90 astetta vastapäivään</guimenuitem></"
+"menuchoice> ja"
 
-#: src/menus/image/duplicate.xml:60(para)
+#: src/menus/image/transform-rotate.xml:56(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>käännä 180°</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/crop.xml:21(phrase) src/menus/image/crop.xml:29(primary)
-msgid "Crop to Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:26(tertiary)
-msgid "Crop to selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Yleisnäkymä (Overview)"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:31(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
-"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
-"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
-"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
-"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
-"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
-"grayed out."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Valikot"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:41(para)
-msgid ""
-"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
-"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/introduction.xml:17(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr "<quote>Kuva</quote> valikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/crop.xml:53(para)
+#: src/menus/image/introduction.xml:24(para)
 msgid ""
-"You can access this command on the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
+"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
+"specific part of the image."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kuva</guimenuitem> valikko sisältää komentoja, jotka käyttävät "
+"tai vaikuttavat koko kuvaan jollakin tavalla, ei vain aktiivista tasoa tai "
+"muuta spesifistä osaa kuvasta."
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:19(phrase)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:10(title)
 msgid "RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:26(secondary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:24(secondary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:22(secondary)
-msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-tila"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:27(tertiary)
-msgid "Convert to RGB mode"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:30(primary)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:28(primary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:30(primary)
-msgid "Modes (color)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:13(primary)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:22(secondary)
+#: src/menus/image/mode.xml:57(link)
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:32(tertiary)
-msgid "Convert image to RGB mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:18(tertiary)
+msgid "To RGB mode"
+msgstr "RGB-tilaan"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:34(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:25(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
 "See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the "
@@ -1553,490 +1627,717 @@ msgid ""
 "you can no longer retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of "
 "your image."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>RGB</guimenuitem> komento muuttaa kuvasi RGB tilaan. Katso "
+"<link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> kuvaus sanastosta saadaksesi lisää "
+"informaatiota.  Työskentelet tavallisesti tässä tilassa, joka on hyvin "
+"sopeutunut näyttöön. On mahdollista muuttaa RGB kuva harmaasävyyn tai "
+"indeksoituun tilaan, mutta ole varoivainen: kun tallennat kuvan, et voi enää "
+"palauttaa RGB värejä, joten kannattaa työskennellä kuvasi kopion kanssa."
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:45(phrase)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
 msgid "Activating the command"
-msgstr ""
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/image/convert-rgb.xml:49(para)
+#: src/menus/image/convert-rgb.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
 "guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>tila</guisubmenu><guimenuitem>RGB</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:75(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
+#: src/menus/image/print-size.xml:26(primary)
+msgid "Print Size"
+msgstr "Tulostuskoko"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:14(primary)
+#: src/menus/image/print-size.xml:19(secondary)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostus"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:202(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:15(secondary)
+msgid "Size and resolution"
+msgstr "Koko ja tarkkuus"
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:29(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"This command opens the <quote>Set Image Print Resolution</quote> dialog that "
+"allows you to change the <emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> "
+"and its <emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the "
+"number of pixels in the image and it does not resample the image. (If you "
+"want to change the size of an image by resampling it, use the <link linkend="
+"\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> command.)"
+msgstr ""
+"Tämä komento avaa <quote>aseta kuvan tulostustarkkuus</quote>valintaikkunan, "
+"jonka kautta voit muuttaa <emphasis>tulostuskoon</emphasis> ja sen  "
+"<emphasis>tarkkuuden</emphasis>. Tämä komento ei muuta pikseleiden määrää "
+"eikä uudelleennäytteistä (resample) sitä. (Jos haluat muuttaa kuvan kokoa "
+"uudelleennäytteistämällä sen, käytä <link linkend=\"gimp-image-scale"
+"\">Skaalaa kuvaa</link> komentoa.)"
+
+#: src/menus/image/print-size.xml:40(title)
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr "Valintaikkunan aktivointi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:220(None)
+#: src/menus/image/print-size.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"You can access this dialog from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Print Size…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän valintaikkunan kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>tulostuskoko</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:20(phrase)
-msgid "Indexed mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:55(title)
+msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
+msgstr "Valinnat <quote>tulostuskoko</quote> valintaikkunassa"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:25(tertiary)
-msgid "Convert to indexed mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:57(title)
+msgid "The <quote>Set Image Print Resolution</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Aseta kuvan tulostustarkkuus</quote>valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:32(primary)
-msgid "Indexed colors"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:34(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:65(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to "
-"indexed mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</"
-"link> in the Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
+"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the "
+"printer's resolution, which is a printer feature and expressed in dpi (dots "
+"per inch); several dots are used to print a pixel."
 msgstr ""
+"Tulostuksen tarkkuus määrittää käytettyjen pikseleiden määrää per yksikön "
+"pituus tulostetussa kuvassa. Älä sekoita tulostuksen tarkkuutta tulostimen "
+"tarkkuuteen, joka on tulostinominaisuus ja kuvattu dpi (dots per inch); "
+"useita pisteitä käytetään pikselin tulostamiseen."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:46(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:71(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(phrase)
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:69(phrase)
-msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
+"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
+"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
+"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
+"resolution."
 msgstr ""
+"Kun valintaikkuna näytetään, laatikoissa näytetty tarkkuus on alkuperäisen "
+"kuvan tarkkuus. Jos nostat tulostuksen tarkkuutta, tulostettu kuva on "
+"pienempi, koska useampia pikseleitä käytetään per yksikön pituus. Samasta "
+"syystä, kuvan koon muuttaminen muuttaa tarkkuutta."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:63(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:78(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
-"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
+"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
+"it, since no pixels (and no image information) are removed."
 msgstr ""
+"Tarkkuuden parantaminen saa aikaan tulostetun sivun terävyyden kasvun. Tämä "
+"on hyvin erilainen verrattaessa vain yksinkertaisesti kuvan koon "
+"pienentämiseen skaalaamalla sitä, koska pikseleitä (ja muita kuvan tietoja) "
+"ei poisteta."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:81(term)
-msgid "Colormap Options"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:86(term) src/menus/image/scale.xml:123(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:69(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr "Leveys; korkeus"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:85(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:88(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the "
-"best possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic "
-"GIF format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</"
-"emphasis>, although this may create unwanted effects (color banding) on "
-"smooth transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
-"dithering, however."
+"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
+"also choose the units for these values from the dropdown list."
 msgstr ""
+"Aseta tulostuksen leveys ja korkeus käyttämällä tekstilaatikoita. Voit myös "
+"valita yksiköt näille arvoille pudotusvalikosta."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:96(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:93(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
-"optimized for the web."
+"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
+"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
+"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
+"automatically maintained. If you would like to set these values "
+"independently of each other, simply click on the chain symbol to break the "
+"link."
 msgstr ""
+"Heti kun muutat leveyttä ja korkeutta, X ja Y tarkkuuden arvot muuttuvat "
+"automaattisesti. Jos nämä tarkkuuden arvot pidetään linkitettyinä, leveyden "
+"suhde korkeuteen pidetään samana automaattisesti. Jos haluat asettaa nämä "
+"arvot toisistaan riippumattomasti, napsauta ketjun symbolia rikkoaksesi "
+"linkin."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
-"generates an image which uses only two colors, black and white."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/print-size.xml:105(term) src/menus/image/scale.xml:151(term)
+msgid "X resolution; Y resolution"
+msgstr "X-tarkkuus; Y-tarkkuus"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:107(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a "
-"custom palette from a list. The number of colors is indicated for each "
-"palette. The <quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-"
-"safe</quote> palette. It was originally created by Netscape to provide "
-"colors that would look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer "
-"3 could manage it. Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The "
-"problem of color similarity between all platforms has not been solved yet "
-"and it probably never will be. When designing a web page, you should keep "
-"two principles in mind: use light text on a dark background or dark text on "
-"a light background, and never rely on color to convey information."
+"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
+"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
 msgstr ""
+"Voit asettaa tarkkuuden, jota käytetään laskemaan tulostuksen leveyden ja "
+"korkeuden fyysisestä kuvan koosta, eli määrästä pikseleitä."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:122(para)
+#: src/menus/image/print-size.xml:112(para)
 msgid ""
-"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
-"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
-"colors from final palette</guilabel> option is checked."
+"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
+"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
+"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link "
+"by clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
+"independently of each other."
 msgstr ""
+"Käytä tekstikenttiä muuttaaksesi tarkkuuden arvoja. Ne voidaan linkittää "
+"pitämään suhteet pysyvinä. Suljettu ketju kuvio kahden laatikon välillä "
+"kuvaa sitä, että arvot on linkitetty toisiinsa. jos rikot ketjun "
+"napsauttamalla ketjun symbolia, voit asettaa arvot toisistaan "
+"riippumattomasti."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:133(term)
-msgid "Dithering Options"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:15(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Peilaa"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:135(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:18(para)
 msgid ""
-"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
-"original image may not be available in the palette. This may result in some "
-"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. "
-"The dithering options let you correct the unwanted effects created by the "
-"Palette Options."
+"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
+"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip "
+"Vertically</guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. "
+"To flip a selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</"
+"link>. To flip a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu></menuchoice> menu or the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
 msgstr ""
+"Voit peilata kuvan, tai kääntää sen ympäri kuin kortin, käyttämällä "
+"<guimenuitem>peilaa vaakasuoraan</guimenuitem> tai  <guimenuitem>peilaa "
+"pystysuoraan</guimenuitem> komentoja. Nämä komennot vaikuttavat koko kuvaan. "
+"Peilataksesi valintaa käytä <link linkend=\"gimp-tool-flip\">kääntötyökalua</"
+"link>. Peilataksesi tason, käytä  <menuchoice><guimenu>taso</"
+"guimenu><guisubmenu>kääntö</guisubmenu></menuchoice> valikon<link linkend="
+"\"gimp-tool-flip\">kääntötyökalu</link> toimintoja."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:142(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:37(para)
 msgid ""
-"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
-"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
-"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of "
-"a new color. See the Glossary for more information on <link linkend="
-"\"glossary-dithering\">dithering</link>."
+"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät vaakasuora peilaaminen komennon kuva valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>peilaa vaakasuoraan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:150(para)
+#: src/menus/image/transform-flip.xml:48(para)
 msgid ""
-"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible "
-"to predict what the result of a particular filter will be on your image, so "
-"you will have to try all of them and see which works best. The "
-"<quote>Positioned Color Dithering</quote> filter is well adapted to "
-"animations."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(phrase)
-msgid "Example: full color, with no dithering"
+"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät pystysuora peilaaminen komennon kuva valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guisubmenu>kääntö</"
+"guisubmenu><guimenuitem>peilaa pystysuoraan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:169(para)
-msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:178(phrase)
-msgid "Example: four colors, with no dithering"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
+msgid "New Guide"
+msgstr "Uusi apulinja"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:187(para)
-msgid ""
-"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
-"dithering."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:16(primary)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:18(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr "Apulinja"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:196(phrase)
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:17(secondary)
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:205(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:20(para)
 msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)"
-"</quote> dithering."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:214(phrase)
-msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Uusi apulinja</guimenuitem> komento lisää kuvaan apulinjan."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:223(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:25(para)
 msgid ""
-"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
-"color bleeding)</quote> dithering."
+"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
+"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them "
+"where you would like."
 msgstr ""
+"Voit listä apulinjoja nopeammin, mutta vähemmän tarkasti, yksinkertaisesti "
+"napsauttamalla ja raahaamalla apulinjoja kuvan viivaimista ja asettelemalla "
+"ne minne haluat."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:231(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:34(para)
 msgid ""
-"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
-"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
-"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
-"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
-"you better results."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>uusi apulinja</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/convert-indexed.xml:243(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:45(title)
+msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja</quote> valinnat"
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link "
-"linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
+"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
+"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-"
+"and-drag."
 msgstr ""
+"Kun valitset <guimenuitem>uusi apulinja</guimenuitem>, valintaikkuna aukeaa, "
+"josta voit asettaa <guilabel>suunnan</guilabel> ja <guilabel>aseman</"
+"guilabel> pikseleissä uudelle apulinjalle paljon tarkemmin kuin käyttämällä "
+"napsauta ja raahaa toimintoa."
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:18(phrase)
-msgid "Grayscale mode"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:53(title)
+msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:23(tertiary)
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:27(secondary)
-msgid "Convert to grayscale"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new.xml:63(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:66(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Suunta"
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:33(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:65(para)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:68(para)
 msgid ""
-"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
-"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white). "
-"See the glossary for more information about <link linkend=\"glossary-"
-"colormodel\">grayscale mode</link>."
+"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
+"the drop-down list."
 msgstr ""
+"Valitse apulinjan <guilabel>suunta</guilabel>, joko  <guilabel>vaakasuora</"
+"guilabel> tai <guilabel>pystysuora</guilabel>, käyttämällä pudotusvalikkoa."
+
+#: src/menus/image/guides-new.xml:73(term)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:76(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Asema"
 
-#: src/menus/image/convert-grayscale.xml:45(para)
+#: src/menus/image/guides-new.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Grayscale</guimenuitem></menuchoice>."
+"The coordinate origin for the <guilabel>Position</guilabel> is the upper "
+"left corner of the canvas."
 msgstr ""
+"Koordinaatiston lähtöpiste (coordinate origin) <guilabel>asemalle</guilabel> "
+"on kankaan vasen yläkulma."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:63(None)
+#: src/menus/image/scale.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:14(date)
-msgid "2007-11-16"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:12(title) src/menus/image/scale.xml:15(primary)
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Skaalaa kuvaa"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:20(phrase)
-msgid "Configure Grid"
+#: src/menus/image/scale.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
+"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
+"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
+"accordingly."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Skaalaa kuvaa</guimenuitem> komento laajentaa tai pienentää "
+"kuvan fyysistä kokoa muuttamalla sen sisältämän pikseleiden määrää. Se "
+"muuttaa kuvan sisällön kokoja ja muuttaa kankaan kokoa sen mukaisesti."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:24(primary)
-msgid "Grid"
+#: src/menus/image/scale.xml:24(para)
+msgid ""
+"It operates on the entire image. If your image has layers of different "
+"sizes, making the image smaller could shrink some of them down to nothing, "
+"since a layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, "
+"you will be warned before the operation is performed."
 msgstr ""
+"Se operoi koko kuvan alueella. Jos kuvassa on useamman kokoisia tasoja, "
+"kuvan pienentäminen voi pienentää joitakin tasoja katoamiseen asti, koska "
+"taso ei voi olla yhtä pikselin kokoa leveyttä tai korkeutta pienenpää. Jos "
+"tämä tapahtuu, sinua varoitetaan ennen kuin toiminto suoritetaan."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:25(secondary)
-msgid "configure"
+#: src/menus/image/scale.xml:30(para)
+msgid ""
+"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
 msgstr ""
+"Jos haluat skaalata tiettyä tasoa, käytä <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+"\">skaalaa taso</link> komentoa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:27(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:36(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
-"properties of the grid which you can display over your image while you are "
-"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. "
-"You can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from "
-"the origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
-"lines. You can choose one of five different grid styles."
+"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
+"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">Environment</link> page of the Preferences dialog (which has a default of "
+"128 Mb), you are warned and asked to confirm the operation before it is "
+"performed. You may not experience any problems if you confirm the operation, "
+"but you should be aware that very large images consume a lot of resources "
+"and extremely large images may take more resources than you have, causing "
+"<acronym>GIMP</acronym> to crash or not perform well."
 msgstr ""
+"Jos skaalaus tuottaisi laajemman kuvan kuin <quote>uuden kuvan enimmäiskoko</"
+"quote> joka on asetettu <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">ympäristö</"
+"link> sivulla asetuksien valintaikkunassa (jonka oletus on128 Mb), sinua "
+"varoitetaan ja pyydetään vahvistamaan toiminto ennen sen suorittamista. Et "
+"välttämättä koe ongelmia jos vahvistat toiminnan, mutta pidä mielessä, että "
+"hyvin suuret kuvat käyttävät paljon resursseja ja todella suuret kuvat "
+"saattavat käyttää enemmän resursseja kuin sinulla on, aiheuttaen "
+"<acronym>GIMP</acronym> ohjelman kaatumisen tai sen toiminnan huonontumisen."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:42(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Configure "
-"G<accel>r</accel>id</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Scale Image…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>Skaalaa kuvaa</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:51(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:65(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Skaalaa kuvaa</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:57(phrase)
-msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:67(title)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Skaalaa kuvaa</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:69(phrase)
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:78(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:71(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:80(para)
 msgid ""
-"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
-"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:77(term)
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:81(term)
-msgid "Intersections (dots)"
+"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
+"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it "
+"is displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image "
+"changes the number of pixels (the amount of information) the image contains, "
+"so it directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a "
+"file)."
 msgstr ""
+"Pidä mielessä, että kuva voi sijaita yhdessä neljästä eri paikasta: "
+"kuvatiedostossa, RAM kun se on ladattu, näytöllä kun se näytetään tai "
+"paperilla kun se on tulostettu. Kuvan skaalaus muuttaa kuvan sisältämän "
+"pikseleiden määrää (informaation määrä), joten se suoraan vaikuttaa siihen "
+"kuinka paljon muistia kuva tarvitsee (RAM ja kuvatiedosta)."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:83(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:88(para)
 msgid ""
-"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection "
-"of the grid lines."
+"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
+"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
+"If you want to change the printing size without scaling the image and "
+"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not "
+"only on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom "
+"factor and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot "
+"for Dot</link> option."
 msgstr ""
+"Tulostuskoko myös riippuu kuvan tarkkuudesta, joka pohjimmiltaan määrittää "
+"kuinka paljon pikeseleitä kuvan jokaisessa tuumassa on. Jos haluat muuttaa "
+"tulostuskokoa ilman kuvan skaalaamista ja muuttamalla pikseleiden määrää, "
+"käytä <link linkend=\"gimp-image-print-size\">tulostuskoko</link> "
+"valintaikkunaa. Näytön koko ei riipu ainoastaan pikseleiden määrästä, mutta "
+"myös näytön tarkkuudesta, zoomaus faktorista ja <link linkend=\"gimp-view-"
+"dot-for-dot\">piste pisteeltä</link> valinnan asetuksesta."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:90(term)
-msgid "Intersections (crosshairs)"
+#: src/menus/image/scale.xml:100(para)
+msgid ""
+"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
+"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
+"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
+"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
+"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
+"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
+"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
+"up well."
 msgstr ""
+"Jos suurennat kuvaa yli sen alkuperäisen koon, <acronym>GIMP</acronym>  "
+"laskee puuttuvat pikselit interpolaatiolla, mutta se ei lisää uusia "
+"yksityiskohtia. Mitä enemmän suurennat kuvaa, sitä sumeammaksi se tulee. "
+"Suurennetun kuvan ulkoasu riippuu valitsemastasi interpolaation metodista.  "
+"Paranna ulkoasua käyttämällä <link linkend=\"plug-in-sharpen\">terävöinti</"
+"link> suodatinta kuvan skaalaamisen jälkeen, mutta parasta on käyttää "
+"korkeaa tarkkuutta tulostettaessa, ota digitaalisia valokuvia tai tuota "
+"digitaalisia kuvia muilla tavoin. Rasterikuvat eivät luonnostaan skaalaudu "
+"ylöspäin hyvin."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:92(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:112(para)
 msgid ""
-"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
-"of the grid lines."
+"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
+"have to consider that most internet users have relatively small screens "
+"which cannot completely display a large image. Many screens have a "
+"resolution of 1024x768 or even less."
 msgstr ""
+"Voit joutua pienentämään kuvaasi, jos tarkoituksena on käyttää sitä "
+"nettisivulla. Ota huomioon, että useimmilla internetin käyttäjillä on "
+"suhteellisen pieni näyttö, joka ei voi täysin näyttää suurta kuvaa. Useiden "
+"näyttöjen tarkkuus on 1024x768 tai jopa alempi."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:99(term)
-msgid "Dashed"
+#: src/menus/image/scale.xml:118(para)
+msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
 msgstr ""
+"Pikseleiden lisäämistä tai poistamista kutsutaan "
+"<quote>uudelleennäytteistämiseksi (resampling)</quote>"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:101(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:125(para)
 msgid ""
-"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
-"lines are too close together, the grid won't look good."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:109(term)
-msgid "Double dashed"
+"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
+"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
+"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
+"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
+"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in "
+"the same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, "
+"you can set them independently, but this will distort the image."
 msgstr ""
+"Kun napsautat <guimenuitem>skaalaa</guimenuitem> komentoa, valintaikkuna "
+"näyttää alkuperäisen kuvan koon pikseleissä. Voit asettaa "
+"<guilabel>leveyden</guilabel> ja <guilabel>korkeuden</guilabel>, jotka "
+"haluat antaa kuvallesi lisäämällä tai poistamalla pikseleitä. Jos ketju "
+"leveyden ja korkeuden vieressä on ehjä, leveys ja korkeus pysyvät samoina "
+"suhteessa toisiinsa. Jos rikot ketjun napsauttamalla sitä, voit asettaa ne "
+"toisistaan riippumattomasti, mutta tämä vääristää kuvaa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:111(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:137(para)
 msgid ""
-"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
-"the grid alternate."
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
+"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should "
+"set the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</"
+"guilabel> fields to appropriate values, because they are used to convert "
+"between physical units and image dimensions in pixels."
 msgstr ""
+"Sinun ei kuitenkaan tarvitse asettaa kokoa pikseleissä. Voit valita toisen "
+"mittayksikön pudotusvalikosta. Jos valitset prosentin yksiköksi, voit "
+"asettaa kuvan koon suhteessa sen alkuperäiseen kokoon. Voit myös käyttää "
+"fyysisiä yksikköjä, kuten tuumaa ja millimetrejä. Jos teet näin, aseta "
+"<guilabel>X tarkkuus</guilabel> and <guilabel>Y tarkkuus</guilabel> kentät "
+"sopiviin arvoihin, koska niitä käytetään muuntamaan fyysisten yksikköjen ja "
+"kuvan koon pikseleissä välillä."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:118(term)
-msgid "Solid"
+#: src/menus/image/scale.xml:153(para)
+msgid ""
+"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
+"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
+"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kuvan tulostustarkkuuden <guilabel>X resolution</guilabel> ja "
+"<guilabel>Y tarkkuus</guilabel> kentissä. Voit myös muuttaa mittayksikköä "
+"käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:120(para)
-msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:166(term)
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:130(term)
-msgid "Foreground and Background colors"
+#: src/menus/image/scale.xml:168(para)
+msgid ""
+"To change the image size, either some pixels have to be removed or new "
+"pixels must be added. The process you use determines the quality of the "
+"result. The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a "
+"selection of available methods of interpolating the color of pixels in a "
+"scaled image:"
 msgstr ""
+"Muuttaessa kuvan kokoa, jotkut pikseleistä pitää joko poistaa tai uusia "
+"pikseleitä pitää lisätä. Käyttämäsi prosessi määrittää tuloksen laadun. "
+"<guilabel>Interpolaatio</guilabel> pudotusvalikko tarjoaa valikoiman "
+"tarjolla olevia metodeja pikseleiden värien interpolaatioon skaalatussa "
+"kuvassa:"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:132(para)
-msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
-msgstr ""
+#: src/menus/image/scale.xml:177(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolaatio"
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:140(phrase)
-msgid "Spacing"
+#: src/menus/image/scale.xml:181(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
+"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
+"but very fast."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ei mitään</guilabel>: Interpolaatiota ei käytetä. Pikselit "
+"yksinkertaisesti suurennetaan tai poistetaan, kuten zoomauksessa. Tämä "
+"metodi on huonolaatuinen,  mutta hyvin nopea."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:143(term)
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:157(term)
-msgid "Width and Height"
+#: src/menus/image/scale.xml:188(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
+"provides fairly good results."
 msgstr ""
+"<guilabel>Lineaarinen</guilabel>: Tämä metodi on suhteellisen nopea, mutta "
+"tarjoaa silti melko hyviä tuloksia."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:145(para)
-msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+#: src/menus/image/scale.xml:193(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
+"also the slowest method."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kuutiollinen</guilabel>: tämä metodi tuottaa parhaita tuloksia, "
+"mutta on myös hitain. "
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:154(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:111(phrase)
-msgid "Offset"
+#: src/menus/image/scale.xml:199(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
+"less blur in important resizings."
 msgstr ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: uusi gimp-2.4 versiossa, tämä metodi "
+"antaa vähemmän sumeutta tärkeissä koon muokkaamisissa."
 
-#: src/menus/image/configure-grid.xml:159(para)
+#: src/menus/image/scale.xml:212(para)
 msgid ""
-"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
-"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
-"origin, (0,0)."
+"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
+"you scale a layer, a selection or a path."
 msgstr ""
+"Katso myös <link linkend=\"gimp-tool-scale\">skaalaa työkalu</link>, jonka "
+"kautta voit skaalata tasoa, valintaa tai polkua."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:74(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:62(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:154(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:161(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:238(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:253(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:258(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:272(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:275(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:288(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:299(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:316(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:315(None)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:331(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:20(phrase)
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:80(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:67(title)
 msgid "Canvas Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kankaan koko"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(secondary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:17(secondary)
 msgid "Canvas size"
-msgstr ""
+msgstr "Kankaan koko"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:28(secondary)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:21(secondary)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:30(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:24(para)
 msgid ""
 "The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
 "size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
-"<guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce "
-"the canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When "
-"you enlarge the canvas, you create free space around the contents of the "
-"image. When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers "
-"still extend beyond the canvas border."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:39(para)
+"<guimenuitem>Canvas Size…</guimenuitem> command opens the <quote>Set Image "
+"Canvas Size</quote> dialog that lets you enlarge or reduce the canvas size. "
+"You can, if you want, modify the size of the layers. When you enlarge the "
+"canvas, you create free space around the contents of the image. When you "
+"reduce it, the visible area is cropped, however the layers still extend "
+"beyond the canvas border."
+msgstr ""
+"<quote>Kangas</quote> on kuvan näkyvä osa. Oletuksena kankaan koko on sama "
+"kuin tasojen koko.  <guimenuitem>Kankaan koko...</guimenuitem> komento avaa "
+"<quote>aseta kankaan koko</quote> valintaikkuna, jolla voit laajentaa tai "
+"pienentää kankaan kokoa. Voit myös halutessasi muuttaa tasojen kokoa. Kun "
+"laajennat kangasta, luot vapaata tilaa kuvan sisällön ympärille. Kun "
+"vähennät sitä, näkyvää aluetta leikataan, tasot kuitenkin yhä ylittävät "
+"kankaan rajat."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:34(para)
 msgid ""
 "When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
 "thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
 "click and drag to move the image against this frame."
 msgstr ""
+"Kun vähennät kankaan kokoa, uusi kangas näyttää olevan ympäröity ohuella "
+"negatiivisella rajalla esikatselussa. Hiiren pointteri on liikkuva risti: "
+"napsauta ja raahaa siirtääksesi kuva vasten tätä kehystä."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:50(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:44(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kankaan koko..</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:62(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Canvas size</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:56(title)
+msgid "Description of the <quote>Set Image Canvas Size</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>aseta kankaan koko</quote> valintaikkunasta"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:68(phrase)
-msgid "The <quote>Canvas size</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:58(title)
+msgid "The <quote>Set Image Canvas Size</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Aseta kankaan koko</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:85(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:71(para)
 msgid ""
 "You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
 "guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
@@ -2047,8 +2348,16 @@ msgid ""
 "changes a corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, "
 "you can set Width and Height separately."
 msgstr ""
+"Voit asettaa kankaan <guilabel>leveyden</guilabel> ja <guilabel>korkeuden</"
+"guilabel>. oletus yksikkönä on pikselit, mutta voit valita muitakin "
+"yksikköjä, e.g. prosentti, jos haluat asettaa uudet koot vastaamaan nykyisiä "
+"kokoja. Jos ketju oikealla leveydestä ja korkeudesta ei ole rikottu, "
+"molemmat leveys ja korkeus pitävät saman relatiivisen kokonsa suhteessa "
+"toisiinsa. Eli jos muutat yhtä arvoa, toinen muuttuu vastaamaan tätä arvoa. "
+"Jos rikot ketjun napsauttamalla sitä, voit asettaa leveyden ja korkeuden "
+"toisistaan riippumattomasti."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:97(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:83(para)
 msgid ""
 "Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
 "resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
@@ -2056,33 +2365,76 @@ msgid ""
 "<guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link "
 "linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
 msgstr ""
+"Mitä tahansa mittaa käytät, informaatio koosta pikseleissä ja nykyinen "
+"tarkkuus ovat aina esitettyinä <emphasis>leveys</emphasis> ja "
+"<emphasis>korkeus</emphasis> kenttien alapuolella. Et voit vaihtaa "
+"tarkkuutta  <guimenu>kankaan koko</guimenu> valintaikkunassa; jos haluta "
+"muuttaa tarkkuutta, käytä <link linkend=\"gimp-image-print-size"
+"\">tulostuskoko valintaikkunaa</link>."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:113(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:97(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image on the "
-"canvas. You can see the size and the content of the canvas in the preview of "
-"the dialog window. When the canvas is smaller than the image, the preview "
-"window shows it in a frame with a thin negative border. You can also modify "
-"the offset by click-and-dragging on the preview."
+"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image (the "
+"image, not the active layer) on the canvas. You can see the size and the "
+"content of the canvas in the preview of the dialog window. When the canvas "
+"is smaller than the image, the preview window shows it in a frame with a "
+"thin negative border."
 msgstr ""
+"<guilabel>Siirtymä</guilabel> arvoja käytetään kuvan sijoittamiseen (kuva, "
+"ei aktiivinen taso) kankaalle. Voit nähdä kankaan koon ja sisällön "
+"valintaikkunan esikatselukuvassa. Kun kangas on pienempi kuin kuva, "
+"esikatselukuva näyttää sen kehyksellä, jossa on ohut negatiivinen raja."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:122(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:105(term)
 msgid "X ; Y"
+msgstr "X ; Y"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:116(para)
+msgid "by click-and-dragging the image,"
+msgstr "Naupsauttamalla ja raahaamalla kuvaa"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:121(para)
+msgid ""
+"by entering values in the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> "
+"text boxes,"
 msgstr ""
+"Lisäämällä arvot <guilabel>X</guilabel> ja <guilabel>Y</"
+"guilabel>tekstikenttiin,"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:124(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:127(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> parameters specify the "
+"by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
+"(unit)."
+msgstr ""
+"napsauttamalla pieniä nuolinäppäimiä. Tämä lisää arvoon yhden pikselin "
+"(yksikön)"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:133(para)
+msgid ""
+"And when the focus is on a text box, you can use the keyboard arrow keys, "
+"<keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</keycap> to change by one pixel (unit), "
+"or <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</keycap> to change the value "
+"by 10 pixels (units)."
+msgstr ""
+"Kun fokus on tekstikentässä, voit käyttää näppäimistön nuolinäppäimiä, "
+"<keycap>ylös</keycap> ja <keycap>alas</keycap> muuttaaksesi yhdellä "
+"pikselillä (yksikkö), tai <keycap>PageUp</keycap> and <keycap>PageDown</"
+"keycap> muuttaaksesi arvoja 10 pixeliä (yksikköä)."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:107(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
 "coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
-"corner of the canvas. When the canvas is smaller than the image, the X and Y "
-"values are negative. You can change these values by using the text boxes. "
-"The default units are pixels, but you can choose different units. By "
-"clicking on the arrows next to the text boxes, you can move the image one "
-"pixel at a time. You can move the image ten pixels at a time by clicking on "
-"the arrows while pressing the <keycap>Shift</keycap> key."
+"corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller than the "
+"image. You can place the image in different ways (of course, the coordinates "
+"can't exceed the canvas borders): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+" <guilabel>X</guilabel> ja <guilabel>Y</guilabel> spesifioivat kuvan "
+"vasemman yläkulman koordinaatit suhteessa kankaan vasempaan yläkulmaan. Ne "
+"ovat negatiivisia kun kangas on pienempi kuin kuva. Voit asettaa kuvan eri "
+"tavoilla (koordinaatit eivät voi ylittää kankaan rajoja):  <placeholder-1/>"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:141(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:148(para)
 msgid ""
 "Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
 "layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
@@ -2090,60 +2442,83 @@ msgid ""
 "option now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The "
 "drop-down list offers you several possibilities:"
 msgstr ""
+"Ennen GIMP-2.4 versiota,  <quote>kankaan koolla</quote> ei ollut vaikutusta "
+"tasojen kokoon. muuttaaksesi sitä, käytä <link linkend=\"gimp-layer-resize"
+"\">tason rajan koko</link> komentoa. <quote>Tasot</quote>  valinta nyt antaa "
+"sinun spesifioida miten tasojen kokoa muutetaan. Pudotusvalikko tarjoaa "
+"useita mahdollisuuksia:"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:150(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:157(title)
 msgid "The Resize layers list"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tasojen kokoa lista"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:167(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
 "canvas is."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ei mikään</guilabel>: oletusvalinta. Minkään tason kokoa ei "
+"muuteta, vain kankaan kokoa."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:165(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:173(para)
 msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kaikki tasot</guilabel>: kaikkien tasojen koko muutetaan kankaan "
+"kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:170(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:179(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
 "the image are sized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kuvan kokoiset tasot</guilabel>: ainoastaan kuvan kokoiset tasot "
+"muutetaan kankaan kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:175(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:185(para)
 msgid ""
 "<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
 "guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kaikki näkyvät tasot</guilabel>: vai näkyvät tasot, "
+"merkittynä<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png"
+"\"/></guiicon> ikonilla, taso valintaikkunassa muutetaan kankaan kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:182(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:195(para)
 msgid ""
 "<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
 "guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kaikki linkitetyt tasot</guilabel>: kaikki linkitetyt tasot, "
+"merkittynä <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-vchain-24."
+"png\"/></guiicon> taso valintaikkunassa muutetaan kankaan kokoon."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:192(term)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:209(term)
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Keskitä"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:194(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:211(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
 "canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
 "automatically calculated and displayed in the text boxes."
 msgstr ""
+"<guilabel>Keskitä</guilabel> näppäimen avulla voit keskittää kuvan "
+"kankaalle. Kun napsautat keskitä näppäintä, siirtymäarvot automaattisesti "
+"lasketaan ja esitetään tekstikentissä."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:204(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:221(para)
 msgid ""
 "When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
 "resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
 "unchanged."
 msgstr ""
+"Kun napsautat  <guilabel>muuta kokoa</guilabel> näppäintä, kankaan koko "
+"muutetaan, mutta pikseleiden informaatio ja kuvan piirtämisen skaala pysyvät "
+"muuttumattomina."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:209(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:226(para)
 msgid ""
 "If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
 "before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
@@ -2158,8 +2533,30 @@ msgid ""
 "doing this, you create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of "
 "glass mount with a removable back for slipping in a photograph)."
 msgstr ""
+"Jos kuvan tasot eivät ylittäneet kankaan rajoja ennen kuin muutit sen kokoa, "
+"kankaan osio, joka lisättiin muuttamalla sen kokoa ei sisällä tasoja. Tämän "
+"vuoksi, tämä alue kankaasta on läpinäkyvä ja esitetään shakkiruutukuviolla, "
+"eikä ole välittömästi saatavilla piirtämiseen. Voit joko  <link linkend="
+"\"gimp-image-flatten\">yhdistää</link> kuvan, jossa tapauksessa saat kuvan "
+"yhdellä tasolla, joka sopii kankaaseen täydellisesti, tai voit käyttää <link "
+"linkend=\"gimp-layer-resize-to-image\">taso kuvan kokoon</link> komentoa "
+"muuttaaksesi ainoastaan näkyvän tason kokoa, muuttamatta muita tasoja. Voit "
+"myös luoda uuden tason ja täyttää sen haluamallasi taustalla. Tekemällä "
+"näin, luot digitaalin <quote>passe-partout</quote> (eräänlainen lasinen "
+"kehys, jossa on irrotettava tausta kuvan lisäämiseen)."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:247(title)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:53(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:39(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:249(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva "
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:241(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:256(para)
 msgid ""
 "We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
 "default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
@@ -2167,343 +2564,574 @@ msgid ""
 "line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part "
 "is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
 msgstr ""
+"Aloitimme vihreällä taustatasolla 100x100 pikseliä, joka määrittää "
+"oletuskankaan samalla koolla. Tämän jälkeen lisäämme uuden punaisen tason "
+"80x80 pikseliä. Aktiivinen tason rajat on merkitty mustalla ja keltaisella "
+"pisteviivalla. Punainen taso ei täysin täytä kangasta: tyhjät osat ovat "
+"läpinäkyviä. Taustaväri työkalupakissa on keltainen."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:254(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:268(title)
 msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu kangas (tasot muuttumattomina)"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:261(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:275(para)
 msgid ""
 "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
 "unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
 msgstr ""
+"Kangasta on laajennettu 120x120 pikseliin. Tasojen koko pysyy "
+"muuttumattomana. Kankaan tyhjä alue on läpinäkyvä."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(phrase)
-msgid "Canvas enlarged (All layers changed)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:284(title)
+msgid "Canvas enlarged (all layers changed)"
+msgstr "Laajennettu kangas (kaikki tasot muutettu)"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:278(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:291(para)
 msgid ""
 "The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been "
 "enlarged to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red "
 "layer and yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
 msgstr ""
+"Kangas on laajennettu 120x120 pikseliin. Kaikki tasot on laajennettu kankaan "
+"kokoon.  Piirtämätön alue on läpinäkyvä punaisessa tasossa ja keltainen "
+"(työkalupakin väri) vihreässä taustatasossa."
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:290(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(title)
 msgid "What's Canvas Size useful for?"
-msgstr ""
+msgstr "Mihin kankaan kokoa tarvitaan?"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:292(para)
-msgid "You can use this command to crop an image:"
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:304(para)
+msgid ""
+"You may want to add some stuff around your image: enlarge canvas size, add a "
+"new layer that will have the same size as the new canvas and then paint this "
+"new layer. That's the converse of cropping."
 msgstr ""
+"Saatat myös haluta lisätä jotakin kuvasi ympärille: laajenna kankaan koko, "
+"lisää uusi taso, joka on saman kokoinen kuin uusi kangas ja sitten maalaa "
+"tämä uusi taso. Tämä on leikkaamisen vastakohta."
+
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:310(para)
+msgid "You can also use this command to crop an image:"
+msgstr "Voit myös käyttää tätä komentoa kuvan rajaamiseen:"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:295(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:312(title)
 msgid "Resizing canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kankaan koon muokkaus"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:303(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(para)
 msgid ""
 "Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
 "modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
 "error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center "
 "button and then on the Resize button."
 msgstr ""
+"Napsauta leveyden ja korkeuden kenttien vieressä olevaa ketjua poistaaksesi "
+"linkityksen. Muuttamalla näitä kokoja ja liikuttamalla kuvaa kangasta "
+"vastaan, yrityksen ja erehdyksen kautta voit rajata haluamaasi osaa kuvasta. "
+"Napsauta keskitä näppäintä ja sitten muuta kokoa näppäintä. "
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:311(phrase)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:327(title)
 msgid "Cropped image"
-msgstr ""
+msgstr "Rajattu kuva"
 
-#: src/menus/image/canvas-size.xml:320(para)
+#: src/menus/image/canvas-size.xml:336(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
 msgstr ""
+"<link linkend=\"gimp-tool-crop\">Rajaa työkalu</link> on helpompi käyttää."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/autocrop.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:19(phrase)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
 msgid "Autocrop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa kuva automaattisesti"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:24(tertiary)
-#: src/menus/image/autocrop.xml:27(primary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:14(secondary)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:16(secondary)
+#: src/menus/image/crop.xml:16(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr "Rajaa"
+
+#: src/menus/image/autocrop.xml:15(tertiary)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:18(primary)
 msgid "Autocrop"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen rajaus"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:21(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
 "from an image. It searches the active layer for the largest possible border "
 "area that is all the same color, and then crops this area from the image, as "
 "if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Rajaa kuva automaattisesti</guimenuitem> komento poistaa rajat "
+"kuvasta. Se etsii aktiivisen tason suurimman raja-alueen, joka on saman "
+"värinen, ja sitten rajaa tämän alueen kuvasta, ihan kuin olisit käyttänyt  "
+"<link linkend=\"gimp-tool-crop\">rajaa</link> työkalua."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:37(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:29(para)
 msgid ""
 "Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
 "emphasis> of the image to find borders. Other layers are cropped according "
 "to the same limits as limits in the active layer."
 msgstr ""
+"Huomioi, että tämä komento käyttää ainoastaan kuvan <emphasis>aktiivista "
+"tasoa</emphasis> löytääkseen rajat. Muut tasot rajataan aktiivisen tason "
+"mukaan."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:50(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Autocrop Image</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>rajaa kuva automaattisesti</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:66(phrase)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:55(title)
 msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Automaattinen rajaus</quote> esimerkki"
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:73(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:62(para)
 msgid ""
 "This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
 "green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
 "is active."
 msgstr ""
+"Tämä kuva muodostuu kolmesta tasosta. Yksi, jossa punainen neliö, toinen, "
+"jossa vihreä neliö; molemmat keltaisella osittain läpinäkyvällä taustalla. "
+"Vihreä taso on aktiivinen."
 
-#: src/menus/image/autocrop.xml:85(para)
+#: src/menus/image/autocrop.xml:75(para)
 msgid ""
 "<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
 "it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
 "Only a small part of the red square has been kept."
 msgstr ""
+"<quote>Automaattinen rajaus</quote> on rajannut vihreän neliön ja tehnyt "
+"tason siitä. Muut tasot on rajattu saman kokoisiksi kuin vihreä. Vain pieni "
+"osa punaisesta neliöstä on pidetty mukana."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:57(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:218(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:102(None)
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
+msgid "New Guide (by Percent)"
+msgstr "Uusi apulinja (prosentin mukaan)"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:19(secondary)
+msgid "Add by percent"
+msgstr "Lisää prosentin mukaan(Add By percent)"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:22(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide "
+"to the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
+"canvas Height and Width."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Uusi apulinja (prosentin mukaan(by Percent))</guimenuitem> "
+"komento lisää kuvaan apulinjan. Apulinjan asema spesifioidaan prosentin "
+"mukaan kankaan leveydessä ja korkeudessa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:152(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:28(para)
+msgid ""
+"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
+"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
+"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
+"you draw with this command, however."
 msgstr ""
+"Lisää kuvaan apulinjoja nopeammin yksinkertaisesti napsauttamalla ja "
+"raahaamalla apulinjoja kuvan viivaimista ja asettelemalla ne miten haluat. "
+"Apulinjat, jotka piirrät napsauta ja raahaa toiminnolla eivät ole yhtä "
+"tarkasti aseteltuja kuin ne mitä piirrät tällä komennolla. "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:181(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>uusi apulinja "
+"(prosentin mukaan)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:227(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:49(title)
+msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja (prosentin mukaan)</quote> valinnat"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:50(para)
+msgid ""
+"When you select this menu item, a dialog opens, which allows you to set the "
+"<guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</guilabel>, by "
+"percent, of the new guide."
 msgstr ""
+"Kun valitset tämän valikkokohdan, valintaikkuna aukeaa, jonka kautta voit "
+"asettaa uuden apulinjan <guilabel>suunnan</guilabel> ja <guilabel>asennon</"
+"guilabel> prosentin mukaan."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:259(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:56(title)
+msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>Uusi apulinja (prosentin mukaan)</quote> valintaikkuna"
+
+#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
+"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
 msgstr ""
+"Voit myös valita uuden apulinjan <guilabel>aseman</guilabel>. "
+"Koordinaatiston lähtöpiste on kankaan vasemmassa yläkulmassa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:293(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:21(phrase)
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:26(tertiary)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:29(primary)
-msgid "Align visible layers"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:13(primary)
+msgid "Modes (Colors)"
+msgstr "Tilat (värit)"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:14(secondary)
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alivalikko"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:31(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:18(secondary)
+msgid "Color modes"
+msgstr "Väritilat"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:19(tertiary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:23(title)
+msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr "<quote>Kuva</quote> valikon <quote>tila</quote>  alivalikko"
+
+#: src/menus/image/mode.xml:32(para)
 msgid ""
-"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
-"very precisely position the visible layers (those marked with the "
-"<quote>eye</quote> icon). This degree of precision is especially useful when "
-"you are working on animations, which typically have many small layers. "
-"Clicking on <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a "
-"dialog which allows you to choose how the layers should be aligned."
+"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
+"change the color mode of the image. There are three modes."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tila</guimenuitem> alivalikko sisältää komentoja, joilla voit "
+"vaihtaa kuvan väritilaa. Kolme tilaa."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:41(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:41(para)
 msgid ""
-"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
-"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</"
-"application>, the default alignment base is the edge of the canvas. You can "
-"still align the image on the bottom layer of the stack, even if it is "
-"invisible, by checking <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> in the dialog."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Mode</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista menemällä "
+"<menuchoice><guimenu>kuva</guimenu><guimenuitem>tila</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:53(phrase)
-msgid "Example image for layer alignment"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/mode.xml:53(title)
+msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
+msgstr " <quote>Tila</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:60(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:71(para)
 msgid ""
-"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. "
-"The red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
-"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 "
-"pixels) will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore "
-"lower layer</guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the "
-"layers in the image seem to have a different order than their actual order "
-"in the stack because of their positions on the canvas. The yellow layer is "
-"the top layer in the image and the second one in the stack."
+"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
+"\">Color management</link>)"
 msgstr ""
+"Aseta väriprofiili (katso <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set\">Värin "
+"hallinta</link>)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:81(para)
+#: src/menus/image/mode.xml:77(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
-"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
-"doesn't show up if the image holds a single layer only."
+"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">Color management</link>)"
 msgstr ""
+"Muunna väriprofiiliin (katso <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">Värin hallinta</link>)"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:92(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Layer Align</quote> dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:98(phrase)
-msgid "The <quote>Layer Align</quote> dialog"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:108(term)
-msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:110(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:20(primary)
+msgid "Zealous Crop"
+msgstr "Tiukka automaattinen rajaus (Zealous crop)"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:17(tertiary)
+msgid "According to color"
+msgstr "Värin mukaan"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:23(para)
 msgid ""
-"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
-"other. You can choose:"
+"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
+"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
+"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
+"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> komento rajaa kuvan käyttämällä yhtä "
+"kiinteää väriä apulinjana. Se rajaa reunat, kuten <link linkend=\"gimp-image-"
+"crop\">automaattinen rajaus</link> komento, mutta se myös rajaa alueet kuvan "
+"keskeltä, jotka ovat saman värisiä (ainakin periaatteessa)."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:116(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:31(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
-"vertical position, respectively."
+"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
+"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
+"of information from the other layers."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tiukka automaattinen rajaus</guimenuitem> rajaa kaikki tasot, "
+"vaikka se analysoi vain aktiivisen tason. Tämä voi johtaa informaation "
+"menetykseen muissa tasoissa."
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:41(title)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+msgstr "<quote>Tiukka automaattinen rajaus</quote> esimerkki"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:55(para)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+msgstr "<quote>Automaattinen rajaus</quote> lisätty"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:122(para)
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:64(para)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
+msgstr "<quote>Tiukka automaattinen rajaus</quote> lisätty"
+
+#: src/menus/image/zealous-crop.xml:75(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
-"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
-"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
-"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
-"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
-"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
-"the bottom layer."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista  <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>tiukka automaattinen rajaus</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:136(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
-msgstr ""
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:13(title)
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr "Uusi apulinja valinnasta"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:146(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:175(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:221(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:253(para)
-#: src/menus/image/align-layers.xml:287(para)
-msgid "Original image with the layer stack"
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:17(secondary)
+msgid "Add from selection"
+msgstr "Lisää valinnasta"
+
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
+"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
+"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
+"are drawn."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Uusi apulinja valinnasta</guimenuitem> komento lisää neljä "
+"apulinjaa, nykyiseen valintaa, yhden ylä, ala, vasemmalle ja oikealle "
+"reunalle. Jos et ole valinnut mitään nykyisessä kuvassa, apulinjoja ei "
+"piirretä"
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:155(para)
+#: src/menus/image/guides-new-selection.xml:29(para)
 msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
-"with the left edge of the canvas."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinjat</guisubmenu><guimenuitem>Uudet apulinjat "
+"valinnasta</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:165(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
+#: src/menus/image/crop.xml:12(title)
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr "Rajaa valintaan"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:17(tertiary)
+msgid "To selection"
+msgstr "Valintaan"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:20(primary)
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Rajaa valintaan"
+
+#: src/menus/image/crop.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops the image to "
+"the boundary of the selection by removing any strips at the edges whose "
+"contents are all completely unselected. Areas which are partially selected "
+"(for example, by feathering) are not cropped. If the selection has been "
+"feathered, cropping is performed on the external limit of the feathered "
+"area. If there is no selection for the image, the menu entry is disabled and "
+"grayed out."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Rajaa valintaan</guimenuitem> komento rajaa kuvan valinnan "
+"mittoihin poistamalla kaikki osat, jotka ovat täysin valitsemattomia. "
+"Alueet, jotka on osin valittuna (esimerkiksi hapsutuksessa (feahering)) ei "
+"poisteta. Jos valinta on hapsutettu, rajaus suoritetaan hapsutetun alueen "
+"ulkoisella rajalla. Jos kuvassa ei ole valintaa, valikon kohta on poistettu "
+"käytöstä ja väritetty harmaaksi."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:184(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:33(para)
 msgid ""
-"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
-"the left edge of the bottom layer."
+"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
+"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
 msgstr ""
+"Tämä komento rajaa kaikki kuvan tasot. Rajataksesi vain aktiivisen tason, "
+"käytä <link linkend=\"gimp-layer-crop\">rajaa taso</link> komentoa."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:194(para)
+#: src/menus/image/crop.xml:44(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
-"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
-"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
-"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
-"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the "
-"stack is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The "
-"bottom layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) "
-"position of the image. The other layers are placed regularly between these "
-"two positions. If the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
-"base</guilabel> option is checked, the layers are aligned with the "
-"corresponding edge of the bottom layer."
+"You can access this command on the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>rajaa valintaan</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:212(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:13(title)
+msgid "Remove all guides"
+msgstr "Poista kaikki apulinjat"
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:17(secondary)
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
+"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
+"way to remove them. This command is useful if you have positioned several "
+"guides."
 msgstr ""
+"<guilabel>Poista kaikki apulinjat</guilabel> komento poistaa kaikki kuvan "
+"apulinjat. Napsauttaminen ja raahaaminen yhden tai kaksi apulinjaa "
+"viivaimeen on nopeampi tapa poistaa ne. Tämä komento on hyödyllinen jos "
+"sinulla on käytössä useampia apulinjoja."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:230(para)
+#: src/menus/image/guides-remove.xml:29(para)
 msgid ""
-"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
-"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
-"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
-"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
-"yellow layer is between the other two."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Guides</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove all guides</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>apulinkat</guisubmenu><guimenuitem>poista kaikki "
+"apulinjat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:244(phrase)
-msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:15(secondary)
+msgid "Cut off image according to guides"
+msgstr "Viipaloi kuva käyttäen apulinjoja"
+
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:21(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
+"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
+"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
+"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
+"see <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Giljotiini</guimenuitem> komento viipaloi nykyisen kuvan, "
+"käyttäen kuvan apulinjoja. Se leikkaa kuvan jokaisen apulinjan mukaan, "
+"samalla tapaa kuin dokumenttien leikkaaminen toimistossa giljotiinilla "
+"(paperileikkuri) ja luo uuden kuvan paloista. Saadaksesi lisää informaatiota "
+"apulinjoista, katso <xref linkend=\"gimp-concepts-image-guides\"/>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:262(para)
+#: src/menus/image/transform-guillotine.xml:34(para)
 msgid ""
-"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
-"level as the base."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guisubmenu>kääntö</guisubmenu><guimenuitem>giljotiini</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:271(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Kahdenna"
+
+#: src/menus/image/duplicate.xml:18(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
-"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but "
-"the filling occurs in the opposite direction."
+"The <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> command creates a new image which "
+"is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and "
+"paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"affected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kahdenna</guimenuitem> komento luo uuden kuvan, joka on "
+"täydellinen kopio nykyisestä, kaikki sen tasot, kanavat ja polut mukaan "
+"lukien. <acronym>GIMP</acronym> leikepöytä ja historia eivät ole tämän "
+"vaikutuksen alaisena."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:278(phrase)
-msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+#: src/menus/image/duplicate.xml:26(para)
+msgid ""
+"Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>, all changes are passed on the original image."
 msgstr ""
+"Älä sekoita kahdennettua kuvaa uuteen näkymään tästä kuvasta. "
+"<menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>uusi näkymä</guimenuitem></"
+"menuchoice>, kaikki muutokset siirretään alkuperäiseen kuvaan."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:296(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:40(para)
 msgid ""
-"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>kuva</"
+"guimenu><guimenuitem>kahdenna</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/image/align-layers.xml:303(para)
+#: src/menus/image/duplicate.xml:49(para)
 msgid ""
-"There must be at least three visible layers in the image to use the "
-"<quote>Fill</quote> options."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/image/duplicate.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/menus/select.po b/po/fi/menus/select.po
index 9a7ad4b..055b2bb 100644
--- a/po/fi/menus/select.po
+++ b/po/fi/menus/select.po
@@ -1,161 +1,205 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  all.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  border.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  by_color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dialog.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  feather.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  float.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  from-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  grow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  invert.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  none.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  qmask-toggle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  rounded-rectangle.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  sharpen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shrink.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  to-channel.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  to-path.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:20(phrase)
-msgid "To Path"
-msgstr ""
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/to-channel.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/shrink.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:22(primary)
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:14(primary)
-#: src/menus/select/none.xml:22(primary)
-#: src/menus/select/invert.xml:26(primary)
-#: src/menus/select/grow.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/from-path.xml:24(primary)
-#: src/menus/select/float.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/feather.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/distort.xml:11(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:25(primary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:186(primary)
-#: src/menus/select/by_color.xml:23(primary)
-#: src/menus/select/border.xml:24(primary)
-#: src/menus/select/all.xml:23(primary)
-msgid "Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:24(secondary)
-msgid "Transform selection to path"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/grow.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:26(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:9(title) src/menus/select/grow.xml:13(secondary)
+msgid "Grow"
+msgstr "Kasvata"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/to-path.xml:11(primary)
+#: src/menus/select/shrink.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/feather.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/by_color.xml:11(primary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:14(primary)
+#: src/menus/select/none.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:171(primary)
+#: src/menus/select/distort.xml:10(primary)
+#: src/menus/select/float.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/border.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/invert.xml:13(primary)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:12(primary)
+#: src/menus/select/all.xml:11(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
-"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
-"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
-"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
-"dialog</link> section."
+"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
+"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
+"size of a selection."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/select/to-path.xml:37(phrase)
-#: src/menus/select/shrink.xml:36(phrase)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:41(phrase)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:37(phrase)
-#: src/menus/select/none.xml:32(phrase) src/menus/select/grow.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/from-path.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/feather.xml:35(phrase)
-#: src/menus/select/distort.xml:24(phrase)
-#: src/menus/select/dialog.xml:44(phrase)
-#: src/menus/select/by_color.xml:34(phrase)
-#: src/menus/select/border.xml:67(phrase)
+"The <guimenuitem>Kasvata</guimenuitem> komento nostaa valinnan kokoa "
+"nykyisessä kuvassa. Se toimii samankaltaisesti kuin <link linkend=\"gimp-"
+"selection-shrink\">Kutista</link> komento, joka laskee valinnan kokoa."
+
+#: src/menus/select/grow.xml:24(title) src/menus/select/to-path.xml:25(title)
+#: src/menus/select/shrink.xml:26(title) src/menus/select/feather.xml:25(title)
+#: src/menus/select/by_color.xml:23(title)
+#: src/menus/select/from-path.xml:25(title) src/menus/select/none.xml:23(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:54(title)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:31(title) src/menus/select/dialog.xml:33(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:46(title) src/menus/select/border.xml:53(title)
 msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:41(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:25(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Kasvata</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/to-path.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
-"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/grow.xml:35(title)
+msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Kasvatus valinta</quote>-dialogin kuvaus"
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:20(phrase)
-msgid "Save to Channel"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/grow.xml:37(title)
+msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Kasvatus valikko</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:24(secondary)
-msgid "Save selection to channel"
+#: src/menus/select/grow.xml:46(term)
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Kasvata valintaa"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
+"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
+"unit by using the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Voit syöttää määrän, jolla suurentaa tekstilaatikon valintaa. Mittauksen "
+"vakioyksikkönä on pikselit, mutta voit valita eri yksikön käyttämällä "
+"pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:26(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:59(title)
+msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
+msgstr "Suorakulmaisten valintojen erikoisuus"
+
+#: src/menus/select/grow.xml:60(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
-"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
-"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
-"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
+"corners. The reason for this is shown in the image below:"
 msgstr ""
+"Kun kasvatat suorakulmaisen valinnan, saadulla valinnalla on pyöreät kulmat. "
+"Syy tähän näkyy alhaalla olevassa kuvassa:"
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:32(para)
+#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
+msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+msgstr "Miksi suorakulmaisen valinnan kasvattaminen johtaa pyöreisiin kulmiin."
+
+#: src/menus/select/grow.xml:76(para)
 msgid ""
-"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
-"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
-"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
-"to this selection."
+"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
+"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
+"radius."
 msgstr ""
+"Jos et halua pyöreitä kulmia, voit käyttää <link linkend=\"script-fu-"
+"selection-rounded-rectangle\">Pyöristetty suorakulmio</link> komentoa 0% "
+"säteellä."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:40(phrase)
-#: src/menus/select/invert.xml:44(phrase)
-#: src/menus/select/float.xml:67(phrase) src/menus/select/all.xml:32(phrase)
-msgid "Activate the Command"
+#: src/menus/select/to-path.xml:9(title)
+msgid "To Path"
+msgstr "Polulle"
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:12(secondary)
+msgid "Transform selection to path"
+msgstr "Muunna valinta polulle"
+
+#: src/menus/select/to-path.xml:14(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
+"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
+"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
+"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
+"dialog</link> section."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Polulle</guimenuitem> komento kääntää valinnan poluksi. Kuva ei "
+"näytä muuttuvan, mutta voit nähdä uuden polun <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">polkudialogi</link>. Käyttämällä <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">polkutyökalua</link> työvalikosta, voit tarkasti sopeuttaa valinnan "
+"ääriviivat. Voit löytää enemmän tietoa poluista käyttämällä <link linkend="
+"\"gimp-path-dialog\">polkudialogi</link> osastoa."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:28(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Polulle</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/to-channel.xml:50(para)
+#: src/menus/select/to-path.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">Selection Editor</link>."
+"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
+"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
 msgstr ""
+"Voit myös avata sen käyttämällä <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">valinta editoria</link> tai <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">polkudialogia</link>, joka tarjoaa sinulle paljon <link linkend="
+"\"syventäviä asetuksia valitulle polulle\">Syventävät asetukset</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/shrink.xml:60(None)
+#: src/menus/select/shrink.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/shrink-selection-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:20(phrase)
+#: src/menus/select/shrink.xml:9(title)
 msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:24(secondary)
+#: src/menus/select/shrink.xml:13(secondary)
 msgid "Shrink the size of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista valinnan kokoa"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:26(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:16(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
 "selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
@@ -163,609 +207,505 @@ msgid ""
 "of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
 "may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kutista</guimenuitem> komento laskee valitun alueen kokoa "
+"siirtämällä jokaista pistettä valinnan reunoilla tietyn etäisyyden kauemmas "
+"lähimmästä kuvan reunasta (kohti valinnan keskustaa). Lyhennys on "
+"ylläpidetty, mutta lyhennyksen muoto voi muuttua reunoista tai terävien "
+"kaarteiden kärjistä."
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:40(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:27(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Kutista...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:49(phrase)
+#: src/menus/select/shrink.xml:37(title)
 msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kutistus</quote> dialogin kuvaus"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:55(phrase)
+#: src/menus/select/shrink.xml:39(title)
 msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Kutistus valinta</quote> dialogi"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:66(term)
+#: src/menus/select/shrink.xml:49(term)
 msgid "Shrink selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista valintaa"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:68(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:51(para)
 msgid ""
 "Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
 "default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
 "from the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Syötä määrä jolla supistaa tekstilaatikon valintaa. Vakioyksikkö on "
+"pikselit, mutta voit valita eri yksikön käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:76(term)
+#: src/menus/select/shrink.xml:59(term)
 msgid "Shrink from image border"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista kuvan reunasta"
 
-#: src/menus/select/shrink.xml:78(para)
+#: src/menus/select/shrink.xml:61(para)
 msgid ""
 "This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
 "image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks "
 "away from the edge of the image. If this option is not checked, the "
 "selection continues to extend to the image border."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:20(phrase)
-msgid "Sharpen"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:24(secondary)
-msgid "Remove the feathering of border selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
-"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
-"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
-"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
-"selection. Anti-aliasing is also removed."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:34(para)
-msgid ""
-"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/sharpen.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto on kiintoisa ainoastaan kun valinta kiertää kuvan reunojen "
+"kautta. Jos se kiertää ja tämä asetus on valittu, valinta kutistuu pois "
+"kuvan reunoilta. Jos tätä asetusta ei ole valittu, valinta jatkaa "
+"levenemistä kuvan reunoille."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:62(None)
+#: src/menus/select/feather.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/rounded-rect-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:19(phrase)
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:23(secondary)
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:9(title)
+msgid "Feather"
+msgstr "Lyhennä"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:26(primary)
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:13(secondary)
+msgid "Feather selection edges"
+msgstr "Lyhennä valinnan reunat"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:16(para)
 msgid ""
-"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
-"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
-"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
-"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
-"removes circles at the corners of the selection."
+"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
+"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
+"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
+"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
+"with this command."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Lyhennä</guimenuitem> komento pyöristää valinnan reunoja. Tämä "
+"luo sujuvan siirtymän valinnan ja sen ympäristön välillä. Normaalisti "
+"lyhennät valinnan reunoja <quote>Lyhennä reunoja</quote> asetuksella "
+"valintatyökaluista, mutta voit pyöristää ne uudestaan tällä komennolla. "
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:41(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:26(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:50(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:56(phrase)
-msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Pyöristä</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:68(term)
-msgid "Radius (%)"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:36(title)
+msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+msgstr "<quote>Lyhennyksen valinta</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(para)
-msgid ""
-"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
-"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
-"whichever is less."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:40(title)
+msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Lyennys valinta</quote> dialogi"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(term)
-msgid "Concave"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/feather.xml:49(term)
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Lyhennä valintaa"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:80(para)
+#: src/menus/select/feather.xml:51(para)
 msgid ""
-"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
-"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
+"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Syötä kulmien lyhennyksen leveys. Vakioyksikkö on pikselit, mutta voit "
+"valita eri yksikön käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(phrase)
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:9(title)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:13(secondary)
 msgid "Toggle QuickMask"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda pikamaski"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:17(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:16(para)
 msgid ""
-"It has the same action as clicking on the small button in the bottom left "
-"corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
+"This command has the same action as clicking on the small button in the "
+"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
+"Mask</link>"
 msgstr ""
+"Tällä komennolla on sama toiminto kuin klikkaamalla pientä nappia kuvan "
+"vasemmassa alanurkassa. Katso <link linkend=\"gimp-qmask\">Pikamaski</link>"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:24(phrase)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:23(title)
 msgid "Activate Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi dialogi"
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:26(para)
 msgid ""
 "You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit käyttää tätä komentoa <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Vaihda pikamaski</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:34(para)
+#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:35(para)
 msgid ""
 "Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
+"Vakio pikakuvake on <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo>"
 
-#: src/menus/select/none.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2704 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:13(date)
-msgid "2006-08-15"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:14(authorinitials)
-msgid "scb"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:19(phrase)
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:23(secondary)
-msgid "Delete selections"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
-"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
-"selections are not affected."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:36(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
-"accel>one</guimenuitem></menuchoice>. In addition, you can use the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> to access it."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/none.xml:45(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:23(phrase)
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:27(secondary)
-msgid "Invert selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
-"current layer. That means that all of the layer contents which were "
-"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
-"there was no selection before, the command selects the entire layer."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:37(para)
-msgid ""
-"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
-"\">Invert colors</link> command."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:48(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/invert.xml:63(para)
-msgid ""
-"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
-"dialog\">Selection Editor</link>"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/introduction.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:20(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:26(phrase)
-msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/introduction.xml:36(para)
-msgid ""
-"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
-"the image menubar."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/selection-grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/grow.xml:92(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-grow-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:20(phrase)
-msgid "Grow"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/by_color.xml:8(title)
+msgid "By Color"
+msgstr "Värin perusteella"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:24(secondary)
-msgid "Grow selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/by_color.xml:12(secondary)
+msgid "By Color select"
+msgstr "Värin valinnalla"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:26(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:15(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
-"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
-"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
-"size of a selection."
+"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
+"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
+"selection tools. You can find more information about using this tool in "
+"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valitse värin perusteella</guimenuitem> on vaihtoehtoinen keino "
+"avata <quote>Valitse värin perusteella</quote> työkalu, yksi vakio "
+"valintatyökaluista. Löydät enemmän tietoa tämän työkalun käytöstä <link "
+"linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Valitse värin perusteella</link>."
 
-#: src/menus/select/grow.xml:38(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:26(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:47(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:53(phrase)
-msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:65(term)
-msgid "Grow selection by"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
-"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
-"unit by using the drop-down menu."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:78(phrase)
-msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:80(para)
-msgid ""
-"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
-"corners. The reason for this is shown in the image below:"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/grow.xml:86(phrase)
-msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Värin perusteella</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:97(para)
+#: src/menus/select/by_color.xml:35(para)
 msgid ""
-"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
-"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
-"radius."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/from-path.xml:48(None)
+#: src/menus/select/from-path.xml:41(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:21(phrase)
+#: src/menus/select/from-path.xml:10(title)
 msgid "From Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polulta"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:25(secondary)
+#: src/menus/select/from-path.xml:15(secondary)
 msgid "Create a selection from Path"
-msgstr ""
+msgstr "Luo valinta polulta"
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:27(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:18(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
 "into a selection. If the path is not closed, the command connects the two "
 "end points with a straight line. The original path is unchanged."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Polulta</guimenuitem> komento muuttaa tämänhetkisen polun "
+"valinnaksi. Jos polkua ei suljeta, komento yhdistää kaksi pistettä suoralla "
+"viivalla. Alkuperäinen polku on muuttumaton."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:28(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Polulta</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:45(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:35(para)
 msgid ""
 "In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
 "button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
 msgstr ""
+"Sen lisäksi voit klikata <guibutton>Polku valinnalle</guibutton> nappia "
+"<placeholder-1/> polkudialogissa käyttääksesi tätä komentoa."
 
-#: src/menus/select/from-path.xml:53(para)
+#: src/menus/select/from-path.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:20(phrase)
-msgid "Float"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:24(secondary)
-msgid "Floating selection (command)"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/float.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/none.xml:58(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
-"into a <quote>floating selection</quote>. You can find more information "
-"about <link linkend=\"glossary-floatingselection\">floating selections</"
-"link> in the Glossary."
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
 
-#: src/menus/select/float.xml:33(para)
-msgid ""
-"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
-"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
-"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
-"images. In addition to using the <guimenuitem>Float</guimenuitem> command, "
-"you also automatically create a floating selection by click-and-dragging a "
-"selection while pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo> keys."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/none.xml:9(title)
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/menus/select/float.xml:42(para)
+#: src/menus/select/none.xml:13(secondary)
+msgid "Delete selections"
+msgstr "Poista valinnat"
+
+#: src/menus/select/none.xml:16(para)
 msgid ""
-"You cannot perform any operations on other layers if the image has a "
-"floating selection, so after you make the changes you want to the floating "
-"selection, you have to <emphasis>anchor</emphasis> it. That is, you have to "
-"attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the "
-"one which was active previously). To anchor the floating selection, use the "
-"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor Layer</link> command. You can "
-"also anchor it to an existing layer by clicking anywhere on the image "
-"outside of the floating selection, which then merges it with the background "
-"layer. You can also anchor it to a new layer by using the <link linkend="
-"\"gimp-layer-new\">New Layer</link> command."
+"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
+"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
+"selections are not affected."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tyhjennä</guimenuitem> komento peruuttaa kaikki kuvan valinnat. "
+"Jos valintoja ei ole, komento ei tee mitään. Ei ole vaikutusta kelluviin "
+"valintoihin."
 
-#: src/menus/select/float.xml:56(para)
+#: src/menus/select/none.xml:26(para)
 msgid ""
-"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
-"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
-"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
-"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
-"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
-"the original layer."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Ei mitään</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:71(para)
+#: src/menus/select/none.xml:35(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Voit myös käyttää näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/select/float.xml:77(para)
+#: src/menus/select/none.xml:45(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
 msgstr ""
+"Sen lisäksi käyttämällä <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"editoria</link>, voit päästä käsiksi <link linkend=\"tab-menus"
+"\">välilehtivalikkoon</link>: <menuchoice><guisubmenu>Valintaeditorivalikko</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ei mitään</guimenuitem></menuchoice>, tai "
+"klikkaamalla <placeholder-1/> ikoninappia tämän dialogin alapuolella."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/feather.xml:60(None)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:20(phrase)
-msgid "Feather"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:24(secondary)
-msgid "Feather selection edges"
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:35(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
-"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
-"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
-"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
-"with this command."
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:73(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:48(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:54(phrase)
-msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/feather.xml:66(term)
-msgid "Feather selection by"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:9(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:13(secondary)
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "Pyöristetty Suorakulmio"
 
-#: src/menus/select/feather.xml:68(para)
-msgid ""
-"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
-"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:16(primary)
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Pyöristetty suorakulmio"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/distort.xml:53(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/C/menus/selection-distort-dialog.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:20(title)
+msgid "Example of using Rounded rectangle on a selection"
+msgstr "Esimerkki pyöristetyn suorakulmion käytöstä valinnassa"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:8(phrase)
-#: src/menus/select/distort.xml:12(secondary)
-msgid "Distort"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:27(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para) src/menus/select/border.xml:26(para)
+msgid "An image with a selection"
+msgstr "Kuva valinnalla"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:15(primary)
-msgid "Distort Selection"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:38(para)
+msgid "After <quote>Rounded rectangle</quote>"
+msgstr "<quote>Pyöristetyn suorakulmion</quote> jälkeen"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:17(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:45(para)
 msgid ""
-"The <quote>Distort</quote> Script-Fu command (formerly called <quote> "
-"Selection Distress</quote>) deforms the selection contour."
+"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
+"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
+"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
+"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
+"removes circles at the corners of the selection."
 msgstr ""
+"<quote>Pyöristetty suorakulmio</quote> Script-Fu komento muuntaa olemassa "
+"olevan valinnan (suorakulmainen, ellipsinen tai muu muoto) suorakulmaiseksi "
+"valinnaksi pyöristetyillä kulmilla. Kulmat voidaan taittaa kohti sisintä "
+"(kovera) tai poispäin (kupera). Tämän avulla komento lisää tai poistaa "
+"ympyröitä valinnan reunoilla."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:28(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menu bar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Pyöristetty suorakulmio…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:41(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:65(title)
+msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
+msgstr "<quote>Pyöristetty suorakulmio</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:47(phrase)
-msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:69(title)
+msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Pyöristetty suorakulmio</quote> dialogi"
+
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:79(term)
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Säde (%)"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:58(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:81(para)
 msgid ""
-"This command has several options which allow to increase or reduce the "
-"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
-"experiment."
+"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
+"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
+"whichever is less."
 msgstr ""
+"Voit syöttää pyöreän kulman säteen prosentteina käyttämällä liukusäädintä "
+"tai tekstikenttää. Tämä arvo on prosenttiosuus korkeudesta ja leveydestä, "
+"kumpi tahansa on pienempi."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:65(term)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:89(term)
+msgid "Concave"
+msgstr "Kovera"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:67(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:91(para)
 msgid ""
-"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
-"the selection bigger."
+"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
+"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
 msgstr ""
+"Jos valitset tämän, kulmat on koveria (kaartuen sisälle päin), mieluummin "
+"kuin kupera (kaartuen pois päin)."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:74(term) src/menus/select/distort.xml:82(term)
-#: src/menus/select/distort.xml:90(term)
-msgid "Spread"
-msgstr ""
+#: src/menus/select/sharpen.xml:9(title)
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:76(para)
-msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
+#: src/menus/select/sharpen.xml:13(secondary)
+msgid "Remove the feathering of border selection"
+msgstr "Poista lyhennys reunavalinnasta"
+
+#: src/menus/select/sharpen.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
+"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
+"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
+"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
+"selection. Anti-aliasing is also removed."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Terävöitä</guimenuitem> komento vähentää sumeutta tai "
+"epätarkkuutta valinnan reunoilta. Se kumoaa <link linkend=\"gimp-selection-"
+"feather\">Lyhennysvalinta</link> komennon. Valinnan uusi reuna seuraa "
+"pisteytettyä viivaa vanhan valinnan reunoilla. Pehmennys poistetaan myös."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
-msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
+#: src/menus/select/sharpen.xml:24(para)
+msgid ""
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter."
 msgstr ""
+"Älä sekoita tätä komentoa <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Terävöitä</link> "
+"suodattimeen."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:92(para)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:32(para)
 msgid ""
-"A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation. You can "
-"<guilabel>Smooth horizontally</guilabel> and/or <guilabel>Vertically</"
-"guilabel>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Terävöitä</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/select/dialog.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:164(None)
+#: src/menus/select/dialog.xml:151(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-editor-click.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:198(None)
+#: src/menus/select/dialog.xml:180(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/dialog.xml:243(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/select/dialog.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:22(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:10(title)
 msgid "Selection Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valintaeditori"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:26(secondary)
-#: src/menus/select/dialog.xml:29(primary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:14(secondary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:17(primary)
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editori"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:31(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
 "<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
@@ -777,118 +717,159 @@ msgid ""
 "<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
 "<quote>Select to Path</quote> command."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valintaeditori</guimenuitem> komento näyttää  "
+"<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkunan. Tämä dialogi-ikkuna näyttää "
+"aktiivisen valinnan nykyisestä kuvasta ja antaa sinulle helpon pääsyn "
+"valintaan liittyviin komentoihin. Sitä ei ole oikeasti tarkoitettu "
+"valintojen suoraan editointiin, mutta jos työstät valintaa, on kätevää pitää "
+"kaikki valintakomennot yhdessä, sillä on helpompaa klikata nappia kuin etsiä "
+"komentoja komentopuusta menupalkin kautta.  <quote>Valintaeditori</quote> "
+"tarjoaa myös edistyneitä asetuksia <quote>Valitse polulle</quote> komennolle."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:48(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:34(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
-"accel>election Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Valintaeditori</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:57(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:44(title)
 msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:63(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:48(title)
 msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:75(term)
+#: src/menus/select/dialog.xml:57(term)
 msgid "The Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Napit"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:77(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
 "you can use to easily access selection commands:"
 msgstr ""
+"<quote>Valintaeditori</quote> dialogi-ikkunalla on useita nappeja, joilla "
+"voit helposti käyttää valintakomentoja."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:83(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
 "\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
 "button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
+"\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-all\">Valitse kaikki</link> "
+"nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
 "\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
 "button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
+"\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-none\">Älä valitse mitään</"
+"link> nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:101(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:85(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
 "guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
 "button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
+"guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Valitse käänteinen</link> "
+"nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:110(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:95(para)
 msgid ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
-"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
-"Channel</link> button."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
+"channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Save to Channel</link> button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-"
+"channel-16.png\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Tallenna kanavaan</link> nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:119(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:105(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
-"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">To Path</"
-"link> button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on "
-"this button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. "
-"Please see the next section for details about these options."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
+"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
+"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
+"the next section for details about these options."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon> <link linkend=\"selection-to-path\">Reititä</link> nappi. "
+"Jos painat pohjassa <keycap>Shift</keycap> näppäintä samalla kun klikkaat "
+"tätä nappia, <quote>Edistykselliset asetukset</quote> dialogi-ikkuna tulee "
+"näkyviin. Katso seuraava osio näiden asetusten yksityiskohdista."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:131(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:118(para)
 msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
 "png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
 "Selection</link> button."
 msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
+"png\"/></guiicon> <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Piirron valinta</"
+"link> nappi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:143(term)
+#: src/menus/select/dialog.xml:131(term)
 msgid "The display window"
-msgstr ""
+msgstr "Näyteikkuna"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:145(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:133(para)
 msgid ""
 "In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
 "areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
 "Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color"
 "\">Select by Color</link>. See the example below."
 msgstr ""
+"Näyteikkunassa valitut alueet ovat valkoisia, ei valitut ovat mustia ja "
+"osittain valitut ovat harmaansävyisiä. Tämän ikkunan klikkaaminen toimii "
+"kuin <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Valitse värin perusteella</"
+"link>. Katso esimerkki alhaalta."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:157(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:144(title)
 msgid ""
 "Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki <quote>Valintaeditorin</quote> painamisesta"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:167(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:154(para)
 msgid ""
 "Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
 "<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
 "show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window "
 "when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
 msgstr ""
+"Painamalla <quote>Valintaeditoria</quote> näyteikkunasta <quote>Valitse "
+"värin perusteella</quote>. Ota huomioon että tämä voisi näyttää "
+"<quote>Valintaeditorin</quote> muodon kun <quote>Valitse värin perusteella</"
+"quote> on käytetty kuvan ikkunassa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:181(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:167(title)
 msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reitityksen valinnan edistyneet asetukset</quote> dialogi"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:187(secondary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:172(secondary)
 msgid "Selection to Path"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta reititykselle"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:188(tertiary)
+#: src/menus/select/dialog.xml:173(tertiary)
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Edistyneet asetukset"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:192(phrase)
+#: src/menus/select/dialog.xml:176(title)
 msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Edistyneet asetukset</quote> dialogi-ikkuna"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:202(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:184(para)
 msgid ""
 "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
 "by <keycap>Shift</keycap> clicking on the <guibutton> Selection to Path</"
@@ -896,101 +877,146 @@ msgid ""
 "with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These "
 "options are mostly used by advanced users. They are:"
 msgstr ""
+"<quote>Valinta polulle edistyneet asetukset</quote> dialogi, jonka saat "
+"<keycap>Shift</keycap> klikkaamalla <guibutton> Valinta polulle</guibutton> "
+"nappia, sisältää tietyn määrän asetuksia. Suurimman osan niistä voit asettaa "
+"liukusäätimellä tai tekstilaatikolla. On myös yksi valintalaatikko. Nämä "
+"asetukset ovat vain edistyneille käyttäjille. Ne ovat:"
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:212(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:194(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
 "value, they are made to be equal."
 msgstr ""
+"<emphasis>Kohdista kynnys</emphasis>: Jos kaksi loppupäätä ovat lähempänä "
+"kuin tämä arvo, niistä tulee tasa-arvoiset."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:218(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:201(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
 "point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
 "corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of "
 "a point with a smaller angle."
 msgstr ""
+"<emphasis>Saarra kynnys aina</emphasis>: Jos kulma jonka määrittää piste ja "
+"sen edeltäjät ja seuraajat ovat pienempiä kuin tämä, se on kulma, vaikka se "
+"olisi sisällä <emphasis>Kulman ympäröinti</emphasis> pienemmän kulman "
+"pisteen pikseleissä."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:226(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:210(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
 "determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
+"<emphasis>Kulman ympäröinti</emphasis>: Pisteiden määrä kun määritellään "
+"onko piste kulma vai ei."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:232(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:217(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
 "successors define an angle smaller than this, it is a corner."
 msgstr ""
+"<emphasis>Reunan kynnys</emphasis>: Jos piste, sen edeltäjät, ja sen "
+"seuraajat  muodostavat pienemmän kulman kuin tämä, se on reuna."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:240(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:226(para)
 msgid ""
 "<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
 "curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
 "<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
 msgstr ""
+"<quote>Splini</quote> on matemaattinen termi funktiolle joka määrittää "
+"käyrän käyttämällä useaa kontrollipistettä, kuten Bézier käyrä. "
+"<placeholder-1/> Katso Wikipediasta lisää tietoa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:238(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:224(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
-"spline <placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
+"spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
 "this from the fitted curve, the algorithm tries again."
 msgstr ""
+"<emphasis>Virhekynnys</emphasis>: Virheiden määrä joka on sopivalle "
+"splinille<placeholder-1/> hyväksymiskelvoton. Jos yksikään pikseli on "
+"kauempana kuin tämä sopivasta käyrästä, algoritmi yrittää uudestaan."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:251(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:243(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
 "adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Vaihtoehtoinen Ympäristö</emphasis>: Toinen määrä "
+"viereisiä pisteitä jotka huomioidaan filtteröinnissä."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:250(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
 "produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
 "Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
 "from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Epsilon</emphasis>: Jos kulmat vektorien välissä jotka on "
+"saatu <emphasis>Suodata Ympäristö</emphasis> ja <emphasis>Suodata "
+"vaihtoehtoinen ympäristö</emphasis> eroavat enemmän tästä, käytä "
+"<emphasis>Suodata Vaihtoehtoinen Ympäristö</emphasis>."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:266(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:260(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
 "the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
 "can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
 "quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Iterointi Summa</emphasis>: Määrä kertoja silittää "
+"alkuperäiset data pisteet. Nostamalla tätä numeroa dramaattisesti, "
+"viiteenkymmeneen tai muuhun, voi tuottaa paljon parempia tuloksia. Mutta jos "
+"yksikään piste jonka <quote>pitäisi</quote> olla kulmia ei löydetä, kaarre "
+"menee sekaisin siitä kohdasta."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:275(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:270(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
 "point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata prosentti</emphasis>: Luodaksesi uuden pisteen, käytä "
+"vanhaa pistettä johon lisäät tämän verran naapureita."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:280(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:276(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
 "consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
 "line."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Toissijainen Ympäristö</emphasis>: Viereisten pisteiden "
+"määrä jos <emphasis>Suodata Ympäristö</emphasis> piste määrittää suoran "
+"viivan."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:287(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
 "when filtering."
 msgstr ""
+"<emphasis>Suodata Ympäristö</emphasis>: Määrä viereisiä pisteitä jotka "
+"huomioidaan filtteröinnissä."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:292(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:290(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
 "remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
 msgstr ""
+"<emphasis>Pidä Polvet</emphasis>: Tämä valinta sanoo tarvitseeko poistaa vai "
+"ei <quote>polvi</quote> pisteitä löydettyäsi ääriviivan."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:298(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:297(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
 "straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
 "otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
 "curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
 msgstr ""
+"<emphasis>Linjan palauttamiskynnys</emphasis>: Jos spliini on lähempänä "
+"suoraa linjaa kuin tämä arvo, se pysyy suorana linjana, vaikka se "
+"muutettaisiin muuten takaisin kaarteeksi. Tätä vaikuttaa kaarteen pituuden "
+"neliö, jotta pienemmät kaarteet ovat helpompia palauttaa."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:307(para)
 msgid ""
@@ -998,14 +1024,19 @@ msgid ""
 "spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
 "changed to a straight line."
 msgstr ""
+"<emphasis>Linjakynnys</emphasis>: Kuinka monta pikseliä (keskimäärin) "
+"spliini voi poiketa linjasta jonka määritti sen loppupisteet ennen kuin se "
+"muuttui takaisin suoraksi linjaksi."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:315(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
 "doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
 msgstr ""
+"<emphasis>Reparametrisoi edistys</emphasis>: Jos reparametrisointi ei "
+"paranna kokoa tietyn verran prosentteja, algoritmi lopettaa sen tekemisen."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:320(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:322(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
 "pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
@@ -1014,123 +1045,450 @@ msgid ""
 "iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the "
 "cases where the algorithm didn't find any corners."
 msgstr ""
+"<emphasis>Reparametrisoi kynnys</emphasis>: Määrä virheitä joiden takia on "
+"turha reparametrisoida. Tämä tapahtuu esimerkiksi kun algoritmi yrittää "
+"sovittaa ääriviivat ulkopuolelle <quote>O</quote> yhdellä spliinillä. "
+"Ensimmäinen koko ei ole tarpeeksi hyvä Newton-Raphson iterointi "
+"parantaakseen sitä. Voi olla parempi havaita tapauksia joissa algoritmi ei "
+"löytänyt yhtään reunoja."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:330(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:333(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
 "worst point to look for a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"<emphasis>Jaa etsintä</emphasis>: Osuus kaarteesta joka on kauempana "
+"huonoimmasta pisteestä jos katsotaan parempaa paikkaa jakaa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:336(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:340(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
 "deciding whether a given point is a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"<emphasis>Jaa ympäristö</emphasis>: Määrä pisteitä jotka otetaan huomioon "
+"kun päätetään onko annettu piste parempi paikka jakaa alaosastoihin."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:342(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:347(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
 "diverge from a straight line and still be considered a better place to "
 "subdivide."
 msgstr ""
+"<emphasis>Jaa kynnys</emphasis>: Kuinka monta pikseliä piste voi poiketa "
+"suorasta linjasta ja silti ajatella paremmaksi paikaksi jakaa."
 
-#: src/menus/select/dialog.xml:349(para)
+#: src/menus/select/dialog.xml:355(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
 "side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
 "point."
 msgstr ""
+"<emphasis>Tangetin ympärys</emphasis>: Pisteiden määrä jota katsotaan kun "
+"pisteen molemmilta puolilta jos lasketaan likiarvo sen pisteen sivuajoon."
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:20(phrase)
-msgid "By Color"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:21(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:24(secondary)
-msgid "By Color select"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:26(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/distort.xml:66(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
-"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
-"selection tools. You can find more information about using this tool in "
-"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
+#: src/menus/select/distort.xml:11(secondary)
+msgid "Distort"
+msgstr "Vääristä"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:14(primary)
+msgid "Distort Selection"
+msgstr "Vääristä Valinta"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:17(title)
+msgid "Example of using Distort on a selection"
+msgstr "Esimerkki vääristyksen käyttämisestä valinnassa"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:35(para)
+msgid "After <quote>Distort</quote>"
+msgstr "Vääristyksen <quote>Jälkeen</quote>"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:41(para)
+msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
+msgstr "<quote>Vääristys</quote> komento rumentaa valinnan muodon."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvamenupalkista <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Vääristä...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:57(title)
+msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
+msgstr "Vääristyksen <quote>kuvaus</quote> dialogi ikkuna"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:61(title)
+msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Vääristä</quote> dialogi"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:71(para)
+msgid ""
+"This command has several options which allow to increase or reduce the "
+"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
+"experiment."
+msgstr ""
+"Tällä komennolla on useita asetuksia jotka antavat nostaa tai laskea "
+"rumennusta. Ei ole mahdollista nähdä ennalta tulosta ja sinun täytyy "
+"kokeilla."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:78(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnys"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:80(para)
+msgid ""
+"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
+"the selection bigger."
+msgstr ""
+"Korkeampi kynnys kutistaa rumennetun valinnan. Alhaisempi kynnys tekee "
+"valinnasta isomman."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
+msgid ""
+"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
+"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
+"original selection or more outside the original selection."
+msgstr ""
+"Jos aktiivisella valinnalla on säännöllinen muoto (suorakulmio tai ellipsi), "
+"tämä asetus kontrolloi jos uusi ääriviiva on enemmän sisällä kuin "
+"alkuperäinen valinta tai enemmän ulkopuolella kuin alkuperäinen valinta."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:93(term)
+msgid "Spread"
+msgstr "Levitä"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:95(para)
+msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
+msgstr "Korkeampi <quote>Levennys</quote> lisää rumennusta."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:101(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Rakeisuus"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:103(para)
+msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
+msgstr "Korkeampi <quote>Rakeisuus</quote> lisää rumennusta"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:109(term)
+msgid "Smooth"
+msgstr "Silitä"
+
+#: src/menus/select/distort.xml:111(para)
+msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
+msgstr "Korkeampi <quote>Silitys</quote> vähentää rumennusta."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:114(para)
+msgid ""
+"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
+"vertically</guilabel> increases the deformation."
+msgstr ""
+"Deaktivoimalla <guilabel>Silitä vaakasuunnassa</guilabel> tai "
+"<guilabel>Silitä pystysyynnassa</guilabel> nostaa rumennusta."
+
+#: src/menus/select/float.xml:10(title)
+msgid "Float"
+msgstr "Leijuta"
+
+#: src/menus/select/float.xml:14(secondary)
+msgid "Floating selection (command)"
+msgstr "Leijuva osio (komento)"
+
+#: src/menus/select/float.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
+"into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr ""
+"The <guimenuitem>Leijuta</guimenuitem> komento muuntaa normaalin "
+"osion<quote>leijuvaksi osioksi</quote>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:21(para)
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
+"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
+"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
+"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
+"the image outside of the floating selection (see below)."
+msgstr ""
+"Leijuva osio (Joskus kutsutaan <quote>leijuvaksi kerrokseksi</quote>) on "
+"tyyppi tilapäistä kerrosta joka on samankaltainen toiminnassaan normaaliin "
+"kerrokseen, paitsi ennen kuin voit jatkaa työtäsi muiden kerrosten tai kuvan "
+"kanssa, leijuva valinta täytyy <emphasis>ankkuroida</emphasis>. Eli sinun "
+"täytyy liittää se normaaliin (ei leijuvaan) kerrokseen, yleensä "
+"alkuperäiseen kerrokseen (joka oli aikaisemmin aktiivinen), esimerkiksi "
+"klikkaamalla kuvaa leijuvan valinnan ulkopuolelta (katso alhaalta)."
+
+#: src/menus/select/float.xml:31(para)
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
+"floating selection!"
+msgstr ""
+"Et voi tehdä mitään toimenpiteitä muille kerroksille kun kuvalla on leijuva "
+"valinta!"
+
+#: src/menus/select/float.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can use various operations to change the image data on the floating "
+"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+"Voit käyttää useita eri toimenpiteitä muuttaaksesi kuvan dataa leijuvasta "
+"valinnasta. Kuvassa voi olla vain yksi leijuva valinta kerrallaan."
+
+#: src/menus/select/float.xml:41(para)
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
+"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
+"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
+"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
+"the original layer."
+msgstr ""
+"Jos katsot kerrosrajoja käyttämällä <link linkend=\"gimp-view-show-layer-"
+"boundary\">Näytä kerroksen rajat</link> komentoa, sinulla voi olla "
+"vaikeuksia valita tarkka alue kuvasta jonka tahdot kerrokseen. Välttääksesi "
+"tämän ongelman, voit tehdä suorakulmaisen valinnan, muuntaa sen leijuvaksi "
+"valinnaksi ja ankkuroida sen uuteen kerrokseen. Sitten voit vain poistaa "
+"alkuperäisen kerroksen."
+
+#: src/menus/select/float.xml:50(para)
+msgid ""
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
+"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
+"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
+"images."
+msgstr ""
+" <acronym>GIMPIN</acronym> aikaisemmissa versioissa, leijuvia valintoja "
+"käytettiin toimenpiteiden suorittamiseen rajoitetussa osassa kuvaa. Voit "
+"tehdä sen paljon helpommin nyt kerroksilla, mutta voit silti käyttää tätä "
+"tapaa työstää kuvia."
+
+#: src/menus/select/float.xml:58(title) src/menus/select/invert.xml:32(title)
+#: src/menus/select/to-channel.xml:30(title) src/menus/select/all.xml:20(title)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr "Aktivoi komento"
+
+#: src/menus/select/float.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Leijuta</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/by_color.xml:44(para)
+#: src/menus/select/float.xml:70(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:81(title)
+msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
+msgstr "Leijuvan valinnan luonti automaattisesti"
+
+#: src/menus/select/float.xml:82(para)
+msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
+msgstr "Jotkin kuvatoimenpiteet luovat leijuvan valinnan automaattisesti:"
+
+#: src/menus/select/float.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
+"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+"floating selection."
+msgstr ""
+"<quote>Liitä</quote> operaatiot, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Liitä "
+"nimetty puskuri</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Liitä</link> or "
+"<link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Liitä...</link>, luo myös leijuvan "
+"valinnan."
+
+#: src/menus/select/float.xml:96(para)
+msgid ""
+"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
+"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
+"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
+"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
+"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.)"
 msgstr ""
+"Sen lisäksi muokkaustyökalut, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Käännä</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Keri</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Skaalaa</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Käännä</"
+"link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspektiivi</link>, "
+"luovat leijuvan valinnan kun niitä käytetään valintaan, enemmin kuin "
+"kerrokseen. Kun <guilabel>Vaikuta</guilabel> tila on <emphasis>Muunna "
+"Kerros</emphasis> ja valinta on jo olemassa, nämä työkalut muuttavat "
+"valinnan ja luovat leijuvan valinnan tuloksella. Jos valintaa ei ole "
+"olemassa, ne muuttavat nykyisen kerrokseen ja eivät luo leijuvaa valintaa. "
+"(Jos <guilabel>Vaikuta</guilabel> moodi on <emphasis>Muunna valinta</"
+"emphasis>, ne eivät myöskään luo leijuvaa valintaa."
+
+#: src/menus/select/float.xml:114(para)
+msgid ""
+"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr ""
+"Klikkaamalla ja vetämällä valintaa painaen <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> näppäimiä (katso <xref linkend=\"gimp-"
+"using-selections-moving\"/>) luot myös automaattisesti leijuvan valinnan."
+
+#: src/menus/select/float.xml:126(title)
+msgid "Anchor a Floating Selection"
+msgstr "Ankkuroi leijuva valinta"
+
+#: src/menus/select/float.xml:127(para)
+msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
+msgstr "Voit ankkuroida leijuvan valinnan usealla tavalla:"
+
+#: src/menus/select/float.xml:130(para)
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
+"floating selection. This merges the floating selection with the current "
+"layer."
+msgstr ""
+"Voit ankkuroida leijuvan valinnan nykyiseen kerrokseen josta valinta on "
+"kotoisin. Tehdäksesi tämän, klikkaa minne tahansa kuvassa paitsi leijuvaan "
+"valintaa. Tämä yhdistää leijuvan valinnan nykyisen kerroksen kanssa."
+
+#: src/menus/select/float.xml:138(para)
+msgid ""
+"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
+"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Tai voit käyttää <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Ankkuroi kerros</link> "
+"komentoa (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+
+#: src/menus/select/float.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+"Voit myös ankkuroida leijuvan valinnan nykyiseen kerrokseen klikkaamalla "
+"ankkurointi nappia <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Kerrosten "
+"valintaikkuna</link>."
+
+#: src/menus/select/float.xml:152(para)
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+"Jos luot uuden <link linkend=\"gimp-layer-new\">Uusi Kerros</link> kun on jo "
+"olemassa leijuva valinta, tämä ankkuroidaan tähän juuri luotuun kerrokseen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:38(None)
+#: src/menus/select/border.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:48(None)
+#: src/menus/select/border.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:90(None)
+#: src/menus/select/border.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/selection-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:134(None)
+#: src/menus/select/border.xml:112(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/border.xml:145(None)
+#: src/menus/select/border.xml:124(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
 
-#: src/menus/select/border.xml:21(phrase)
-#: src/menus/select/border.xml:28(primary)
+#: src/menus/select/border.xml:9(title) src/menus/select/border.xml:16(primary)
 msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Reuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:25(secondary)
+#: src/menus/select/border.xml:13(secondary)
 msgid "Create a selection border"
-msgstr ""
+msgstr "Luo valintareuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:32(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:19(title)
 msgid "Example of creating a border from a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki reunan luonnista valinnasta."
 
-#: src/menus/select/border.xml:41(para)
-msgid "An image with a selection"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/select/border.xml:51(para)
+#: src/menus/select/border.xml:37(para)
 msgid "After <quote>Select Border</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Valitse reuna</quote> jälkeen"
 
-#: src/menus/select/border.xml:57(para)
+#: src/menus/select/border.xml:43(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
 "along the edge of an existing selection in the current image. The edge of "
@@ -1139,92 +1497,243 @@ msgid ""
 "other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the "
 "selected area and half outside of it."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valitse reuna</guimenuitem> komento luo uuden valinnan käytössä "
+"olevan valinnan reunan kautta nykyisessä kuvassa. Nykyisen valinnan reunaa "
+"käytetään muotona ja uusi valinta luodaan sen ympärille. Voit syöttää reunan "
+"leveyden pikseleinä tai muuna yksikkönä dialogi ikkunassa. Puolet uudesta "
+"reunasta on valitun alueen sisällä ja puolet sen ulkopuolella."
 
-#: src/menus/select/border.xml:71(para)
+#: src/menus/select/border.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Reuna</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/select/border.xml:80(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:64(title)
 msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reunan</quote> valintaikkunan kuvaus"
 
-#: src/menus/select/border.xml:86(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:66(title)
 msgid "The <quote>Border</quote> dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Reuna</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:96(term)
+#: src/menus/select/border.xml:75(term)
 msgid "Border selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Reunan valinta"
 
-#: src/menus/select/border.xml:98(para)
+#: src/menus/select/border.xml:77(para)
 msgid ""
 "Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
 "pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
 msgstr ""
+"Syötä reunavalinnan leveys. Vakioyksikkö on pikselit, mutta voit valita eri "
+"yksikön käyttämällä pudotusvalikkoa."
 
-#: src/menus/select/border.xml:106(term)
+#: src/menus/select/border.xml:85(term)
 msgid "Feather border"
-msgstr ""
+msgstr "Lyhennä reuna"
 
-#: src/menus/select/border.xml:108(para)
+#: src/menus/select/border.xml:87(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. "
 "This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. "
 "Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
 "selection tools for this purpose."
 msgstr ""
+"Jos tämä asetus on valittu, valinnan reunat lyhennetään. Tämä luo sujuvan "
+"siirtymisen valinnan ja sen ympäristön välillä. Ota huomioon että et voi "
+"käyttää <guilabel>Lyhennä reunat</guilabel> asetusta valintatyökaluista "
+"tämän takia."
 
-#: src/menus/select/border.xml:118(term)
+#: src/menus/select/border.xml:97(term)
 msgid "Lock selection to image edges"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse valinta kuvan reunoille"
 
-#: src/menus/select/border.xml:120(para)
+#: src/menus/select/border.xml:99(para)
 msgid ""
 "With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection "
 "remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new "
 "selection will be created around it."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, valitun alueen (yleensä suorakulmio) reuna pysyy "
+"muuttumattomana jos se on asetettu kuvan reunalle; uutta valintaa ei luoda "
+"sen ympärille."
 
-#: src/menus/select/border.xml:127(phrase)
+#: src/menus/select/border.xml:105(title)
 msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse reuna <quote>Lukitse kuvan reunoille</quote> kanssa ja ilman"
 
-#: src/menus/select/border.xml:137(para)
+#: src/menus/select/border.xml:115(para)
 msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection."
 msgstr ""
+"Valitse reuna ilman (keski) lukittua ja reuna (oikea) lukitulla valinnalla."
 
-#: src/menus/select/border.xml:148(para)
+#: src/menus/select/border.xml:127(para)
 msgid "Same selections filled with red."
+msgstr "Samat valinnat punaisella täytettynä."
+
+#: src/menus/select/invert.xml:10(title)
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:14(secondary)
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Käännä valinta"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
+"current layer. That means that all of the layer contents which were "
+"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
+"there was no selection before, the command selects the entire layer."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Käännä</guimenuitem> komento kääntää valinnan nykyisessä "
+"kerroksessa. Tämä tarkoittaa että kaikki kerroksen sisältö joka oli "
+"aikaisemmin valinnan ulkopuolella on nyt sen sisällä, ja toisinpäin. Jos "
+"valintaa ei ollu aikaisemmin, komento valitsee koko kerroksen."
 
-#: src/menus/select/all.xml:20(phrase) src/menus/select/all.xml:24(secondary)
-msgid "Select All"
+#: src/menus/select/invert.xml:25(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
+"\">Invert colors</link> command."
 msgstr ""
+"Älä sekoita tätä komentoa <link linkend=\"gimp-layer-invert\">Käännä värit</"
+"link> komennon kanssa."
 
-#: src/menus/select/all.xml:26(para)
+#: src/menus/select/invert.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Käännä</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/menus/select/invert.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+"Voit myös käyttää näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+
+#: src/menus/select/invert.xml:50(para)
+msgid ""
+"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr ""
+"tai klikata vastaavaa ikonia <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"Editori</link>"
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:9(title)
+msgid "Save to Channel"
+msgstr "Tallenna kanavalle"
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:13(secondary)
+msgid "Save selection to channel"
+msgstr "Tallenna valinta kanavalle"
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:16(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
+"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
+"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Tallenna kanavalle</guimenuitem> komento tallentaa valinnan "
+"kanavaksi. Kanavaa voidaan käyttää kanavavalintamaskina. Voit löytää lisää "
+"tietoa tästä käyttämällä <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Kanava "
+"dialogi</link> osiota."
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:22(para)
+msgid ""
+"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
+"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
+"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
+"to this selection."
+msgstr ""
+"Löydät yksinkertaisen esimerkin miten käyttää tätä komentoa ohjeistuksesta "
+"<xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. Se näyttää miten muuntaa valinta "
+"alpha kanavalle jotta voit ottaa käyttöön alphakanava logoksi suodattimen "
+"tässä valinnassa."
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvamenupalkista <menuchoice><guimenu>Valitse</"
+"guimenu><guimenuitem>Tallenna kanavalle</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/menus/select/to-channel.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+"Voit myös avata sen linkistä <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"Editori</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/select/all.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
+
+#: src/menus/select/all.xml:8(title) src/menus/select/all.xml:12(secondary)
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse Kaikki"
+
+#: src/menus/select/all.xml:14(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
 "which contains everything on the current layer."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Valitse Kaikki</guimenuitem> komento luo uuden valinnan joka "
+"sisältää kaiken nykyisestä kerroksesta."
 
-#: src/menus/select/all.xml:36(para)
+#: src/menus/select/all.xml:23(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Voit avata tämän komennon kuvan valikkopalkista "
+"<menuchoice><guimenu>Valitse</guimenu><guimenuitem>Kaikki</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 
-#: src/menus/select/all.xml:42(para)
+#: src/menus/select/all.xml:32(para)
 msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
-"keycap></keycombo>. You can also access it with the <link linkend=\"gimp-"
-"selection-dialog\">Selection Editor</link>."
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäimistön oikoreittiä <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/select/all.xml:38(para)
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+"Sen lisäksi käyttämällä <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Valinta "
+"editoria</link>, voit päästä käsiksi <link linkend=\"tab-menus"
+"\">välilehtivalikkoon</link>: <menuchoice><guisubmenu>Valintaeditorin "
+"valikko</guisubmenu><guimenuitem>Kaikki</guimenuitem></menuchoice>, tai "
+"klikkaamalla <placeholder-1/> ikonia tämän dialogin alapuolella."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/select/all.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Translated by Joni Penjala (joni penjala gmail com), 2017"
diff --git a/po/fi/menus/view.po b/po/fi/menus/view.po
index 76522a0..5a860b9 100644
--- a/po/fi/menus/view.po
+++ b/po/fi/menus/view.po
@@ -1,236 +1,355 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  display-filters.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  dot-for-dot.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  fullscreen.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  navigwindow.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  new.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  padding-color.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-layer-boundary.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-menubar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-rulers.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-sample-points.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-scrollbars.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-selection.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  show-statusbar.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  shrink-wrap.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  snap-to-grid.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  snap-to-guides.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  zoom.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/zoom.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:17(primary)
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Näytä vierityspalkit"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:20(phrase) src/menus/view/zoom.xml:23(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:13(primary)
+msgid "Scroll-bars"
+msgstr "Vierityspalkit"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:27(phrase)
-msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask scrollbars"
+msgstr "Näytä/Peitä vierityspalkit"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:37(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
-"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
-"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
-"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
-"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
-"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
-"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
-"does not affect the image data, only the way it is displayed."
+"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä vierityspalkit</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä vierityspalkkien näytön. Ne voi olla hyödyllistä poistaa "
+"käytöstä jos työskentelet  <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:49(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(para)
 msgid ""
-"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
-"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
-"statusbar\">status bar</link> is displayed). Several preset zoom levels are "
-"available there and, since <acronym>GIMP-2.6</acronym>, you can enter the "
-"zoom level you want in the text box."
+"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa vierityspalkkien oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
+
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:32(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:34(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:46(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:27(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:69(title)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:30(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:30(title)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:27(title) src/menus/view/new.xml:38(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:37(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:33(title)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:24(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:41(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:34(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:34(title)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr "Komennon aktivointi"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
+#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:36(para)
 msgid ""
-"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
-"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</link> tool which lets you zoom a "
-"particular area of the image."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>näytä vierityspalkit</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:66(phrase)
-msgid "Activate the Submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:17(primary)
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Näytä apulinjat"
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:13(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr "Apulinjat"
+
+#: src/menus/view/show-guides.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask Guides"
+msgstr "Näytä/Peitä apulinjat"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:70(para)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:20(para)
 msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
-"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom (100%)"
-"</guilabel>."
+"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
+"window."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä apulinjat</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä <link linkend=\"glossary-guides\">apulinjojen</link> esittämisen "
+"kuvaikkunassa."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:85(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+#: src/menus/view/show-guides.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Aseta apulinjojen oletus <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:89(para)
+#: src/menus/view/show-guides.xml:35(para)
 msgid ""
-"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
-"with their default keyboard shortcuts, if any."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä apulinjat</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:96(phrase)
-msgid "Revert Zoom"
+#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:17(primary)
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Näytä viivaimet"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:13(primary)
+msgid "Rulers"
+msgstr "Viivaimet"
+
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask rulers"
+msgstr "Näytä/Peitä viivaimet"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:100(para)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:20(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
-"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
-"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
-"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
-"insensitive and grayed out."
+"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
+"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
+" <guimenuitem>Näytä viivaimet</guimenuitem> komento ottaa käyttöön tai "
+"poistaa käytöstä viivaimien esittämisen. Niiden poistaminen käytöstä voi "
+"olla hyödyllistä jos työskentelet <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:111(term)
-msgid "Zoom Out"
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:25(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa viivaimien oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:35(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
-"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
-"0.39%."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä viivaimet</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:122(term)
-msgid "Zoom In"
+#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:18(primary)
+msgid "Show Selection"
+msgstr "Näytä valinta"
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:13(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:14(secondary)
+msgid "Selection boundary"
+msgstr "Valinnan ääriviiva"
+
+#: src/menus/view/show-selection.xml:15(tertiary)
+msgid "Show/Mask selection boundary"
+msgstr "Näytä/Peitä valinnan ääriviiva"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:125(para)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:21(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
-"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
-"25600%."
+"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
+"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
+"disabled."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä valinta</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä pisteviivan esittämisen, joka ympäröi valintaa kuvaikkunassa. Ota "
+"huomioon, että valinta on yhä olemassa, vaikka viivan esittäminen on "
+"poistettu käytöstä."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:132(para)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:27(para)
 msgid ""
-"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
-"controversial because this is a very common operation and on English "
-"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
-"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
-"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
-"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
-"Preferences</link> for instructions."
+"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa valinnan näyttämisen oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
-msgid "Fit Image in Window"
+#: src/menus/view/show-selection.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä valinta</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
+#: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
 msgid ""
-"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
-"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
-"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä näppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
+"keycap></keycombo>."
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:11(title)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:17(primary)
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Kokoruutu"
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:13(primary)
+msgid "Display"
+msgstr "Esitys"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:162(phrase)
-msgid "Fit Image to Window"
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
+"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
+"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
+"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
+"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kokoruutu</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä kuvaikkunan kokoruututilan. Kun se on käytössä, kuvaikkuna täyttää "
+"koko näytön tilan, mutta kuva pysyy saman kokoisena. Kun poistat käytöstä "
+"kokoruututilan, valikkopalkkia ei välttämättä näytetä, jos tämä tapahtuu, "
+"voit napsauttaa kuvaa oikealla painikkeella löytääksesi kuvavalikon. Valitse "
+"oletusulkoasu kokoruututilaan <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-"
+"appearance\">asetukset</link> valikosta."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:166(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:30(para)
 msgid ""
-"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
-"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
-"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
-"dimension."
+"Pressing the <keycap>Tab</keycap> key toggles the visibility of all present "
+"docks."
 msgstr ""
+"<keycap>Tab</keycap> näppäimen napsauttaminen vaihtaa kaikkien nykyisien "
+"telakoiden näkyvyyttä."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:175(term)
-msgid "A:B (X%)"
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:36(para)
+msgid ""
+"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
+"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
+"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
+"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
 msgstr ""
+"Jos käytät <acronym>GIMP</acronym> ohjelmaa Apple koneella, kokoruututila ei "
+"välttämättä toimi, sillä Apple ei tarjoa tarvittavaa toiminnallisuutta. Sen "
+"sijaan voit maksimoida kuvaikkunan napsauttamalla  <emphasis>vihreää "
+"näppäintä</emphasis>, jotta kuva vie suurimman osan näytöstä."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:178(para)
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:49(para)
 msgid ""
-"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
-"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
-"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopakista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>kokoruutu</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:187(term)
-msgid "Other"
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:58(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+msgstr "tai käyttämällä pikanäppäintä <keycap>F11</keycap>."
+
+#: src/menus/view/fullscreen.xml:63(para)
+msgid ""
+"In multi-window mode, you can also get it by double-clicking on the title "
+"bar of the image window."
 msgstr ""
+"Usean ikkunan tilassa voit myös ottaa sen käyttöön kaksoisnapsauttamalla "
+"kuvaikkunan otsikkopalkkia."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:190(para)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:17(primary)
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Tartu apulinjoihin"
+
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:20(para)
 msgid ""
-"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
-"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
+"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
+"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
+"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Tartu apulinjoihin</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä apulinjoihin tarttumisen. Kun apulinjoihin tarttuminen on "
+"poistettu käytöstä, asettamasi apulinjat (katso <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-guides\">Näytä apulinjat</link>) näyttävät miltein magneettisiltä; kun "
+"siirrät tason tai valinnan, apulinjat näyttävät vetävän sitä puoleensa, kun "
+"se lähestyy. Tämä on hyvin hyödyllistä tarkkaan kuvaelementtien "
+"sijoittamiseen."
 
-#: src/menus/view/zoom.xml:199(para)
+#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:33(para)
 msgid ""
-"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
-"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
-"happening to the image at its normal size at the same time."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>tartu apulinjoihin</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:10(title)
 msgid "Snap to Active Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä aktiiviseen polkuun"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:14(primary)
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Polku"
+
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:18(primary)
+msgid "Snap to active path"
+msgstr "Kiinnitä aktiiviseen polkuun"
 
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:19(para)
+#: src/menus/view/snap-to-path.xml:20(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
 "to pull on the next anchor point of the active path when it approaches. This "
 "is useful for accurate placement of image elements."
 msgstr ""
-
-#: src/menus/view/snap-to-path.xml:26(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:38(phrase)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:41(phrase)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:42(phrase)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:41(phrase)
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:33(phrase)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:40(phrase)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:42(phrase)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:42(phrase)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:40(phrase)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:49(phrase) src/menus/view/new.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:34(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:50(phrase)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:46(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:39(phrase)
-msgid "Activating the Command"
-msgstr ""
+"Jos tämä valinta on käytössä, kun siirrät valintaa tai tasoa, ne näyttävät "
+"vetävän puoleensa aktiivisen polun seuraavaa ankkurointipistettä kun se "
+"lähestyy. Tämä on hyödyllistä tarkassa kuvaelementtien asettelussa."
 
 #: src/menus/view/snap-to-path.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -238,577 +357,784 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Path</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä polkuun</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:26(primary)
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:10(title)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:17(primary)
+msgid "Dot for Dot"
+msgstr "Piste pisteeltä"
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:22(primary)
-msgid "Guides"
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:20(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
+"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
+"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
+"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
+"size, the size it will have when it is printed."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Piste pisteeltä</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja poistaa "
+"käytöstä <quote>piste pisteeltä</quote> tilan. Jos se on käytössä "
+"(raksitettu) ja zoomaus on 100%, jokainen kuvan pikseli on esitetty yhtenä "
+"näytön pikselinä. Jos se on poistettu käytöstä, kuva esitetään sen "
+"<quote>todellisessa</quote> koossa, koossa joka sillä on tulostettaessa."
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:28(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see "
-"<link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems "
-"magnetic; when you move a layer or selection, the guides appear to pull on "
-"it when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
+"The example below will illustrate this. Imagine the following image "
+"properties:"
 msgstr ""
+"Alla oleva esimerkki esittää tätä. Kuvittele seuraavat kuvan ominaisuudet:"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:33(para)
+msgid "Image size: 100x100 pixels"
+msgstr "kuvan koko: 100x 100 pikseliä"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:36(para)
+msgid "Image resolution: 300 ppi (pixels per inch)"
+msgstr "Kuvan tarkkuus: 300ppi (pikseliä tuumassa)"
 
-#: src/menus/view/snap-to-guides.xml:42(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</quote><emphasis>enabled</"
+"emphasis>:"
 msgstr ""
+"Kuva esitetään suurennuksella= 100%, <quote>piste pisteeltä</"
+"quote><emphasis>otettu käyttöön</emphasis>:"
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:26(primary)
-msgid "Snap to Grid"
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:43(para)
+msgid "100x100 pixels"
+msgstr "100x100 pikseliä"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:46(para)
+msgid ""
+"Image displayed with Zoom=100%, <quote>Dot for Dot</"
+"quote><emphasis>disabled</emphasis>:"
 msgstr ""
+"Kuva esitetään suurennuksella= 100%, <quote>piste pisteeltä</"
+"quote><emphasis>poistettu käytöstä</emphasis>:"
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:22(primary)
-msgid "Grid"
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:51(para)
+msgid "100 pixels &divide; 300 ppi = 1/3 inch &cong; 0.85 cm"
+msgstr "100 pikseliä &jaa; 300ppi =1/3 tuuma &cong; 0.85 cm"
+
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:57(para)
+msgid ""
+"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
+"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Preferences menu</link>."
 msgstr ""
+"Jotta piste pisteeltä toimisi oikein, kuvan tarkkuuden tulee olla sama kuin "
+"näytöntarkkuus <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Asetukset valikossa</"
+"link>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:28(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:62(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
-"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
-"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
-"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
-"image elements."
+"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
+"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
+"disable Dot-for-Dot mode."
 msgstr ""
+"Tämän tilan käyttöönotto on suositeltavaa jos työskentelet ikonien ja web-"
+"grafiikan kanssa. Jos työskentelet tulostettavaksi tarkoitetun kuvan kanssa, "
+"poista käytöstä piste pisteeltä tila."
 
-#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:42(para)
+#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:72(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Piste pisteeltä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(phrase)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(secondary)
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:17(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:10(title)
 msgid "Snap to Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinnitä kankaaseen"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:13(primary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:26(primary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:14(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:17(primary)
 msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Kangas"
+
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:15(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:18(primary)
+msgid "Snap to canvas"
+msgstr "Kiinnitä kankaaseen"
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:19(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:21(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear "
 "to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate "
 "placement of image elements."
 msgstr ""
+"Jos tämä valinta on otettu käyttöön, kun siirrät valintaa tai tasoa, ne "
+"näyttävät asetuvan kankaan reunoihin kun se lähestyy. Tämä on hyödyllistä "
+"tarkassa kuvaelementtien asettelussa. "
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:26(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:27(para)
 msgid ""
 "Canvas edges are usually mingled with image edges: the canvas has, then, the "
 "same size as the image. But you can change canvas size in "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Kankaan reunat ovat usein sekoitettuna kuvan reunojen kanssa: kankaalla on "
+"tällöin sama koko kuin kuvalla. Voit vaihtaa kankaan koon "
+"<menuchoice><guimenu>Kuva</guimenu><guimenuitem>Kankaan koko</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:42(para)
+#: src/menus/view/snap-to-canvas.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Canvas</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä kankaaseen</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:22(primary)
-msgid "Shrink Wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:24(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
-"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
-"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
-"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
-"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
-"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
-"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
-"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:36(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
 msgid ""
-"Please note also that the behavior described here is not performed by "
-"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
-"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
-"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
-"case, might not be available at all."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
 
-#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:59(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(primary)
-msgid "Show Statusbar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:22(primary)
-msgid "Status bar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Hide status bar"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:28(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:34(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
 msgid ""
-"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
 
-#: src/menus/view/show-statusbar.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-selection.xml:27(primary)
-msgid "Show Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:22(primary)
-msgid "Selection"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:23(secondary)
-msgid "Selection boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
+msgid "Display Filters"
+msgstr "Näytä suotimet"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:24(tertiary)
-msgid "Show/Mask selection boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:15(primary)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:92(primary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:24(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
-"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:16(secondary)
+msgid "Color display"
+msgstr "Värinäyttö"
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:35(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:18(para)
 msgid ""
-"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
+"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
+"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
+"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
+"imagine display filters like big panes before your screen. They change your "
+"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
+"prints, controlling the color management but also simulation of color "
+"deficient vision."
 msgstr ""
+"Tämä komento näyttää valintaikkunan. Tätä ikkunaa voidaan käyttää "
+"näyttösuotimien ja niiden valintojen hallinnointiin. Näyttösuotimia ei tule "
+"sekoittaa suotimiin <guimenu>suotimet</guimenu>-valikossa. Näyttösuotimet "
+"eivät muuta kuvadataa, vain sen esitystä. Voit ajatella näyttösuotimia kuin "
+"isoina ruutuina näyttösi edessä. Ne muuttavat havainnointiasi kuvasta. Tämä "
+"voi olla hyödyllinen asioille kuten tulostusten korjaus, värinhallinta, "
+"mutta myös erilaisten värisokeuksien simuloimiseen."
 
-#: src/menus/view/show-selection.xml:46(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:31(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Selection</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-selection.xml:55(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:26(primary)
-msgid "Show Scrollbars"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filters…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä suotimet</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:22(primary)
-msgid "Scroll-bars"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:41(title)
+msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>näytä suotimet</quote> ikkunasta"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask scrollbars"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:43(title)
+msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
+msgstr " <quote>Määritä värinäyttösuotimet</quote> valintaikkuna"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:53(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
-"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
+"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
+"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
+"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
+"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
+"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
+"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
+"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
+"area."
 msgstr ""
+"Tällä valintaikkunalla on kaksi valintaruutua. Vasen valintaruutu esittää "
+"<guilabel>olevat suodattimet</guilabel>. Voit siirtää suotimia oikeaan "
+"valintaruutuun valitsemalla sen ja napsauttamalla <guibutton>oikea nuoli</"
+"guibutton> näppäintä.  <guilabel>Aktiiviset suodattimet</guilabel> ikkuna "
+"oikealla esittää suotimet, jotka olet valinnut ja jotka lisätään jos niiden "
+"viereiset laatikot on raksitettu. Voit siirtää suodattimia oikeasta "
+"ikkunasta vasempaan käyttämällä <guibutton>vasen nuoli</guibutton> "
+"näppäintä. Jos valitset suotimen napsauttamalla sen nimeä, sen valinnat "
+"esitetään kahden valintaruudun alla, <guilabel>määritä valitut suotimet</"
+"guilabel> alueessa. "
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:34(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:68(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
+"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 msgstr ""
+"<phrase>Simulaatio värisokeudesta</phrase>  (<xref linkend=\"gimp-deficient-"
+"vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
 
-#: src/menus/view/show-scrollbars.xml:45(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:75(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Scrollbars</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
+"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 msgstr ""
+"<phrase>Värinhallinta</phrase>  (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
+"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:20(phrase)
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:82(para)
+msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
+msgstr "<phrase>Muut</phrase> (<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:23(primary)
-msgid "Sample Points"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:90(title)
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Värisokeus"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:25(para)
-msgid ""
-"This command enables and disables showing the sample points in the image "
-"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
-"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:93(secondary)
+msgid "Deficient vision"
+msgstr "Puutteellinen visio"
 
-#: src/menus/view/show-sample-points.xml:37(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:95(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
+"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
+"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
+"with different settings from yours. Some information might not even be "
+"visible."
 msgstr ""
+"Kuvat jotka luot, toivottavasti, tulevat mahdollisimman usean nähtäville "
+"useille eri järjestelmille. Kuva joka näyttää niin mahtavalta sinun "
+"näytölläsi voi näyttää erilaiselta ihmiselle, joilla on puutteita näössä tai "
+"näyttö, jossa on eri asetukset kuin omassasi. Osa informaatiosta ei "
+"välttämättä edes ole näkyvä."
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:26(primary)
-msgid "Show Rulers"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:103(title)
+msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
+msgstr "Kuvaus <quote>Värisokeus</quote> ikkunasta"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:22(primary)
-msgid "Rulers"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:115(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:327(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:369(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask rulers"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:118(term)
+msgid "Color Deficiency Type"
+msgstr "Värisokeuden tyyppi"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:28(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working "
-"in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:120(para)
+msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
+msgstr "Tässä pudotusvalikossa voit valita: "
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:33(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:127(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"Greek: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: first (color in the <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>): <foreignphrase>an</"
+"foreignphrase>: negation; <foreignphrase>op</foreignphrase>: eye, vision."
 msgstr ""
+"Kreikka: <foreignphrase>proto</foreignphrase>: ensimmäinen (väri <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\">RGB värijärjestelmässä</link>): "
+"<foreignphrase>an</foreignphrase>: negaatio; <foreignphrase>op</"
+"foreignphrase>: silmä, näkökyky."
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:44(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:125(term)
+msgid "Protanopia<placeholder-1/> (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopia<placeholder-1/> (punasokeus)"
 
-#: src/menus/view/show-rulers.xml:53(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:138(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+"Protanopia is a visual deficiency of the color red. It's the well-known "
+"daltonism (red-green color blindness). Daltonism occurs fairly frequently in "
+"the population."
 msgstr ""
+"Protanopia on näkökyvyn punaisen värin vajaus.  Se on hyvin tunnettu "
+"värisokeus (puna-vihreä värisokeus). Värisokeutta esiintyy suhteellisen "
+"usein väestössä."
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:26(primary)
-msgid "Show Menubar"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:22(primary)
-msgid "Menu-bar"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:143(para)
+msgid ""
+"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
+"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
+"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
+"toward the short wavelengths."
 msgstr ""
+"Protanopia on oikeastaan paljon tätä monimutkaisempi; tämän ongelman omaava "
+"henkilö ei näe punaista eikä vihreää, vaikka on silti sensitiivinen "
+"keltaiselle ja siniselle. Lisäksi hänellä on puutteita kirkkauden "
+"havaitsemisessa ja sävyjen siirtymisessä kohti  lyhyitä aallonpituuksia."
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask menu bar"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:153(term)
+msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
+msgstr "Deuteranopia (vihersokeus)"
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:155(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
-"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
-"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
-"menubar entries."
+"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
+"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
+"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
 msgstr ""
+"Deuteranopiassa ihmisellä on puutos vihreän näkökyvyssä. Deuteranopia on "
+"oikeastaan kuten protanopia, koska hän ei pysty havainnoimaan punaista ja "
+"vihreää, mutta hänellä ei ole menetystä kirkkauden näkemisessä tai sävyjen "
+"muuttumisessa."
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:164(term)
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopia (sinisokeus)"
 
-#: src/menus/view/show-menubar.xml:46(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:166(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
+"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
+"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
 msgstr ""
+"Tritanopiassa henkilön näkökyky on puutteellinen sinisen ja keltaisen "
+"havainnoinnissa, mutta on yhä sensitiivinen punaiselle ja vihreällä. Näillä "
+"henkilöillä on jonkinlaista puutosta kirkkauden havaitsemisessa ja sävyjen "
+"muutoksessa kohti pitkiä aallonpituuksia."
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:26(primary)
-msgid "Show Layer Boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:181(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Esimerkit"
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:22(primary)
-msgid "Layer boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:183(title)
+msgid "Example of protanopia"
+msgstr "Esimerkki protanopiasta"
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:23(secondary)
-msgid "Show/mask layer boundary"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:190(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Alkuperäinen kuva "
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:28(para)
+#. As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0)
+#.               text on a black (0,0,0) background. You have to change the text
+#.               color. Daltonism occurs fairly frequently in the population.
+#: src/menus/view/display-filters.xml:204(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
-"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
-"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
-"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
-"window, the layer boundary is obscured by the image border."
+"A red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a black (0,0,0) "
+"background."
 msgstr ""
+"Punasokea henkilö ei näe punaista (255,0,0) tekstiä mustalla taustalla "
+"(0,0,0). Sinun tulee muuttaa tekstinväri. Värisokeutta esiintyy suhteellisen "
+"usein väestössä."
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:212(title)
+msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
+msgstr "Esimerkit kolmesta tyypistä värisokeutta yhdessä kuvassa"
 
-#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:46(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:221(para)
+msgid "Normal vision"
+msgstr "Normaali visio"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-guides.xml:26(primary)
-msgid "Show Guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:230(para)
+msgid "Protanopia"
+msgstr "Protanopia"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask Guides"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:239(para)
+msgid "Deuteranopia; in deuteranopia, yellow is shifted toward red."
+msgstr "Deuteranopia; deuteranopiassa keltainen on muutettu lähemmäs punaista."
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:250(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
-"window."
-msgstr ""
+"Tritanopia; in tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+msgstr "Tritanopia; tritanopiassa vihreä esitetään hieman sinisen alueella."
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:33(para)
-msgid ""
-"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
-"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:261(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:263(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:44(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:267(title)
+msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Gamma</quote> ikkuna"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:276(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Guides</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
+"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
+"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
+"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
+"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
+"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
+"appearance of your image under these conditions."
 msgstr ""
+"Yhdenmukaisuus elektrisen intensiteetin ja värin kirkkauden välillä ei ole "
+"täsmällinen ja se riippuu laitteesta (kamera, skanneri, näyttö jne.). "
+"<quote>Gamma</quote> on kerroin, jota käytetään tämän yhdenmukaisuuden "
+"oikaisuun. Kuvasi täytyy olla näkyvä sekä tummissa, että kirkkaissa "
+"alueissa, vaikka se esitettäisiin näytöllä, jossa on liikaa kirkkautta tai "
+"ei tarpeeksi. <quote>Gamma</quote> näytönsuodatin antaa sinulle idean siitä "
+"miltä kuvasi näyttää näissä tilanteissa."
 
-#: src/menus/view/show-guides.xml:53(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:287(para)
 msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
+"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 msgstr ""
+"Niissä tilanteissa missä et halua vain muuttaa gammaa nykyisessä "
+"esityksessä, mutta muuttaa gamma kuvassa itsessään, löydät kuvauksen siitä  "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/show-grid.xml:26(primary)
-msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:296(title)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:298(primary)
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:23(secondary)
-msgid "Show/Mask Grid"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:302(title)
+msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Kontrasti</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:28(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:311(para)
 msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
-"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
-"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
+"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
+"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
+"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
+"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
+"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
+"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
+"difficulties distinguishing spots on a dress."
 msgstr ""
+"Täällä olemme taas lääketieteen alueella. <quote>Kontrastiherkkyys</quote> "
+"on visuaalisen järjestelmän kapasiteetti erottaa pienet erot kontrastissa. "
+"Jotkut ihmiset joilla on harmaakaihi (linssillä on sameita kristalleja jotka "
+"levittävät valon verkkokalvon yli) tai verkkokalvon sairaus (esimerkiksi "
+"diabeteksen seurauksena, joka tuhoaa sauvoja ja tappeja) on puutteita "
+"kontrastiherkkyydessä: esimerkiksi heillä voi olla vaikeuksia erottaa "
+"pilkkuja hameessa."
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:34(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:321(para)
 msgid ""
-"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
-"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
+"<quote>contrast sensitivity</quote>."
 msgstr ""
+"Jos olet kiinnostunut aiheesta, voit selata internettiä "
+"<quote>kontrastiherkkyys</quote>."
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:40(para)
-msgid ""
-"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
-"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
-"link> command."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:330(term)
+msgid "Contrast Cycles"
+msgstr "Kontrastikierrokset"
 
-#: src/menus/view/show-grid.xml:53(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:332(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
+"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
+"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
+"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
+"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
+"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
+"appears."
 msgstr ""
+"<quote>Kontrasti</quote> suotimella voit nähdä kuvan kuin sinulla olisi "
+"harmaakaihi. Sinun tulee ehkä nostaa kuvan kontrastia, jotta isoäitisi näkee "
+"sen hyvin. Useissa tapauksissa vain todella alhaiset arvot "
+"<guilabel>kontrastikierros</guilabel>parametrissa ovat hyödyllisiä. "
+"Korkeammat arvot luovat sivuvaikutuksen, joka ei kiinnosta meitä täällä: jos "
+"nostat kirkkautta yli 255, täydentävä väri ilmestyy."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/padding-color.xml:44(None)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:349(title)
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:351(primary)
+msgid "Color management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:354(title)
+msgid "The <quote>Color Management</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Värinhallinta</quote> ikkuna"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:362(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view-padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
+"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 msgstr ""
+"Tämä suodatin antaa ottaa käyttöön GIMP värinhallinnan jokaiselle "
+"kuvaikkunalle. Oppiaksesi lisää GIMP värinhallinnasta, lue <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-color-management\"/>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:30(primary)
-msgid "Padding Color"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:370(para)
+msgid ""
+"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
+"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
 msgstr ""
+"Kaikki muutokset GIMP värinhallintaan tehdään GIMP asetuksista. Löydät "
+"yksityiskohtaista informaatiota tästä <xref linkend=\"gimp-prefs-color-"
+"management\"/>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/introduction.xml:24(primary)
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:379(title)
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Värikorjaus"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:27(secondary)
-#: src/menus/view/padding-color.xml:34(secondary)
-msgid "Padding color of canvas"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:381(primary)
+msgid "Color proof"
+msgstr "Värikorjaus"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:33(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:24(primary)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:109(primary)
-msgid "Color"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:384(primary)
+msgid "Soft proof"
+msgstr "Värikorjaus (soft proof)"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:38(phrase)
-msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
+msgid ""
+"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
+"colors available. Even if there are many colors in common between the "
+"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
+"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
+"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
 msgstr ""
+"Useat järjestelmät kuvien uudelleen esittämiseen eivät voi esittää "
+"saatavilla olevaa ääretöntä määrää värejä. Vaikka on useita yhteisiä värejä "
+"useiden järjestelmien ja laadun välillä, osa väreistä eivät ole samoja. "
+"<quote>kirjo (gamut)</quote> on järjestelmän värivalikoima. "
+"<emphasis>Väriprofiilit</emphasis> antavat sinun kompensoida näitä "
+"eroavaisuuksia."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:48(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:394(para)
 msgid ""
-"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
-"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
-"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
-"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
-"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
-"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
+"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
+"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
+"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
+"applied."
 msgstr ""
+"Ennen kuin tulostat kuvan, voi olla hyödyllistä nähdä saatko haluamasi "
+"tuloksen lisäämällä profiilin. <quote>Värikorjaus</quote> suodatin näyttää "
+"miltä kuvasi näyttää kun väriprofiili on lisätty."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:59(phrase)
-msgid "Activating the submenu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:401(title)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
+msgstr "<quote>Värikorjaus</quote> ikkuna"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:63(para)
-msgid ""
-"You can access this submenu from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:411(title)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
+msgstr "<quote>Värikorjaus</quote> valinnat"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:74(phrase)
-msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:414(term)
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiili"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:78(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:416(para)
 msgid ""
-"<emphasis>From Theme</emphasis>: The color of the theme defined in <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-theme\">Preferences Theme</link> is used."
+"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
+"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
+"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
+"selecting the last entry of the list."
 msgstr ""
+"Tämä valinta antaa valita väriprofiilin, jota käytetään simuloimaan "
+"tulostimen värikykyjä. Jos haluttu profiili ei näy listassa voit lisätä sen "
+"valitsemalla tiedoston. Tämä voidaan tehdä valitsemalla listan viimeisin "
+"kohta."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:84(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Light/Dark Check Color</emphasis>: The check representing "
-"transparency, which is defined in <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences Display</link> is used."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/display-filters.xml:426(term)
+msgid "Intent"
+msgstr "Aiottu"
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:89(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:428(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Select Custom Color</emphasis>: Opens the Color Selector window to "
-"let you choose a color to use."
+"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
+"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
+"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
+"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
+"rendering-intent\"/>."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla voit valita esityksen aikomuksen, joka on metodi, jota "
+"käytetään määrittelemään kuinka värit, joita laite ei voi "
+"jäljentää(<quote>kirjon ulkopuolella</quote>) tulisi käsitellä. Erilaiset "
+"esityksen aikomukset on kuvattu yksityiskohtaisesti sanastossa  <xref "
+"linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
 
-#: src/menus/view/padding-color.xml:94(para)
+#: src/menus/view/display-filters.xml:438(term)
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr "Mustan pisteen kompensaatio"
+
+#: src/menus/view/display-filters.xml:440(para)
 msgid ""
-"<emphasis>As in Preferences</emphasis>: The color selected in the <link "
-"linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Window Appearance</"
-"link> is used."
+"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
+"your image when printing."
 msgstr ""
+"Mustan pisteen kompensaatio tarjoaa paremman kuvauksen kuvasi tummille "
+"väreille tulostettaessa. "
 
-#: src/menus/view/new.xml:19(phrase) src/menus/view/new.xml:22(primary)
-msgid "New View"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:17(primary)
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Kiinnitä ruudukkoon"
+
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:13(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
 
-#: src/menus/view/new.xml:24(para)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:20(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
-"for the current image, which you can set up differently from the existing "
-"display. You can create multiple views of any image, which are "
-"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
-"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
-"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
-"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
-"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
-"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
-"effects your changes would have on the image at a normal size."
+"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link "
+"linkend=\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; "
+"when you move a layer or selection, the grid points appear to pull on it "
+"when it approaches. This is enormously useful for accurate placement of "
+"image elements."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä kiinnityksen ruudukkoon. Kun kiinnitä ruudukkoon on "
+"käytössä, ruudukko  jonka olet asettanut(see <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"grid\">Näytä ruudukko</link>) näyttää miltein magneettiselta; kun siirrät "
+"tasoa tai valintaa, ruudukon pisteet näyttävät vetävän sitä puoleensa kun se "
+"lähenee. Tämä on hyödyllistä kuvaelementtien tarkkaan sijoitteluun."
 
-#: src/menus/view/new.xml:50(para)
+#: src/menus/view/snap-to-grid.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:49(None)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:19(phrase)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
 msgid "Navigation Window"
-msgstr ""
+msgstr "Navigointi-ikkuna"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:22(primary)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:13(primary)
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigointi"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:23(secondary)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:14(secondary)
 msgid "View Navigation window"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä navigointi-ikkuna"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:25(para)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:17(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
 "linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
@@ -817,575 +1143,686 @@ msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> "
 "chapter."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Navigointi-ikkuna</guimenuitem> komento avaa <link linkend="
+"\"gimp-navigation-dialog\">navigointi-ikkunan</link>.  Tällä voit helposti "
+"navigoida kuvassa, asettaa zoomauksen tasoja ja liikuttaa kuvan näkyviä "
+"osia. Löydät lisää informaatiota siitä <link linkend=\"gimp-navigation-dialog"
+"\">Navigointi-ikkuna</link> osasta."
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:38(para)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Navigation Window</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigointi-ikkuna</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/navigwindow.xml:47(para)
+#: src/menus/view/navigwindow.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
 "in the lower right corner of the image window."
 msgstr ""
+"Pääset siihen käsiksi nopeammin napsauttamalla <placeholder-1/> ikonia "
+"kuvaikkunan alemmassa oikeassa reunassa."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/introduction.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:12(revnumber)
-msgid "$Revision: 2707 $"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:13(date)
-msgid "2008-04-19"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:14(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:19(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:25(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/introduction.xml:29(phrase)
-msgid "Contents of the View menu"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/new.xml:10(title) src/menus/view/new.xml:13(primary)
+msgid "New View"
+msgstr "Uusi näkymä"
 
-#: src/menus/view/introduction.xml:37(para)
+#: src/menus/view/new.xml:16(para)
 msgid ""
-"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
-"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
-"elements of the interface."
+"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
+"for the current image, which you can set up differently from the existing "
+"display. You can create multiple views of any image, which are "
+"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options "
+"may be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in "
+"one window also appear in the other displays which show the same image. The "
+"new views are not separate image files; they are simply different aspects of "
+"the same image. You might use multiple views, for example, if you were "
+"working on individual pixels at a high zoom factor. You could then see the "
+"effects your changes would have on the image at a normal size."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Uusi näkymä</guimenuitem> komento luo uuden kuvaikkunan "
+"nykyiselle kuvalle, jonka voit asettaa eri tavalla kuin nykyisen ikkunan. "
+"Voit luoda useita näkymiä kuvastasi, jotka on numeroitu .1,.2,jne, mutta "
+"ainoastaan zoomaus ja muut katseluun liittyvät valinnat voivat olla "
+"erilaisia. Kaikki muutokset, muut kuin katseluun liittyvät muutokset, jotka "
+"teet yhdessä ikkunassa esiintyvät myös muissa esityksissä, jotka näyttävät "
+"saman kuvan. Uudet näkymät eivät ole erillisiä kuvatiedostoja; ne ovat "
+"yksinkertaisesti saman kuvan eri näkökantoja. Voit käyttää useita näkymiä, "
+"esimerkiksi jos työskentelet yksittäisillä pikseleillä korkeassa "
+"zoomauksessa. Voit sitten nähdä mitä vaikutuksia muutoksilla on "
+"normaalikokoisessa kuvassa."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:19(phrase)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:23(secondary)
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:26(primary)
-msgid "Full Screen"
+#: src/menus/view/new.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Uusi näkymä</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:22(primary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:21(primary)
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:10(title)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:13(primary)
+msgid "Shrink Wrap"
+msgstr "Pienennä ikkuna"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:28(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:15(para)
 msgid ""
-"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
-"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
-"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
-"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
-"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
-"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
-"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so "
+"that it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If "
+"the image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged "
+"so that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
+"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
+"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Image Window</link> page of the Preferences dialog."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Pienennä ikkuna</guimenuitem> komento muuttaa ikkunan kokoa "
+"niin, että se on täsmälleen saman kokoinen kuin kuva nykyisessä "
+"zoomauksessa. Jos kuva ei täysin sovi näyttöön, kuvaikkuna laajennetaan "
+"niin, että suurin mahdollinen osa kuvasta on näytettynä. Ota huomioon, että "
+"<acronym>GIMP</acronym> tekee tämän automaattisesti jos asetat <quote>Muuta "
+"ikkunan kokoa zoomattaessa</quote> ja <quote>muuta ikkunan kokoa kun kuvan "
+"koko muuttuu</quote> valinnat <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna</link> sivulla asetukset valintaikkunassa."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:40(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:27(para)
 msgid ""
-"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode "
-"may not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. "
-"Instead, you can maximize the image window by clicking on the "
-"<emphasis>Green Button</emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+"Please note also that the behavior described here is not performed by "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
+"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
+"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
+"case, might not be available at all."
 msgstr ""
+"Ota huomioon, että täällä kuvattua käyttäytymistä ei suorita <acronym>GIMP</"
+"acronym> itsessään, mutta <quote>ikkunointiohjelma</quote>, osa tietokoneesi "
+"käyttöjärjestelmää. Tästä johtuen, kuvattu toiminnallisuus voi olla eri "
+"koneellasi, tai huonoimmassa tilanteessa se ei ole käytettävissä ollenkaan."
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:54(para)
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:40(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Pienennä ikkuna</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/menus/view/fullscreen.xml:62(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+#: src/menus/view/shrink-wrap.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"tai käyttämällä pikanäppäinyhdistelmää <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>J</keycap></keycombo>."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:18(phrase)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:22(secondary)
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:25(primary)
-msgid "Dot for Dot"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:17(primary)
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Näytä Valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:27(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
-"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
-"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
-"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
-"size, the size it will have when it is printed."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:13(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr "Valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:34(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Hide status bar"
+msgstr "Näytä/Piilota valikkopalkki"
+
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:20(para)
 msgid ""
-"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
-"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
-"\">Preferences menu</link>."
+"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä valikkopalkin. Sen poistaminen käytöstä voi olla "
+"hyödyllistä jos työskentelet <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:39(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:26(para)
 msgid ""
-"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
-"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
-"disable Dot-for-Dot mode."
+"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa valikkopalkin oletuksen <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkunan ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/dot-for-dot.xml:50(para)
+#: src/menus/view/show-statusbar.xml:36(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:67(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-vision.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
+msgid "Padding Color"
+msgstr "Täyteväri"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/protanopia-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:13(primary)
+#: src/menus/view/introduction.xml:13(primary)
+msgid "View"
+msgstr "Näkymä"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:210(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/protanopia-filtered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:14(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:25(secondary)
+msgid "Padding color of canvas"
+msgstr "Kankaan täyteväri"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_normal-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:18(secondary)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:21(primary)
+msgid "Padding color"
+msgstr "Täyteväri"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:237(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_protanopia.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:29(title)
+msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+msgstr "<quote>Täyteväri</quote> alivalikon sisältö"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:245(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:36(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using "
+"the <guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the "
+"surface the image lies on. It looks like a frame around the image in the "
+"image window. This is just a matter of personal preference, since the "
+"padding color does not have any effect on the image itself. Please note that "
+"this color is not the same as the color used by the Fill tool."
 msgstr ""
+"Voit vaihtaa kankaan värin, joka ympäröi kuvaa käyttämällä "
+"<guimenuitem>Täyteväri</guimenuitem> komentoa. Kangas on alue, jolla kuva "
+"on. Se näyttää kuvaa ympäröivältä kehykseltä kuvaikkunassa. Tämä on "
+"henkilökohtainen preferenssi, koska täytevärillä ei ole minkäänlaista "
+"vaikutusta kuvaan itseensä. Ota huomioon, että tämä väri ei ole sama kuin "
+"täytä työkalussa käytetty väri."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/sight-defects_tritanopia.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:47(title)
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr "Alivalikon aktivointi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:281(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Padding Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Täyteväri</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:318(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:61(title)
+msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
+msgstr "<quote>Täyteväri</quote> valinnat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:373(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:64(term)
+msgid "From Theme"
+msgstr "Teemasta"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:66(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-colormanagement.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"The color of the theme defined in <link linkend=\"gimp-prefs-theme"
+"\">Preferences Theme</link> is used."
 msgstr ""
+"Teeman väri, joka on määritetty <link linkend=\"gimp-prefs-theme\">Asetukset "
+"teema</link> käytetään."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:423(None)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:73(term)
+msgid "Light/Dark Check Color"
+msgstr "Vaalea/Tumma ruudutus"
+
+#: src/menus/view/padding-color.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/display-filters-proof.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"The check representing transparency, which is defined in <link linkend="
+"\"gimp-prefs-display\">Preferences Display</link> is used."
 msgstr ""
+"Läpinäkyvyyttä esittävä ruudukko, joka on määritetty <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-display\">Asetukset näyttö</link> käytetään."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:21(phrase)
-msgid "Display Filters"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:83(term)
+msgid "Select Custom Color…"
+msgstr "Valitse oma väri"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:25(secondary)
-msgid "Color display"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:85(para)
+msgid "Opens the Color Selector window to let you choose a color to use."
+msgstr "Avaa värivalitsimen ikkunan, josta voit valita käytettävän värin."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:27(para)
-msgid ""
-"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
-"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
-"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
-"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
-"image display filters like big panes before your screen. They change your "
-"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
-"prints, controlling the color management but also simulation of color "
-"deficient vision."
-msgstr ""
+#: src/menus/view/padding-color.xml:91(term)
+msgid "As in Preferences"
+msgstr "Kuten asetuksissa"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:43(para)
+#: src/menus/view/padding-color.xml:93(para)
 msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Display Filters…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The color selected in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">Image Window Appearance</link> is used."
 msgstr ""
+"Väri, joka on valittu <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance"
+"\">kuvaikkuna ulkoasu</link> käytetään."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:55(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:11(title)
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr "Näytä näytepisteet"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:61(phrase)
-msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:14(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Näytepisteet"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:71(para)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:16(para)
 msgid ""
-"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
-"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
-"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
-"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
-"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
-"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to "
-"the left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If "
-"you select a filter by clicking on its name, its options are displayed below "
-"the two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> "
-"area."
+"This command enables and disables showing the sample points in the image "
+"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
+"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
+"dialog</link>."
 msgstr ""
+"Tämä komento ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä näytepisteiden esityksen "
+"kuvaikkunassa. Näytepisteitä käytetään esittämään väri-informaatiota neljään "
+"pikseliin asti <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">näytepisteet "
+"ikkunassa</link>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:86(para)
+#: src/menus/view/show-sample-points.xml:27(para)
 msgid ""
-"<phrase>Simulation of deficient vision</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
-"deficient-vision\"/>; <xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä näytepisteet</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:92(para)
-msgid ""
-"<phrase>Color Management</phrase> (<xref linkend=\"gimp-display-filter-color-"
-"management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
+msgstr "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:98(para)
-msgid "<phrase>Others</phrase> (<xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
+msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
+msgstr "Johdatus <quote>Näkymävalikkoon</quote>"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:106(phrase)
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdatus"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:110(secondary)
-msgid "Deficient vision"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/introduction.xml:17(title)
+msgid "Contents of the View menu"
+msgstr "Näkymävalikon sisältö"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:112(para)
+#: src/menus/view/introduction.xml:24(para)
 msgid ""
-"The images you create, we hope, will be seen by many people on many "
-"different systems. The image which looks so wonderful on your screen may "
-"look somewhat different to people with sight deficiencies or on a screen "
-"with different settings from yours. Some information might not even be "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:121(phrase)
-msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:133(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:339(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:384(phrase)
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:137(term)
-msgid "Color Deficiency Type"
+"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
+"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
+"elements of the interface."
 msgstr ""
+"Tämä osa kuvaa <guimenu>Näkymävalikkoa</guimenu>, joka sisältää komentoja, "
+"jotka vaikuttavat kuvan ja useiden käyttöliittymän elementtien näkyvyyteen "
+"ja ulkoasuun."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:139(para)
-msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-grid.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:17(primary)
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Näytä ruudukko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:144(term)
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-grid.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask Grid"
+msgstr "Näytä/Peitä ruudukko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:146(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:20(para)
 msgid ""
-"Do not be afraid of this odd name. It is made up from three Greek roots: "
-"<quote>op</quote> for eye, vision; <quote>an</quote> for negation; "
-"<quote>proto</quote> for first, the first color in the <link linkend="
-"\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>. So, protanopia is a visual "
-"deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-green color "
-"blindness)."
+"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable "
+"and disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the "
+"image and makes it easier for you to line up selected image elements."
 msgstr ""
+"Käyttämällä <guimenuitem>näytä ruudukko</guimenuitem> komentoa, voit ottaa "
+"käyttöön ja poistaa käytöstä ruudukon esittämisen. Kun otat sen käyttöön, "
+"ruudukko päällystää kuvaa ja helpottaa kuvaelementtien asettelemisessa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:156(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:26(para)
 msgid ""
-"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
-"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
-"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
-"toward the short wavelengths."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:166(term)
-msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
+"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Aseta oletusruudukko <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Kuvaikkunan "
+"ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:168(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:32(para)
 msgid ""
-"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
-"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
-"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:177(term)
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
+"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
+"link> command."
 msgstr ""
+"Katso myös <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Määritä ruudukko</"
+"link> komento ja <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">kiinnitä "
+"ruudukkoon</link> komento."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:179(para)
+#: src/menus/view/show-grid.xml:44(para)
 msgid ""
-"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
-"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
-"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä ruudukko</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:194(phrase)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:17(primary)
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Näytä valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:198(phrase)
-msgid "Example of protanopia with some text"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:13(primary)
+msgid "Menu-bar"
+msgstr "Valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:205(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:14(secondary)
+msgid "Show/Mask menu bar"
+msgstr "Näytä/Peitä valikkopalkki"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:213(para)
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:20(para)
 msgid ""
-"As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a "
-"black (0,0,0) background. You have to change the text color. Daltonism "
-"occurs fairly frequently in the population."
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:223(phrase)
-msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
-msgstr ""
-
-#: src/menus/view/display-filters.xml:232(para)
-msgid "normal vision;"
+"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
+"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
+"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
+"menubar entries."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä valikkopalkin esittämisen. Sen poistaminen käytöstä voi "
+"olla hyödyllistä jos  työskentelet <link linkend=\"gimp-view-fullscreen"
+"\">kokoruututilassa</link>.  Jos valikkopalkkia ei ole esitetty, pääset "
+"käsiksi valikkopalkin kohtiin napsauttamalla kuvassa oikeaa painiketta. "
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:240(para)
-msgid "Protanopia;"
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Voit asettaa valikkopalkin oletusulkoasun<link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunassa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:248(para)
-msgid "deuteranopia; In deuteranopia, yellow is shifted toward red."
+#: src/menus/view/show-menubar.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä valikkopalkki</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:258(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
 msgid ""
-"tritanopia; In tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=02b99f81a9d8c3e6f66687c81890739e"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:269(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:272(primary)
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:277(phrase)
-msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:18(title)
+msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
+msgstr "<quote>Näytä</quote> valikon <quote>Suurenna</quote>  alivalikko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:286(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:27(para)
 msgid ""
-"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
-"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
-"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
-"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
-"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
-"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
-"appearance of your image under these conditions."
+"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
+"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
+"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
+"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
+"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
+"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
+"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
+"does not affect the image data, only the way it is displayed."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Suurenna</guimenuitem> alivalikko sisältää useita komentoja, "
+"jotka vaikuttavat kuvaikkunan kuvan suurennokseen (zoomaus). Kuvan laajennus "
+"(suurenna) on hyödyllinen jos haluat työskennellä korkealla tarkkuudella, "
+"haluat tehdä pikselitason kuvanmuokkauksia tai tarkkoja valintoja. Toisaalta "
+"kuvan pienentäminen (pienennä) on kätevä kokonaiskuvan saamiseksi ja "
+"nähdäksesi muutoksien, jotka vaikuttavat koko kuvaan, vaikutukset. Ota "
+"huomioon, että zoomaus ei ole kumottavissa, koska se ei vaikuta kuvadataan, "
+"vain siihen miten se esitetään."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:297(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:39(para)
 msgid ""
-"In case you want not only to change the gamma of the current display, but "
-"the change the gamma within the image itself, you can find a description in "
-"<xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
+"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
+"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"statusbar\">status bar</link> is displayed), where several preset zoom "
+"levels are available."
 msgstr ""
+"Tämän alivalikon kohtien lisäksi on myös zoomaus alasvetovalikko kuvaikkunan "
+"alareunassa (jos <link linkend=\"gimp-view-show-statusbar\">tilarivi</link> "
+"on esitettynä), jossa useita zoomauksen tasoja on tarjolla."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:306(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:309(primary)
-msgid "Contrast"
+#: src/menus/view/zoom.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also make settings regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-"
+"navigation-dialog\">Navigation dialog</link>. You can also use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoom</link> tool which lets you zoom a particular "
+"area of the image."
 msgstr ""
+"Voit myös tehdä asetuksia zoomaukseen liittyen <link linkend=\"gimp-"
+"navigation-dialog\">Navigointi-ikkunassa</link>. Voit myös käyttää <link "
+"linkend=\"gimp-tool-zoom\">Zoomaa</link> työkalua, joka antaa sinun zoomata "
+"tiettyihin kohtiin kuvassa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:314(phrase)
-msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:54(title)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr "Aktivoi alivalikko"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:323(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:57(para)
 msgid ""
-"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
-"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
-"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
-"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
-"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
-"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
-"difficulties distinguishing spots on a dress."
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label on the <quote>View</"
+"quote> menu shows the current zoom factor, for example, <guilabel>Zoom "
+"(100%)</guilabel>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän alivalikon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guisubmenu>Suurenna</guisubmenu></menuchoice>. Ota huomioon, että "
+"<quote>Suurenna</quote> merkki <quote>Näytä</quote> valikossa näyttää "
+"zoomauskertoimen, esimerkiksi nykyisen <guilabel>Suurenna (100%)</guilabel>."
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:72(title)
+msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+msgstr " <quote>Suurenna</quote> alivalikon sisältö"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:333(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:73(para)
 msgid ""
-"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
-"<quote>contrast sensitivity</quote>."
+"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
+"with their default keyboard shortcuts, if any."
 msgstr ""
+"<quote>Suurenna</quote> alivalikon useat komennot on kuvattu alla, yhdessä "
+"oletuspikanäppäimien kanssa, jos niitä on."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:343(term)
-msgid "Contrast Cycles"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:79(term)
+msgid "Revert Zoom"
+msgstr "Peru suurennos"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:345(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:82(para)
 msgid ""
-"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you "
-"were suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the "
-"image so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low "
-"values of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of "
-"interest. Higher values create a side-effect which doesn't interest us here: "
-"if you increase the luminosity value above 255, the complementary color "
-"appears."
+"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
+"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also "
+"shown by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If "
+"you never changed the zoom factor of the active image, this entry is "
+"insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"(Oikotie:  <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) Tämä "
+"komento asettaa zoomauskertoimen sen edelliseen arvoon, joka myös on "
+"näytetty sen merkistä, esimerkiksi <guilabel>Peru suurennos (100%)</"
+"guilabel>. Jos et koskaan ole muuttanut aktiivisen kuvan zoomauskerrointa, "
+"tämä kohta on vastaanottamaton ja harmaa."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:362(phrase)
-msgid "Color Management"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:93(term)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pienennä"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:365(primary)
-msgid "Color management"
+#: src/menus/view/zoom.xml:96(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, "
+"the zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of "
+"0.39%."
 msgstr ""
+"(Oikotie: <keycap>-</keycap>) Joka kerta kun <quote>Pienennä</quote> "
+"käytetään, zoomauskerroin pienenee 30%. Tällä on minimaalinen zoomauskerroin "
+"0.39%."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:369(phrase)
-#: src/menus/view/display-filters.xml:419(phrase)
-msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:104(term)
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenna"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:377(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:107(para)
 msgid ""
-"This filter allows to enable the GIMP color management for each image "
-"window. To learn more about the color management in GIMP, please read <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-color-management\"/>."
+"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
+"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
+"25600%."
 msgstr ""
+"(Oikotie: <keycap>+</keycap>) Joka kerta kun <quote>Suurenna</quote> "
+"käytetään, zoomauskerrointa nostetaan 30%. Maksimaalinen mahdollinen "
+"zoomauksen taso on 25600%."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:386(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:114(para)
 msgid ""
-"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
-"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
-"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
+"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
+"controversial because this is a very common operation and on English "
+"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This "
+"is not the case for European keyboards.) If you would like to have a "
+"different keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see "
+"the help section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
+"Preferences</link> for instructions."
 msgstr ""
+"Pikanäppäin  <quote>Suurenna</quote> on jokseenkin kiistanalainen, koska se "
+"on tämä on hyvin yleinen operaatio Englantilaisissa näppäimistöissä, "
+"<keycap>Shift</keycap> näppäintä käytetään siinä. (Tämä ei ole totta "
+"Eurooppalaisissa näppäimistöissä.) Jos haluta käyttää toista pikanäppäintä, "
+"voit luoda dynaamisen pikanäppäimen siihen; katso ohjeiden osio<link linkend="
+"\"gimp-prefs-interface\">Käyttöliittymä asetukset</link> saadaksesi ohjeita."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:395(phrase)
-msgid "Color Proof"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
+msgid "Fit Image in Window"
+msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:398(primary)
-msgid "Color proof"
+#: src/menus/view/zoom.xml:131(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as "
+"possible, while still keeping it completely within the window. There will "
+"usually be padding on two sides of the image, but not on all four sides."
 msgstr ""
+"(Oikotie: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</"
+"keycap></keycombo>). Tämä komento suurentaa kuvaa niin paljon kuin "
+"mahdollista, silti yhä pitäen sen täysin ikkunan rajoissa. Yleensä kuvan "
+"molemmilla puolilla on täyte, mutta ei kaikilla neljällä puolella."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:401(primary)
-msgid "Soft proof"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
+msgid "Fill Window"
+msgstr "Sovita ikkunaan"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:403(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:149(para)
 msgid ""
-"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
-"colors available. Even if there are many colors in common between the "
-"various systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
-"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
-"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
+"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
+"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
+"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
+"dimension."
 msgstr ""
+"Tämä komento suurentaa kuvaa niin paljon kuin mahdollista ilman, että yhtään "
+"täytettä näytetään. Tämä tarkoittaa, että kuva sopii ikkunaan täysin yhdessä "
+"dimensiossa, mutta yleensä ylettyy ikkunan rajojen yli toisessa dimensiossa."
+
+#: src/menus/view/zoom.xml:158(term)
+msgid "A:B (X%)"
+msgstr "A:B (X%)"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:411(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:161(para)
 msgid ""
-"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
-"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
-"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
-"applied."
+"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
+"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. Please note "
+"that each zoom pre-set has its own keyboard shortcut. The current zoom is "
+"marked with a large dot."
 msgstr ""
+"Näillä komennoilla voit valita yhden ennalta asetetuista suurennuksen "
+"tasoista. Jokainen valikon merkki antaa suhteen, sekä prosenttiluvun. Ota "
+"huomioon, että jokaisella esiasetetulla suurennoksella on oma "
+"pikanäppäimensä. Nykyinen suurennos on merkitty isolla pisteellä."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:429(phrase)
-msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/zoom.xml:170(term)
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:433(term)
-msgid "Profile"
+#: src/menus/view/zoom.xml:173(para)
+msgid ""
+"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level "
+"you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
 msgstr ""
+"Tämä komento tuo esiin ikkunan, jonka kautta voit valita minkä tahansa "
+"haluamasi suurennoksen tason, 1:256 (0.39%),  256:1 (25600%) alueella."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:435(para)
+#: src/menus/view/zoom.xml:182(para)
 msgid ""
-"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
-"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
-"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
-"selecting the last entry of the list."
+"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend="
+"\"gimp-view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is "
+"happening to the image at its normal size at the same time."
 msgstr ""
+"Kun työskentelet pikselitasolla, käytä <link linkend=\"gimp-view-new\">Uusi "
+"näkymä</link> komentoa. Tämän avulla näet mitä tapahtuu kuvassa sen "
+"normaalissa koossa samaan aikaan."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:445(term)
-msgid "Intent"
-msgstr ""
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:10(title)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:17(primary)
+msgid "Show Layer Boundary"
+msgstr "Näytä tason rajat"
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:447(para)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:13(primary)
+msgid "Layer boundary"
+msgstr "Tason rajat"
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:14(secondary)
+msgid "Show/mask layer boundary"
+msgstr "Näytä/Peitä tason rajat"
+
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:20(para)
 msgid ""
-"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
-"used to determine how colors that can't be reproduced by a device "
-"(<quote>are out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering "
-"intents are described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-"
-"rendering-intent\"/>."
+"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
+"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
+"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
+"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
+"window, the layer boundary is obscured by the image border."
 msgstr ""
+"<guimenuitem>Näytä tason rajat</guimenuitem> komento ottaa käyttöön ja "
+"poistaa käytöstä keltaisen pisteviivan, joka ympäröi tasoa kuvaikkunassa. "
+"Pisteviiva on oikeasti näkyvä vain kun taso on pienempi kuin kuvaikkuna. Kun "
+"taso on saman kokoinen kuin kuvaikkuna, tasorajan peittää kuvaraja."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:457(term)
-msgid "Black Point Compensation"
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
 msgstr ""
+"Aseta tason rajojen oletus  <link linkend=\"gimp-prefs-image-window"
+"\">Kuvaikkuna ulkoasu</link> ikkunasta."
 
-#: src/menus/view/display-filters.xml:459(para)
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:37(para)
 msgid ""
-"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of "
-"your image when printing."
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Layer Boundary</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Löydät tämän komennon kuvan valikkopalkista <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Näytä tason rajat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/menus/view/display-filters.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/menus/view/show-layer-boundary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Elina Peronius, 2017"
diff --git a/po/fi/preface.po b/po/fi/preface.po
index 0dcabcf..1a118a1 100644
--- a/po/fi/preface.po
+++ b/po/fi/preface.po
@@ -1,335 +1,466 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/preface/authors.xml:8(title)
 msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP:n käyttöohjeen tekijät ja avustajat"
 
 #: src/preface/authors.xml:11(term)
 msgid "Content Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällön kirjoittajat"
 
 #: src/preface/authors.xml:15(phrase)
-msgid "Axel Wernicke (English, German)"
-msgstr ""
+msgid "Alex Muñoz (Spanish)"
+msgstr "Alex Muñoz (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:18(phrase)
-msgid "Róman Joost (English, German)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Franke (French)"
+msgstr "Alexandre Franke (Ranska)"
 
 #: src/preface/authors.xml:21(phrase)
-msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
-msgstr ""
+msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
+msgstr "Alexandre Prokoudine (Venäjä)"
 
 #: src/preface/authors.xml:24(phrase)
-msgid "Marco Ciampa (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Angelo Córdoba Inunza (Spanish)"
+msgstr "Angelo Córdoba Inunza (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:27(phrase)
-msgid "Julien Hardelin (English, French)"
-msgstr ""
+msgid "Christian Kirbach (German)"
+msgstr "Christian Kirbach (Saksa)"
 
 #: src/preface/authors.xml:30(phrase)
-msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Francis (Spanish)"
+msgstr "Daniel Francis (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:33(phrase)
-msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Mustieles (Spanish)"
+msgstr "Daniel Mustieles (Espanja)"
 
 #: src/preface/authors.xml:36(phrase)
-msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
-msgstr ""
+msgid "Daniel Winzen (German)"
+msgstr "Daniel Winzen (Saksa)"
 
 #: src/preface/authors.xml:39(phrase)
-msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
-msgstr ""
+msgid "Delin Chang (Chinese)"
+msgstr "Delin Chang (Kiina)"
 
 #: src/preface/authors.xml:42(phrase)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Dimitris Spingos (Greek)"
+msgstr "Dimitris Spingos (Kreikka)"
 
 #: src/preface/authors.xml:45(phrase)
-msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Djavan Fagundes (Brasilian)"
+msgstr "Djavan Fagundes (Brasilia)"
 
 #: src/preface/authors.xml:48(phrase)
-msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
-msgstr ""
+msgid "Enrico Nicoletto (Brasilian)"
+msgstr "Enrico Nicoletto (Brasilia)"
 
 #: src/preface/authors.xml:51(phrase)
-msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
-msgstr ""
+msgid "Felipe Ribeiro (Brasilian)"
+msgstr "Felipe Ribeiro (Brasilia)"
 
 #: src/preface/authors.xml:54(phrase)
+msgid "Guiu Rocafort (Spanish)"
+msgstr "Guiu Rocafort (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
+msgid "Jiro Matsuzawa (Japanese)"
+msgstr "Jiro Matsuzawa (Japani)"
+
+#: src/preface/authors.xml:60(phrase)
+msgid "Joe Hansen (Danish)"
+msgstr "Joe Hansen (Tanska)"
+
+#: src/preface/authors.xml:63(phrase)
+msgid "João S. O. Bueno (Brasilian)"
+msgstr "João S. O. Bueno (Brasilia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:66(phrase)
+msgid "Julien Hardelin (French, English)"
+msgstr "Julien Hardelin (Ranska, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:69(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen (Danish)"
+msgstr "Kenneth Nielsen (Tanska)"
+
+#: src/preface/authors.xml:72(phrase)
 msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl (Norja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:75(phrase)
+msgid "Marco Ciampa (Italian)"
+msgstr "Marco Ciampa (Italia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:78(phrase)
+msgid "María Majadas (Spanish)"
+msgstr "María Majadas (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:81(phrase)
+msgid "Milagros Infante Montero (Spanish)"
+msgstr "Milagros Infante Montero (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:84(phrase)
+msgid "Milo Casagrande (Italian)"
+msgstr "Milo Casagrande (Italia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:87(phrase)
+msgid "Piotr Drąg (Polish)"
+msgstr "Piotr Drąg (Puola)"
+
+#: src/preface/authors.xml:90(phrase)
+msgid "Rafael Ferreira (Brasilian)"
+msgstr "Rafael Ferreira (Brasilia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:93(phrase)
+msgid "Róman Joost (German, English)"
+msgstr "Róman Joost (Saksa, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:96(phrase)
+msgid "Seong-ho Cho (Korean)"
+msgstr "Seong-ho Cho (Korea)"
+
+#: src/preface/authors.xml:99(phrase)
+msgid "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japanese)"
+msgstr "SimaMoto,RyōTa (島本良太) (Japani)"
+
+#: src/preface/authors.xml:102(phrase)
+msgid "Sven Claussner (German, English)"
+msgstr "Sven Claussner (Saksa, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:105(phrase)
+msgid "Timo Jyrinki (Finnish)"
+msgstr "Timo Jyrinki (Suomi)"
+
+#: src/preface/authors.xml:108(phrase)
+msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
+msgstr "Ulf-D. Ehlert (Saksa)"
+
+#: src/preface/authors.xml:111(phrase) src/preface/authors.xml:280(phrase)
+msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
+msgstr "Vitaly Lomov (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:60(term)
+#: src/preface/authors.xml:114(phrase)
+msgid "Willer Gomes Junior (Brasilian)"
+msgstr "Willer Gomes Junior (Brasilia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:117(phrase)
+msgid "Yuri Myasoedov (Russian)"
+msgstr "Yuri Myasoedov (Venäjä)"
+
+#: src/preface/authors.xml:123(term)
 msgid "Proof Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/preface/authors.xml:64(phrase)
-msgid "Jakub Friedl (English, Czech)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+msgid "Stéphane Poumaer (French)"
+msgstr "Stéphane Poumaer (Ranska)"
+
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+msgid "Axel Wernicke (German, English)"
+msgstr "Axel Wernicke (Saksa, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
+msgstr "Alessandro Falappa (Italia)"
+
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
+msgstr "Manuel Quiñones (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+msgid "Ignacio AntI (Spanish)"
+msgstr "Ignacio AntI (Espanja)"
+
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+msgid "Choi Ji-Hui(최지희) (Korean)"
+msgstr "Choi Ji-Hui(최지희) (Korea)"
+
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev (Venäjä)"
+
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
+msgstr "Albin Bernharsson (Ruotsi)"
 
-#: src/preface/authors.xml:67(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
+msgstr "Daniel Nylander (Ruotsi)"
+
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
+msgstr "Patrycja Stawiarska (Puola)"
+
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+msgid "Andrew Pitonyak (English)"
+msgstr "Andrew Pitonyak (Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
+msgstr "Jakub Friedl (Tšekki, Englanti)"
+
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
 msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Hans De Jonge (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
 msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Raymon Van Wanrooij (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
 msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (Kroatia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
 msgid "Sally C. Barry (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Sally C. Barry (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
 msgid "Daniel Egger (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
-msgid "Sven Neumann (German, English)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+msgid "Sven Neumann (English, German)"
+msgstr "Sven Neumann (Englanti, Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
 msgid "Domingo Stephan (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo Stephan (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
 msgid "Thomas Lotze (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Lotze (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
 msgid "Thomas Güttler (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Güttler (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
 msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Zhong Yaotang (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
 msgid "Calum Mackay (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Calum Mackay (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
 msgid "Thomas S Lendo (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas S Lendo (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
 msgid "Mel Boyce (syngin) (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Mel Boyce (syngin) (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
 msgid "Oliver Ellis (Red Haze) (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Oliver Ellis (Red Haze) (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
 msgid "Markus Reinhardt (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Markus Reinhardt (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:208(phrase)
 msgid "Alexander Weiher (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Alexander Weiher (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:211(phrase)
 msgid "Michael Hölzen (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Hölzen (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:214(phrase)
 msgid "Raymond Ostertag (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Raymond Ostertag (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:217(phrase)
 msgid "Cédric Gémy (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Cédric Gémy (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:220(phrase)
 msgid "Sébastien Barre (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Sébastien Barre (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:223(phrase)
 msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Niklas Mattison (Ruotsi)"
 
-#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:226(phrase)
 msgid "Daryl Lee (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daryl Lee (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:229(phrase)
 msgid "William Skaggs (English)"
-msgstr ""
+msgstr "William Skaggs (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:232(phrase)
 msgid "Cai Qian (蔡芊) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Cai Qian (蔡芊) (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:235(phrase)
 msgid "Yang Hong (杨红) (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Yang Hong (杨红) (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:238(phrase)
 msgid "Xceals (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Xceals (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:241(phrase)
 msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "Eric Lamarque (Kiina)"
 
-#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:244(phrase)
 msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Robert van Drunen (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:247(phrase)
 msgid "Marco Marega (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Marco Marega (Italia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:250(phrase)
 msgid "Mike Vargas (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Vargas (Italia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:253(phrase)
 msgid "Andrea Zito (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Zito (Italia)"
 
-#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:256(phrase)
 msgid "Karine Delvare (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Karine Delvare (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:259(phrase)
 msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "David 'Ilicz' Klementa (Tšekki)"
 
-#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:262(phrase)
 msgid "Jan Smith (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Jan Smith (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:265(phrase)
 msgid "Adolf Gerold (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Adolf Gerold (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:268(phrase)
 msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
-msgstr ""
-
-#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
-msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Roxana Chernogolova (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:271(phrase)
 msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Grigory Bakunov (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:274(phrase)
 msgid "Oleg Fritz (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Oleg Fritz (Venäjä)"
 
-#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:277(phrase)
 msgid "Mick Curtis (English)"
-msgstr ""
-
-#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
-msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "Mick Curtis (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:283(phrase)
 msgid "Pierre PERRIER (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre PERRIER (Ranska)"
 
-#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:286(phrase)
 msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "Oliver Heesakke (Hollanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
-msgid "Susanne Schmidt (German, English)"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:289(phrase)
+msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
+msgstr "Susanne Schmidt (Englanti, Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:292(phrase)
 msgid "Ben (German)"
-msgstr ""
+msgstr "Ben (Saksa)"
 
-#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:295(phrase)
 msgid "Daniel Hornung (English)"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Hornung (Englanti)"
 
-#: src/preface/authors.xml:208(term)
+#: src/preface/authors.xml:298(phrase)
+msgid "Sven Claussner (English, German)"
+msgstr "Sven Claussner (Englanti, Saksa)"
+
+#: src/preface/authors.xml:304(term)
 msgid "Graphics, Stylesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiikat, Tyylitaulukot"
 
-#: src/preface/authors.xml:212(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:308(phrase)
 msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakub Steiner"
 
-#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:311(phrase)
 msgid "Øyvind Kolås"
-msgstr ""
+msgstr "Øyvind Kolås"
 
-#: src/preface/authors.xml:221(term)
+#: src/preface/authors.xml:317(term)
 msgid "Build System, Technical Contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Rakennusjärjestelmä, Tekniset avustajat"
 
-#: src/preface/authors.xml:225(phrase)
-msgid "Axel Wernicke"
-msgstr ""
+#: src/preface/authors.xml:321(phrase)
+msgid "Kenneth Nielsen"
+msgstr "Kenneth Nielsen"
 
-#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:324(phrase)
 msgid "Róman Joost"
-msgstr ""
+msgstr "Róman Joost"
+
+#: src/preface/authors.xml:327(phrase)
+msgid "Axel Wernicke"
+msgstr "Axel Wernicke"
 
-#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:330(phrase)
 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
 
-#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:333(phrase)
 msgid "Daniel Egger"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Egger"
 
-#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:336(phrase)
 msgid "Sven Neumann"
-msgstr ""
+msgstr "Sven Neumann"
 
-#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:339(phrase)
 msgid "Michael Natterer (mitch)"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Natterer (mitch)"
 
-#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:342(phrase)
 msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
-msgstr ""
+msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
 
-#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:345(phrase)
 msgid "Thomas Schraitle"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Schraitle"
 
-#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:348(phrase)
 msgid "Chris Hübsch"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Hübsch"
 
-#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:351(phrase)
 msgid "Anne Schneider"
-msgstr ""
+msgstr "Anne Schneider"
 
-#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:354(phrase)
 msgid "Peter Volkov"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Volkov"
 
-#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:357(phrase)
 msgid "Daniel Richard"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Richard"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/preface/authors.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho m pietila gmail com>, 2017"
diff --git a/po/fi/using/preferences.po b/po/fi/using/preferences.po
index 8a9dd88..f1e14a8 100644
--- a/po/fi/using/preferences.po
+++ b/po/fi/using/preferences.po
@@ -1,430 +1,335 @@
 #
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-14 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-10 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
+"Language: fi_FI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
-"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
-"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
-"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
-"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
-msgstr " "
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestión de la ventana"
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:9(primary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Diálogos"
+msgstr "Dialogit"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:13(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:22(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:16(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:12(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:11(secondary)
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:14(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:18(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:22(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:14(primary)
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
-msgid "Window management"
-msgstr "Gestión de la ventana"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Ventanas de imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Ajustes básicos"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
-msgid "Window Management Preferences"
-msgstr "Preferencias de la gestión de la ventana"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
-"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
-"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
-"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
-"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
-"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
-"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
-"compliant window manager, they ought to."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar la manera en que <acronym>GIMP</acronym> "
-"gestiona las ventanas. Debería tener en cuenta que <acronym>GIMP</acronym> "
-"no manipula directamente las ventanas, en lugar de esto envía peticiones al "
-"gestor de ventanas (a Windows si está en Windows; a Metacity si está en una "
-"en una configuración estándar de Gnome en Linux; etc.). Debido a que hay "
-"muchos gestores de ventanas, y no todos tienen un comportamiento bueno, no "
-"se puede garantizar que las funciones descritas aquí funcionarán como se "
-"describen. Sin embargo, si está utilizando un gestor de ventanas moderno, "
-"todo debería funcionar como está previsto."
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:40(title)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Sugerencias del gestor de ventanas"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
-msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
-msgstr ""
-"Sugerencias del tipo de ventana para la caja de herramientas y los "
-"empotrables"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
-msgid ""
-"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
-"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
-msgstr ""
-"Las elecciones hechas aquí determinan como se tratarán la caja de "
-"herramientas, y los empotrables que contienen diálogos. Tiene tres "
-"posibilidades:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
-"any other windows."
-msgstr ""
-"Si elige <guilabel>Ventana normal</guilabel>, se tratarán como cualquier "
-"otra imagen."
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
+msgid "Basic Folder Preferences"
+msgstr "Kansioiden perusasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
 msgid ""
-"If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
-"title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
+"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
+"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
+"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
+"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
+"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
+"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
 msgstr ""
-"Si elige <guilabel>Ventana de utilidad</guilabel>, no habrá botón de reducir "
-"en la barra de título y los empotrables permanecerán permanentemente en su "
-"pantalla."
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
-msgid "Utility window title bar"
-msgstr "Barra de título de la ventana de utilidad"
+"Tämä sivu antaa sinun valita kahden tärkeän kansion sijainnit, joita GIMP "
+"käyttää tilapäisissä tiedostoissa. Sivut sen alla antavat sinulle "
+"mahdollisuuden muuttaa etsittävien resurssien, kuten siveltimet jne., "
+"sijainteja; katso <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Datakansiot</"
+"link> saadaksesi kuvaukset, jotka liittyvät niihin. Voit muuttaa kansioita "
+"täällä muuttamalla merkintää tai painamalla näppäintä oikealla saadaksesi "
+"esiin tiedoston valintaikkunan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
-msgid "Normal title bar"
-msgstr "Barra de título normal"
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
+msgid "Temp folder"
+msgstr "Tilapäistiedostojen kansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
-msgid "The title bar in a utility window"
-msgstr "La barra de título en una ventana de utilidad"
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
+msgid "Swap folder"
+msgstr "Sivutuskansio"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
 msgid ""
-"If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
-"every other window at all times."
+"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
+"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
+"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
+"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
+"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
+"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
+"writable by you, or bad things will happen."
 msgstr ""
-"Si elige <guilabel>Mantener por encima</guilabel>, se mantendrán enfrente de "
-"las otras ventanas en todo momento."
+"Tätä kansiota käytetään tilapäisiin tiedostoihin: tiedostot jotka luodaan "
+"väliaikaiseen työskentelydatan varastointiin ja poistetaan GIMPin sulkemisen "
+"yhteydessä. Se ei vaadi paljoa tilaa tai korkeaa suorituskykyä. "
+"Oletusarvoisesti alihakemistoa nimeltä <filename>tmp</filename>  omassa GIMP-"
+"hakemistossasi käytetään, mutta jos levyn tila on vähissä, tai jos sillä on "
+"suorituskykyyn liittymiä ongelmia, voit vaihtaa sen toiseen hakemistoon. "
+"Hakemiston täytyy olla olemassa ja sinun tulee kyetä kirjoittamaan siihen, "
+"tai pahoja asioita tapahtuu."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
 msgid ""
-"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
-"start <acronym>GIMP</acronym>."
+"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
+"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
+"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
+"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
+"available disk space and performance are definitely things to think about "
+"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
+"if you have another disk with more free space, or substantially better "
+"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
+"there. The directory must exist and be writable by you."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que los cambios que realice aquí no tendrán efecto hasta la "
-"próxima vez que inicie <acronym>GIMP</acronym>."
+"Tämän kansion tarkoitus on toimia <quote>muistipankin</quote> tavoin, kun "
+"avoinna olevien kuvien ja datan yhteiskoko GIMPissä ylittää vapaana olevan "
+"keskusmuistin määrän. Jos työskentelet hyvin suuren kuvan kanssa, tai useita "
+"kerroksia sisältävän kuvan kassa, tai jos sinulla on useita kuvia auki "
+"samanaikaisesti, GIMP saattaa vaatia satoja megatavuja sivutustilaa, joten "
+"vapaana oleva levytila ja suorituskyky ovat todella asioita, joita tulisi "
+"ajatella tämän kansion kanssa. Oletusarvoisesti se on asetettuna omaan GIMP-"
+"hakemistoosi, mutta jos sinulla on toinen levy, jossa on enemmän vapaata "
+"tilaa, tai merkittävästi parempi suorituskyky, voit nähdä selvän hyödyn "
+"muuttamalla sivutuskansion sinne. Hakemiston täytyy olla olemassa ja sinun "
+"kirjoitettavissa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
-msgid "Activate the focused image"
-msgstr "Activar la imagen con el foco"
-
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
 msgid ""
-"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
-"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
-"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
-"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
-"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
-"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
-"active, and may be happier if you uncheck this option."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 msgstr ""
-"Generalmente, cuando se enfoca una ventana de la imagen (generalmente, se "
-"indica por un cambio de color en el marco), se convierte en la <quote>imagen "
-"activa</quote> para <acronym>GIMP</acronym>, y por lo tanto es el objetivo "
-"para las acciones relacionadas con la imagen que ejecute. Algunos prefieren "
-"configurar su gestor de ventanas para que la ventana coja el foco "
-"automáticamente cuando el puntero del ratón está sobre ella. Si hace esto, "
-"podría encontrar que es un inconveniente que las imágenes con foco se "
-"conviertan en activas automáticamente, y podría ser mejor desmarcar esta "
-"opción."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Posiciones de las ventanas"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
+msgid "Interface"
+msgstr "Käyttäliittymä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
-msgid "Save window positions on exit"
-msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas al salir"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr "Liikkuminen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
-"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
-"last exited."
-msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, la próxima vez que inicie <acronym>GIMP</"
-"acronym>, verá la misma configuración de las ventanas de diálogo, en las "
-"mismas posiciones que cuando salió por última vez."
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
+msgid "Preview size"
+msgstr "Esikatselun koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
-msgid "Save Window Positions Now"
-msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas ahora"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
-msgid ""
-"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
-"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
-"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Este botón es útil si <quote>Guardar las posiciones de las ventanas al "
-"salir</quote> está desactivada. Permite configurar las ventanas de la manera "
-"que se quiera, pulsar el botón, y así tenerlas en esa disposición cada vez "
-"que inicie <acronym>GIMP</acronym>."
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
+msgid "Navigation preview size"
+msgstr "Navigaationäkymän koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
-msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Restaurar las posiciones de la ventana a los valores predeterminados"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
+msgid "Assorted Interface Preferences"
+msgstr "Valikoidut käyttöliittymäasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
 msgid ""
-"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
-"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
-"moving them around, you can do so by pressing this button."
+"This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard "
+"shortcuts."
 msgstr ""
-"Si no está conforme con la disposiciones de las ventanas que tiene guardada, "
-"puede volver a la disposición predeterminada pulsando este botón."
+"Tämä sivu antaa sinun muokata kieltä, tason/kanavan esikatselua ja "
+"pikanäppäimiä."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
-"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:33(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:39(title)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
-"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
-"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
+msgid "Languages"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caja de herramientas"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(term)
+msgid "Previews"
+msgstr "Esikatselut"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
-msgid "Toolbox Preferences"
-msgstr "Preferencias de la caja de herramientas"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(term)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
-msgid "Default Toolbox appearance"
-msgstr "Apariencia predeterminada de la caja de herramientas"
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(term)
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:60(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
-"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
-"at the bottom."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar la apariencia de la caja de "
-"herramientas, al decidir si las tres áreas de <quote>información contextual</"
-"quote> se deben mostrar en su parte inferior."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
-msgid "Color area"
-msgstr "Área de color"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
-msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
-msgstr "Pincel, patrón, área de degradado"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
-msgid "Active Image Thumbnail"
-msgstr "Miniatura de la imagen activa"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
-msgid "Show foreground and background color"
-msgstr "Mostrar color de fondo y de primer plano"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
-msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+"The GIMP's default language is that of your system. You can select another "
+"language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this "
+"change effective. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
+"language\"/>."
 msgstr ""
-"Determina si el área de color de la izquierda (2) aparece en la caja de "
-"herramientas."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
-msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
-msgstr "Mostrar pinceles, patrones y degradados activos"
+"GIMPin oletuskieli on sama kuin järjestelmäsi. Voit valita toisen kielen "
+"pudotusvalikosta. Sinun täytyy käynnistää GIMP uudestaan ottaaksesi "
+"muutokset käyttöön. Ole hyvä ja käänny <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
+"language\"/> puoleen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
 msgid ""
-"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
-"gradient icons, appears in the Toolbox."
+"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
+"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
+"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
+"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
+"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
+"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
+"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
 msgstr ""
-"Determina si el área de color del centro (3), con los iconos de pincel, "
-"patrón, y degradado, aparece en la caja de herramientas."
+"Oletuksena GIMP näyttää esikatselut pienoiskuvina tasojen ja kanavien "
+"sisällöstä useissa paikoissa, mukaan lukien tasoikkunan. Jos jostain syystä "
+"haluat poistaa nämä käytöstä, voit tehdä sen poistamalla <guilabel>Salli "
+"tasojen ja kanavien esikatselut</guilabel>. Jos haluat esikatselujen "
+"näytettävän, voit muuttaa niiden kokoa käyttämällä valikkoja "
+"<guilabel>Tasojen ja kanavien esikatselun oletuskoko</guilabel> ja "
+"<guilabel>Navigointinäkymän koko</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
-msgid "Show active image"
-msgstr "Mostrar la imagen activa"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
-"right (4)."
+"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
+"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
+"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
+"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
+"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
+"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
+"mnemonics</guilabel>."
 msgstr ""
-"Determina si aparece la miniatura de la imagen activa a la derecha (4)."
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuración de las herramientas"
-
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
+"Jokainen valikon osa voidaan aktivoida painamalla alas <keycap>Alt</keycap> "
+"ja painamalla sarjaa näppäimiä. Normaalisti, näppäi"
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:97(para)
 msgid ""
-"In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
-"color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
-"corresponding checkbox."
+"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
+"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
+"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
+"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
+"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
+"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
 msgstr ""
-"En esta lista, las herramientas con un ojo es muestran en la caja de "
-"herramientas. De manera predeterminada, las herramientas de color no tienen "
-"ojo; puede añadirlas a la caja de herramientas pulsando en la casilla "
-"correspondiente."
+"GIMP antaa sinulle kyvyn luoda pikanäppäimiä (näppäinyhdistelmiä, jotka "
+"aktivoivat valikon kohdan) dynaamisesti, painamalla näppäimiä samalla kun "
+"pointteri leijuu halutun valikon kohdan yllä. Tämä toiminto on kuitenkin "
+"oletuksena poistettu käytöstä, koske se saattaa saada noviisikäyttäjät "
+"korvaamaan standardit pikanäppäimet vahingossa. Jos haluat ottaa sen "
+"käyttöön, rastita <guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> "
+"täällä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:107(para)
 msgid ""
-"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
-"the bottom of the dialog."
+"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
+"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
+"select menu items and assign shortcuts to them."
 msgstr ""
-"También puede ordenar las herramientas por orden de prioridad usando los "
-"botones de flecha arriba y abajo de la parte inferior del diálogo."
+"<guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> näppäimen painaminen tuo "
+"esiin Oikotie Editorin, joka avaa sinulle graafisen käyttöliittymän, josta "
+"voit valita valikon kohtia ja osoittaa oikoteitä niille."
 
-#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:113(para)
 msgid ""
-"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
-"versions."
+"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
+"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
+"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
+"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
+"session, you can save the current settings at any time using the "
+"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
+"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
+"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
+"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
-"Esta opción reemplaza el cuadro de diálogo de herramientas del versiones "
-"anteriores de <acronym>GIMP</acronym>."
+"Jos teet muutoksia pikanäppäimiin, haluat luultavasti muutoksien siirtyvän "
+"myös tuleviin GIMP-käyttökertoihin. Jos et, poista valinta "
+"<guilabel>Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa</guilabel> -"
+"kohdasta. Pidä mielessä, että olet tehnyt tämän, tai voit turhautua "
+"myöhemmin. Jos et halua tallentaa pikanäppäimiä poistumisen yhteydessä joka "
+"käyttökerran lopettaessa, voit tallentaa nykyiset asetukset minä hetkenä "
+"hyvänsä painamalla  <guilabel>Tallenna näppäimistön pikavalinnat nyt</"
+"guilabel> -painiketta, jolloin pikanäppäimet tulevat olemaan käytössä "
+"tulevilla käyttökerroilla. Jos tulet siihen johtopäätökseen, että olet "
+"tehnyt huonoja päätöksiä pikanäppäimiin, voit palauttaa pikanäppäimet  "
+"alkuperäiseen tilaan painamalla <guilabel>Palauta näppäimistön pikavalinnat "
+"oletusarvoihin</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -432,61 +337,60 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
 "md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(tertiary)
 msgid "Tool Options"
-msgstr "Opciones de herramienta"
+msgstr "Työkaluasetukset"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:19(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
+msgstr "Työkalut"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(title)
 msgid "Tool Options Preferences"
-msgstr "Preferencias de las opciones de herramienta"
+msgstr "Työkaluasetukset"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:31(para)
 msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
 msgstr ""
-"En esta página puede personalizar varios aspectos del comportamiento de las "
-"herramientas."
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa useita työkalujen käytöksen ominaisuuksia."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:42(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:58(term)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:41(title)
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Yleiset"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:44(term)
 msgid "Save Tool Options On Exit"
-msgstr "Guardar las opciones de herramienta al salir"
+msgstr "Tallenna työkaluasetukset poistuttaessa"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:46(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
 msgid "Self explanatory"
-msgstr "Autoexplicativa"
+msgstr "Itsestään selvä"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
 msgid "Save Tool Options Now"
-msgstr "Guardar las opciones de herramientas ahora"
+msgstr "Tallenna työkaluasetukset nyt"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
 msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
-msgstr ""
-"Restaurar las opciones de la herramienta guardadas a los valores "
-"predeterminados"
+msgstr "Palauta tallennetut työkaluasetukset oletusarvoihin"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(title)
 msgid "Guide and Grid Snapping"
-msgstr "Ajustar a la rejilla y a la guía"
+msgstr "Apulinjoihin ja ruudukkoon kiinnittyminen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:66(term)
 msgid "Snap distance"
-msgstr "Distancia del ajuste"
+msgstr "Kiinnittymisetäisyys"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -501,26 +405,25 @@ msgid ""
 "preference option determines how close a clicked point must be to a guide or "
 "grid in order to be snapped onto it, in pixels."
 msgstr ""
-"<quote>Ajustar</quote> a las guías, o a una rejilla de la imagen, significa "
-"que cuando una herramienta se aplica mediante una pulsación en algún lugar "
-"de la muestra de la imagen, si el punto pulsado se encuentra lo "
-"suficientemente cerca de una guía o de una rejilla, se desplazará "
-"exactamente sobre la guía o rejilla. La opción de ajustar a las guías se "
-"puede cambiar eligiendo <menuchoice><guimenu>Ver</"
-"guimenu><guimenuitem>Ajustar a las guías</guimenuitem></menuchoice> en el "
-"menú de la imagen; y si la rejilla está activada, el ajuste a la misma se "
-"puede cambiar escogiendo <menuchoice><guimenu>Ver</"
-"guimenu><guimenuitem>Ajustar a la rejilla</guimenuitem></menuchoice>. Esta "
-"opción de preferencia determina lo cerca que debe estar el punto pulsado de "
-"la guía o rejilla, para que se ajuste a dichos elementos, en píxeles."
+"<quote>Kiinnittymine</quote> apulinjoihin, tai kuvaruudukkoon, tarkoittaa "
+"sitä, että kun työkalu lisätään klikkaamalla jonnekin kuvan näyttöalueella, "
+"jos klikattu osa on tarpeeksi lähellä ohjetta tai ruudukkoa, se siirretään "
+"täysin ohjeeseen tai ruudukkoon kiinni. Kiinnitymisen apulinjoihin voi "
+"asettaa päälle ja pois päältä valitsemalla  <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Tartu apulinjoihin</guimenuitem></menuchoice>; ja jos "
+"tämä ruudukko on kytketty päälle, napsauttamalla sitä voi vaihtaa päälle ja "
+"pois päältä käyttämällä <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kiinnitä ruudukkoon</guimenuitem></menuchoice>. Tämä "
+"vaihtoehto määrittelee miten lähellä klikatun kohdan tulee olla apulinjaa "
+"tai ruudukkoa, jotta se kiinnitetään siihen, kuvapikseleinä."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:92(title)
 msgid "Scaling"
-msgstr "Escalado"
+msgstr "Skaalaus"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
 msgid "Default interpolation"
-msgstr "Interpolación predeterminada"
+msgstr "Interpolaation oletusarvo"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
 msgid ""
@@ -529,41 +432,36 @@ msgid ""
 "the source. This option determines the default interpolation method: it can "
 "always be changed, though, in the Tool Options dialog."
 msgstr ""
-"Cuando escala algo, cada píxel resultante se calcula <link linkend="
-"\"glossary-interpolation\">interpolando</link> varios píxeles del original. "
-"Esta opción determina el método de interpolación predeterminado: sin "
-"embargo, éste siempre se puede cambiar en el diálogo de opciones de la "
-"herramienta."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:104(para)
 msgid "There are four choices:"
-msgstr "Hay cuatro opciones:"
+msgstr "On olemassa neljä vaihtoehtoa:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:106(term)
 msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:108(para)
 msgid ""
 "This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
 "using it if your machine is very seriously speed-impaired."
 msgstr ""
-"Este es el método más rápido, pero es un poco rudimentario: debería "
-"considerar usarlo sólo si su máquina es realmente lenta."
+"Tämä on nopein vaihtoehto, mutta se on hyvin hiomaton: Tätä vaihtoehtoa "
+"tulisi harkita vain jos koneesi ei ole nopea"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:116(term)
 msgid "Linear"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Lineaarinen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:118(para)
 msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
 msgstr ""
-"Esta es la opción predeterminada, y es suficientemente buena para la mayoría "
-"de los propósitos."
+"Tätä käytetään oletusarvoisesti ja se on tarpeeksi hyvä useimpiin "
+"käyttötarkoituksiin."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:125(term)
 msgid "Cubic"
-msgstr "Cúbica"
+msgstr "Kuutiollinen"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -571,9 +469,9 @@ msgid ""
 "some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
 "2.6, this method is the default."
 msgstr ""
-"Esta es la mejor elección (aunque puede resultar peor que la lineal en "
-"algunos tipos de imágenes), pero también es la más lenta. Desde "
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.6, este método es el predeterminado."
+"Tämä on paras vaihtoehto (vaikka se voi näyttää huonommalta kuin Lineaari "
+"joissakin kuvatyypeissä), mutta myös hitain. <acronym>GIMP</acronym> 2.6 "
+"lähtien, tätä vaihtoehtoa käytetään oletuksena."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:136(term)
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
@@ -581,163 +479,597 @@ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:138(para)
 msgid "This method performs a high quality interpolation."
-msgstr "Este método realiza una interpolación de alta calidad."
+msgstr "Tämä metodi suorittaa korkean tason interpoloinnin"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(title)
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Opciones de pintura compartidas entre las herramientas"
+msgstr "Asetukset jaetaan maalaustyökalujen välillä"
 
 #. TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:152(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
-msgstr "Pincel, patrón, degradado"
+msgstr "Sivellin, Dynamiikka, Kuvio, Liukuväri"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
 "(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last "
 "used for it specifically."
 msgstr ""
-"Aquí puede determinar si al cambiar de pincel, etc. para una herramienta el "
-"elemento nuevo se debería usar en todas las herramientas, o que cada "
-"herramienta en particular (lápiz, pincel, aerógrafo, etc) debería recordar "
-"el elemento que usó la última vez específicamente."
+"Täällä voit valita sen vaikuttaako siveltimen jne. muuttaminen yhdessä "
+"työkalussa uuden esineen käyttämisen kaikissa työkaluissa, tai onko jokainen "
+"yksittäinen työkalu (kylä, pensseli, kynäruisku, jne) tulisi muistaa, että "
+"uutta esinettä käytettiin sille spesifisti."
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:165(title)
 msgid "Move tool"
-msgstr "Herramienta «mover»"
+msgstr "Siirtotyökalu"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:167(term)
 msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Configurar la capa o la ruta como activa"
+msgstr "Aseta taso tai polku aktiiviseksi"
 
 #: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:169(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
 msgstr ""
-"Aquí puede decidir si cambiar la capa o la ruta activa cuando usa la "
-"herramienta mover sin pulsar ninguna tecla."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
-"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
-msgstr " "
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
+msgid "Default Image Preferences"
+msgstr "Oletuskuvan asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
-msgid "Theme Preference"
-msgstr "Preferencias del tema"
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
+msgid "Default image"
+msgstr "Oletuskuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
+msgid "New image"
+msgstr "Uusi kuva"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
+msgid "Default setting"
+msgstr "Oletusasetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
+msgid "Default New Image Preferences"
+msgstr "Uuden oletuskuvan asetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
-"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
-"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
-"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
-"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
-"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
-"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
-"change your mind if you don't like it."
+"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
+"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
+"an explanation of what each of the values means."
 msgstr ""
-"Esta página le permite seleccionar el tema, que determina muchos aspectos de "
-"la apariencia de la interfaz de usuario de <acronym>GIMP</acronym>, "
-"incluyendo el conjunto de iconos, sus tamaños, tipografías, espaciado "
-"permitido en los diálogos, etc. Se suministran dos temas con <acronym>GIMP</"
-"acronym>: <guilabel>Predeterminado</guilabel>, probablemente, el mejor para "
-"la mayoría, y <guilabel>Pequeño</guilabel>, preferible para aquellos con "
-"monitores de poca o baja resolución. Al pulsar sobre un tema de la lista se "
-"aplica inmediatamente, por lo que es fácil ver el resultado y cambiarlo si "
-"no le gusta."
+"tämä palkki antaa sinun muuttaa Uuden kuva dialogin oletusasetuksia. Katso "
+"<link linkend=\"gimp-file-new\">Uuden Kuvan Dialogi</link> osa saadaksesi "
+"selityksen jokaisen arvon tarkoitukselle."
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
 msgid ""
-"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
-"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
-"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
-"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
-"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
-"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
-"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
-"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
-"the supplied themes."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
 msgstr ""
-"También puede usar temas personalizados, bajándolos de la red, o modificando "
-"una copia de uno de los suministrados. Los temas personalizados deberían "
-"situarse en la subcarpeta <filename>themes</filename> de su carpeta personal "
-"de <acronym>GIMP</acronym>: si están allí, aparecerán en la esta lista. "
-"Actualmente, cada tema es una carpeta que contiene archivos ASCII que se "
-"pueden editar. Son bastante complicados, y el significado de los contenidos "
-"va más allá de la intención de esta documentación, pero puede experimentar: "
-"en el peor de los casos, si lo estropea completamente, siempre puede volver "
-"a uno de los temas suministrados."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
 
-#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
+msgid "Data Folders"
+msgstr "Datakansiot"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
+msgid "Data folders"
+msgstr "Datakansiot"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
+msgid "Preferences: Brush Folders"
+msgstr "Asetukset: Sivellinkansiot"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
 msgid ""
-"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
-"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
-"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
-"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
-"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
-"Current Theme</guilabel>."
+"GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, "
+"etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
+"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
+"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
+"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
+"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
+"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
+"an example."
+msgstr ""
+"GIMP käyttää useita resurssityyppejä – kuten siveltimiä, kuvioita, "
+"liukuvärejä jne. - joiden perusjoukot GIMP tarjoaa asennettaessa ja muita "
+"voidaan luoda tai ladata käyttäjän toimesta. Jokaiselle tällaiselle "
+"resurssityypille on olemassa asetussivu, joka antaa määritellä  "
+"<emphasis>hakupolun</emphasis>: joukon hakemistoja, joista kyseisen tyypin "
+"esineet automaattisesti ladataan, kun GIMP käynnistetään. Kaikki nämä sivut "
+"näyttävät hyvin paljon samalta: siveltimien sivu on näytettynä esimerkkinä "
+"oikealla."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
+msgid ""
+"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
+"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
+"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
+"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
+"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
+"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
+"is nothing inside it except what you put there."
+msgstr ""
+"Oletuksena hakupolku pitää sisällään kaksi kansiota: <emphasis>system</"
+"emphasis>-kansion, jonne GIMPin mukana tulleet osat asennetaan ja  "
+"<emphasis>personal</emphasis>-kansion,  oman GIMP-kansiosi sisälle, jonne "
+"lisäämäsi osat tulisi laittaa. Järjestelmäkansiota ei tulisi merkata "
+"kirjoitettavaksi, ja sen sisältöä ei tulisi koettaa muokata. Oma kansio "
+"tulee merkitä kirjoitettavaksi tai se on hyödytön, koska siellä ei ole "
+"mitään, mitä et itse sinne laita."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+msgstr "Voit muokata hakupolkua ikkunan yläosassa olevilla painikkeilla."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
+msgid ""
+"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
+"action comes next."
+msgstr ""
+"Jos napsautat yhtä listan kansiota, se valitaan mille tahansa seuraavalle "
+"toiminnolle."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
+msgid "Add/Replace Folder"
+msgstr "Lisää/korvaa kansio"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
+"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
+"button, this will replace the selected folder with the one you have "
+"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
+"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
+"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
+"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
+"immediately."
+msgstr ""
+"Jos kirjoitat kansion nimen syöttötilaan, tai navigoit siihen käyttämällä "
+"tiedoston valinta nappia <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
+"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> oikealla, ja sitten klikkaat vasenta "
+"nappia, tämä korvaa valitun kansion spesifioimallasi kansiolla. Jos mitään "
+"listalta ei valita, spesifioimasi kansio lisätään listaan. Jos valo-symboli "
+"tekstin syöttötilan vasemmalla puolella on punainen vihreän sijaan, "
+"tarkoittaa se sitä, että kansio jonka olet spesifioinut ei ole olemassa. "
+"GIMP ei luo sitä sinulle, joten sinut tulisi tehdä tämä välittömästi."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
+msgid "Move Up/Down"
+msgstr "Siirry ylös/alas"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
+"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
+"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
+"items located in those folders."
+msgstr ""
+"Jos klikkaat  ylös tai alaspäin nuolinäppäintä, valittu kansio vaihdetaan "
+"seuraavaan tai edeltävään kansioon listalla. Koska kansiot luetaan "
+"järjestyksessä, näiden näppäinten käyttö muuttaa näihin kansioihin "
+"sijoitettujen sisällön latausten ensisijaisuusjärjestystä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Poista kansio"
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+msgid ""
+"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
+"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
+"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
+"prevents you from doing it."
 msgstr ""
-"No puede editar los temas suministrados a menos que tenga permisos de "
-"administrador, y realmente no debería: si quiere personalizar un tema, haga "
-"una copia en su carpeta personal y trabaje en ella. Si hace cambios y quiere "
-"ver el resultado <quote>al vuelo</quote>, puede guardarlo y pulsar "
-"<guilabel>Recargar el tema actual</guilabel>."
+"Jos klikkaat roskakori nappulaa, valittu kansio poistetaan listalta. "
+"(Kansioon itseensä ei ole vaikutettu; se on vain siirretty pois "
+"hakupolusta.) Järjestelmäkansion poistaminen on luultavasti huono idea, "
+"mutta mikään ei estä sinua sitä tekemästä."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(primary)
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värin hallinta"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:20(primary)
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Väriprofiili"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(title)
+msgid "Color Management Preferences"
+msgstr "Värihallinnan asetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
+msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
+msgstr "Tämä sivu antaa sinun muuttaa GIMPin värihallintaa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:37(para)
+msgid ""
+"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
+"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
+"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
+msgstr ""
+"Jotkut näistä valinnoista antavat sinun valita väriprofiilin valikosta. Jos "
+"haluttu profiili ei ole vielä valikossa, voit lisätä sen painamalla  "
+"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> kohdetta."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:43(para)
+msgid ""
+"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
+"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
+"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
+"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
+"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
+msgstr ""
+"Tiedostot, jotka sisältävät väriprofiileja on helppo tunnistaa niiden  "
+"<filename>.icc</filename> jälkiliitteestä. Tämän lisäksi ne on usein "
+"talletettu yhdessä muutamaan paikkaan. Jos käytät GIMP ohjelmaa MAC OS X, "
+"tulisi sinun koettaa <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ja "
+"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:57(term)
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Toimintatapa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:59(para)
+msgid ""
+"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
+"There are three modes you can choose from:"
+msgstr ""
+"Käyttämällä tätä valintaa voit valita miten GIMP värinhallinta toimii. Voit "
+"valita kolmesta mallista:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:65(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection "
+"shuts down the color management in GIMP completely."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: tämän vaihtoehdon valinta "
+"sulkee GIMP värinhallinnan kokonaan."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:70(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you "
+"can enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of "
+"the images according to the given color profile for the display."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: tällä valinnalla voit "
+"ottaa käyttöön GIMP värinhallinnan tarjotakseen töysin oikean kuvan "
+"esittämisen annetun väriprofiilin"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:77(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
+"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
+"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
+"preview the color results of a print with that printer."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>:  Valitsemalla tämän "
+"vaihtoehdon, otat käyttöön GIMP värinhallinnan sekä lisätäksesi profiilin "
+"näyttöön, että valitun tulostimen simulaatio profiilin. Tekemällä tämän, "
+"voit esikatsella värien tuloksia printissä tällä tulostimella."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:84(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
+"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
+"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
+"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
+"specialized printing engine that is no part of GIMP."
+msgstr "Ota huomioon se, että GIMP värinhallintaa käytetään "
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
+msgid "RGB profile"
+msgstr "RGB-profiili"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
+msgstr "Valitse oletusväriprofiili työskennellessäsi RGB-kuvien kanssa. "
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "CMYK-profiili"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para)
+msgid ""
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
+msgstr ""
+"Valitse oletuskuvaprofiili vaihtaaksesi RGB näyttötyöskentelyyn ja CMYK "
+"tulostamiseen."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(term)
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Monitoriprofiili"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:117(para)
+msgid "This option gives you two elements for interaction:"
+msgstr ""
+"Tämä valinta antaa sinulle kaksi elementtiä joiden kanssa olla "
+"vuorovaikutuksessa:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:122(para)
+msgid ""
+"You should select a display profile for this option. The selected color "
+"profile is used to display GIMP on the screen."
+msgstr ""
+"Sinun tulisi valita esitys profiili tähän valintaan. Valittua väriprofiilia "
+"käytetään näyttämään GIMP näytöllä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
+msgid ""
+"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
+"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
+"by the operating systems color management system."
+msgstr ""
+"Jos aktivoit <guilabel>Try to use the system monitor profile</guilabel>  "
+"valinnan, GIMP käyttää väriprofiilia, joka on tarjottu esittämiseen "
+"käyttöjärjestelmän värienhallintajärjestelmän puolelta."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:139(term)
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr "Näytä muunnosalgoritmi"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:141(para)
+msgid ""
+"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
+"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
+"colors present in the source space that the destination space is incapable "
+"of producing. There are four method rendering intents to choose from:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(guimenuitem)
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Havaittu"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:157(guimenuitem)
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Suhteellinen värimetriikka"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:162(guimenuitem)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:167(guimenuitem)
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Absoluuttinen värimetriikka"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:171(para)
+msgid ""
+"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
+"\"glossary-rendering-intent\"/>."
+msgstr ""
+"Yksittäisen metodin kuvauksen löydät <xref linkend=\"glossary-rendering-"
+"intent\"/>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(term)
+msgid "Print simulation mode"
+msgstr "Tulostinsimulaatioprofiili"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:180(para)
+msgid ""
+"You should select a printer profile for this option. The selected color "
+"profile is used for the print simulation mode."
+msgstr ""
+"Sinun tulisi valita tulostusprofiili tähän vaihtoehtoon. Valittua "
+"väriprofiilia käytetään tulostuksen simulaatiotilassa."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(term)
+msgid "Softproof rendering intent"
+msgstr "Softproof muunnosalgoritmi"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:189(para)
+msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
+msgstr "Tämä valinta taas tarjoaa kaksi eri elementtiä, joihin vaikuttaa:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:194(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
+"are the same as already described for the display rendering intent."
+msgstr ""
+"Voit käyttää valikkoa valitaksesi mallinnuksen aikomus pehmeään "
+"todistukseen. Ne ovat samat, kuin jo kuvatut näytä mallinnuksen aikomukseen."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:201(para)
+msgid ""
+"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
+"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
+"color. Which color is used for this can also be chosen by you. You can do "
+"this simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
+msgstr ""
+"Jos otat käyttöön  <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel>  valinnan, "
+"kaikki pixelit, jotka sisältävät värin, joka ei ole tulostettava merkataan "
+"erityisellä värillä. Voit myös valita värin, jota tähän käytetään. Voit "
+"tehdä tämän yksinkertaisesti klikkaamalla väri ikonia oikealla, "
+"valintaikkunoiden vieressä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(term)
+msgid "File Open behaviour"
+msgstr "Tiedostojen avaustapa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-"md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
+"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
+"contains an embedded color profile that does not match the workspace sRGB. "
+"You can choose from the following entries:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-"md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
+"Käyttämällä tätä valikkoa voit muuttaa sitä miten GIMP käyttäytyy avatessasi "
+"tiedostoa, joka sisältää upotetun väriprofiilin, joka ei sovi yhteen "
+"työtilan RGB kanssa. Voit valita seuraavista kohdista:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(title)
-msgid "System Resources"
-msgstr "Recursos del sistema"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:223(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
+"time what to do."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: jos valittuna, GIMP kysyy joka "
+"kerta mitä tehdä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:14(primary)
-msgid "Using"
-msgstr "Uso"
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:228(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
+"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
+"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
+"be applied for display."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: Jos valitset tämän, GIMP "
+"pitää liitetyn profiilin  eikä muunna kuvaa työtilaan. Kuva näytetään oikein "
+"joka tapauksessa, koska liitetty profiili lisätään näytölle."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:236(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
+"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
+"to the workspace."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>:  valitsemalla tämän "
+"kohdan GIMP automaattisesti käyttää liitettyä väriprofiilia muuntaakseen "
+"kuvan työtilaan."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
+msgid "For more explanations:"
+msgstr "Lisää selityksiä: "
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(para)
+msgid ""
+"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"wkpd-icc\"/>."
+msgstr ""
+"ICC profiilit on selitettynä Wikipediassa <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-wkpd-icc\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:255(para)
+msgid ""
+"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
+"GIMP and others great names of free infography contribute to."
+msgstr ""
+"Katso OpenICC-projekti  (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) , "
+"jota GIMP ja muut avoimen infograafin kärkinimet edistävät osaltaan."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+msgid "Many profiles to load from the web:"
+msgstr "Useita profiileja ladattavaksi netistä:"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para)
+msgid ""
+"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+msgstr ""
+"ICC sRGB -työtila: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:272(para)
+msgid ""
+"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+msgstr ""
+"Microsoft sRGB -työtila: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
+msgid ""
+"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+msgstr ""
+"Adobe RGB98 -työtila : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
+msgid ""
+"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+msgstr ""
+"ECI-profiilit (European Color Initiative): <productname>ECI</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(tertiary)
+msgid "Environment"
+msgstr "Ympäristö"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:19(primary)
+msgid "Environment preferences"
+msgstr "Ympäristöasetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:23(title)
+msgid "Environment Preferences"
+msgstr "Ympäristöasetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:30(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
 "various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
 "that appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail "
 "files that GIMP produces."
 msgstr ""
-"Esta página permite personalizar la cantidad de memoria de sistema asignada "
-"a varios propósitos. También permite deshabilitar el diálogo de confirmación "
-"que aparece cuando se cierran imágenes no guardadas, y seleccionar el tamaño "
-"de los archivos de miniaturas que produce <acronym>GIMP</acronym>."
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa järjestelmän muistin määrää, joka on varattu "
+"moniin tarkoituksiin. Se myös antaa sinun poistaa käytöstä vahvistus "
+"dialogit, jotka ilmaantuvat kun olet sulkemassa tallentamattomia kuvia, ja "
+"asettaa GIMPin tuottamien esikatselukuvien koon."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:42(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(title)
 msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Consumo de recursos"
+msgstr "Resurssikulutus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:44(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:44(term)
 msgid "Minimal number of undo levels"
-msgstr "Número mínimo de niveles de deshacer"
+msgstr "Kumoamistoiminnolle varatut vähimmäismäärät"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:46(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(para)
 msgid ""
 "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
 "quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
@@ -746,32 +1078,33 @@ msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> for more information about GIMP's "
 "Undo mechanism."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> permite deshacer la mayoría de las acciones, ya que "
-"mantiene un <quote>Histórico de deshacer</quote> para cada imagen. "
-"Independientemente del uso de la memoria, <acronym>GIMP</acronym> permite "
-"deshacer un número mínimo de las acciones más recientes: este es el número "
-"que se especifica aquí. Mire la <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> para "
-"más información sobre los mecanismos de deshacer de <acronym>GIMP</acronym>."
+"GIMP antaa sinun kumota suurimman osan toiminnoista pitämällä yllä  "
+"<quote>kumoamishistoriaa</quote> jokaiselle kuvalle, johon tietty määrä "
+"muistia on myönnetty. Riippumatta muistin käytöstä, GIMP aina mahdollistaa "
+"jonkun minimaalisen määrän kaikista viime aikaisimmista toiminnoista "
+"kumottavaksi: tämä numero spesifioidaan täällä. Katso <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-undo\"/> saadaksesi lisää informaatiota GIMPin kumoamistoiminnosta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:59(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:59(term)
 msgid "Maximum undo memory"
-msgstr "Memoria máxima para deshacer"
+msgstr "Kumoamistoiminnon enimmäismuisti"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:61(para)
 msgid ""
 "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
 "result in fewer points being present than the minimal number specified above."
 msgstr ""
-"Es la cantidad de memoria para deshacer asignada para cada imagen. Si el "
-"historial de deshacer supera este tamaño, los pasos más antiguos se borran, "
-"a menos que el número de pasos no sea más pequeño que el especificado arriba."
+"Tämä on se määrä kumoa muistia, joka on määritelty jokaiselle kuvalle. Jos "
+"Kumoa Historian koko ylittää tämän, vanhimmat kohdat poistetaan, paitsi jos "
+"tämä saisi aikaan vähemmän kohtia olevan paikalla kuin yllä määritelty "
+"minimaalinen määrä,"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:70(term)
 msgid "Tile cache size"
-msgstr "Tamaño del caché de mosaico"
+msgstr "Kuvavälimuistin koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:72(para)
 msgid ""
 "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
 "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
@@ -780,19 +1113,19 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">How to Set Your Tile Cache</link> "
 "for more information."
 msgstr ""
-"Es la cantidad de RAM del sistema asignada a los datos de imagen de "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Si <acronym>GIMP</acronym> requiere más memoria que "
-"esto, utiliza la memoria de intercambio del disco que puede, en algunas "
-"circunstancias, ocasionar una bajada de rendimiento. Hay una oportunidad de "
-"configurar este número cuando se instala <acronym>GIMP</acronym>, pero puede "
-"cambiarlo aquí. Consulte <link linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">cómo "
-"configurar la caché de mosaico</link> para obtener más información."
+"Tämä on järjestelmän keskusmuisti (RAM), joka on määritelty GIMP-kuvan "
+"datalle. Jos GIMP vaatii enemmän muistia kuin tämä, se alkaa vaihtaa "
+"levylle, joka joissain tilanteissa voi aiheuttaa dramaattista hidastumista. "
+"Sinulle tarjotaan tilaisuus määrittää tämä määrä, kun asennat GIMPin, mutta "
+"voit muuttaa sitä täällä. Katso <link linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache"
+"\">How to Set Your Tile Cache</link> saadaksesi lisää informaatiota."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:84(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:84(term)
 msgid "Maximum new image size"
-msgstr "Tamaño máximo de la imagen nueva"
+msgstr "uuden kuvan enimmäiskoko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:86(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:86(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
 "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
@@ -800,88 +1133,87 @@ msgid ""
 "you intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry "
 "slowwwwwwwwly."
 msgstr ""
-"No es un valor límite: si se intenta abrir una imagen nueva más grande que "
-"el tamaño especificado, se le pedirá confirmación para abrirla. Se trata de "
-"prevenir que accidentalmente cree una imagen tan grande que pueda provocar "
-"una parada de <acronym>GIMP</acronym> o un rendimiento muy lento."
+"Tämä ei ole kova rajoite: jos koetat luoda uuden kooltaan suuremman kuin "
+"määrittelemäsi kuvan, sinua pyydetään vahvistamaan, että todella haluat näin "
+"tehdä. Tämä tehdään estääkseen sinua vahingossa luomasta kuvia, jotka ovat "
+"hyvin paljon suurempia kuin sinun on tarkoitus, joka voi johtaa GIMPin "
+"kaatumiseen tai saada sen toimimaan todella hitaasti."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:96(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:96(term)
 msgid "Number of processors to use"
-msgstr "Número de procesadores que usar"
+msgstr "Käytettävien suorittimien lukumäärä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:98(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:98(para)
 msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
 msgstr ""
-"El predeterminado es uno. Su ordenador puede tener más de un procesador."
-
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:106(title)
-msgid "Hardware acceleration"
-msgstr "Aceleración hardware"
+"Oletusavo on yksi. Tietokoneessasi voi olla useampi kuin yksi suoritin."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:108(term)
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Usar OpenCL"
-
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:110(para)
-msgid ""
-"OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see <ulink url=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikpedia</ulink>). This option, checked by "
-"default, improves the management of relations between the CPU and the "
-"graphic processing unit (GPU)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:122(title)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:105(title)
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas de imágenes"
+msgstr "Kuvien esikatselu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:124(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:107(term)
 msgid "Size of thumbnails"
-msgstr "Tamaño de las miniaturas"
+msgstr "Esikatselukuvan koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:126(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:109(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the "
-#| "File Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The "
-#| "options are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and "
-#| "<quote>Large (256x256)</quote>."
 msgid ""
 "This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
 "Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
-"are <quote>No thumbnails</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and "
-"<quote>Large (256x256)</quote>."
+"are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large "
+"(256x256)</quote>."
 msgstr ""
-"Esta opción le permite seleccionar el tamaño de las miniaturas mostradas en "
-"el diálogo abrir archivo (y también guardarlo para posibles usos por otros "
-"programas). Las opciones son <quote>Ninguna</quote>, <quote>Normal "
-"(128x128)</quote>, y <quote>Grande (256x256)</quote>."
+"Tämä valinta antaa sinun asettaa File Open dialogissa näkyvien "
+"esikatselukuvien koko (ja myös talletettu mahdolliseen muiden järjestelmien "
+"käytettäväksi).  Vaihtoehdot ovat <quote>None</quote>, <quote>Normal "
+"(128x128)</quote>, ja <quote>Large (256x256)</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:119(term)
 msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
-msgstr "Tamaño máximo del archivo para miniaturizar"
+msgstr "Suurin tiedostokoko, josta tehdään esikatselu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:121(para)
 msgid ""
 "If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
 "generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
 "of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl."
 msgstr ""
-"Si un archivo de imagen es mayor que el tamaño máximo especificado, "
-"<acronym>GIMP</acronym> no generará una miniatura de el. Esta opción permite "
-"prevenir la miniaturización de archivos de imagen extremadamente grandes de "
-"una desaceleración a paso de tortuga de <acronym>GIMP</acronym>."
+"Jos kuvatiedosto on suurempi kuin asetettu maksimaalinen koko, GIMP ei luo "
+"esikatselukuvaa sille. Tämä valinta sallii sinun estää esikatselu erittäin "
+"suurille kuville estääksesi GIMPin hitaantumisen."
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(title)
+msgid "Saving Images"
+msgstr "Kuvien tallennus"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:133(term)
+msgid "Confirm closing of unsaved images"
+msgstr "Vahvista tallentamattomien kuvien sulkeminen"
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:135(para)
+msgid ""
+"Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
+"that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
+"changes. You can disable this if you find it annoying; but then of course "
+"you are responsible for remembering what you have and have not saved."
+msgstr ""
+"Kuvan sulkeminen ei ole peruutettavissa, joten oletuksena GIMP pyytää sinua "
+"vahvistamaan, että todella haluat tehdä tämän aina kun se johtaisi "
+"tallentamattomien muutoksien menetykseen. Voit poistaa tämän käytöstä, jos "
+"se on mielestäsi ärsyttävä; mutta sitten tietysti olet vastuussa siitä, mitä "
+"olet ja et ole tallentanut muistamisesta. "
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:149(title)
-msgid "Document History"
-msgstr "Histórico del documento"
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:146(title)
+msgid "Document history"
+msgstr "Asiakirjahistoria"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:151(term)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(term)
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
-"Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
-"recientes"
+"Pidä kirjaa käytetyistä tiedostoista viimeisten asiakirjojen luettelossa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:150(para)
 msgid ""
 "When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
 "You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-"
@@ -889,256 +1221,693 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Cuando está marcado, los archivos que tiene abiertos se guardarán en el "
-"histórico del documento. Puede acceder a la lista de archivos con el <link "
-"linkend=\"gimp-document-dialog\">diálogo del historial del documento</link> "
-"desde la barra del menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guisubmenu>Abrir reciente</guisubmenu><guimenuitem>Histórico del "
-"documento</guimenuitem></menuchoice>."
+"Kun raksitettuna, avaamasi tiedostot tallennetaan Asiakirja historiaan. Voit "
+"päästä käsiksi tiedostolistaan käyttämällä <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document history dialog</link>, joka sijaitsee kuvan "
+"valikkopalkissa: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Recent</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Kuvaikkunat "
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
-msgid "Preview size"
-msgstr "Tamaño de la vista previa"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
+msgid "Image Window Appearance Defaults"
+msgstr "Kuvaikkunan oletusulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
+"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
+"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
+"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
+"the meaning of the entries."
+msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa kuvaikkunoiden oletusulkoasua, sekä normaaliin "
+"tilaan, että koko näyttöön. Kaikkia asetuksia täällä voidaan muuttaa kuva "
+"spesifisesti käyttäen Näytä valikon kohtia. Katso <link linkend=\"gimp-image-"
+"window\">Image Window</link> osa saadaksesi tietoa näiden kohtien "
+"tarkoituksesta."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
-msgid "Navigation preview size"
-msgstr "Tamaño de la vista previa de navegación"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
+msgid ""
+"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
+"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
+"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
+"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
+"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
+"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
+"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"<quote>Custom padding color</quote>."
+msgstr ""
+"Ainoat osat, jotka saattavat kaivata enemmän selitystä ovat täytteeseen "
+"liittyviä. <quote>Padding</quote> on väri, joka näytetään kuvion reunoilla, "
+"jos se ei esiinny kaikkialla esitetyn kuvion alueella (näytetään "
+"vaaleanharmaana kaikissa kuvioissa täällä). Voit valita neljästä väristä "
+"täytteen värin: käyttääksesi nykyisen teeman spesifioimaa väriä; "
+"käyttääksesi vaaleaa tai tummaa väriä, jotka on spesifioitu ruuduille, kuten "
+"on kuvattu kuvan läpinäkyvissä osissa; tai käyttääksesi kustomoitua väriä, "
+"joka voidaan asettaa käyttämällä väri painiketta <quote>Custom padding "
+"color</quote>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(title)
-msgid "Assorted Interface Preferences"
-msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Asetusikkuna"
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(title)
+msgid "List of preference pages"
+msgstr "Lista asetussivuista"
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:29(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize language, layer/channel previews and keyboard "
-"shortcuts."
+"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
+"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
+"affect."
 msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar el idioma, las vistas previas de las "
-"capas/canales y los atajos de teclado."
+"Asetusikkunaan pääset kuvan valikkopalkista valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Asetukset</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Se antaa muuttaa monia GIMPin toimintaan liittyviä "
+"ominaisuuksia. Seuraavat osat kuvailevat asetukset, joita voit muuttaa ja "
+"mihin ne vaikuttavat."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:49(primary)
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:39(para)
+msgid ""
+"All of the Preferences information is stored in a file called "
+"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
+"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
+"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
+"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
+"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
+"what they are used for."
+msgstr ""
+"Kaikki asetustiedot on tallennettu tiedostoon nimeltä <filename>gimprc</"
+"filename> omaan GIMP-hakemistoosi, joten jos olet <quote>tehokäyttäjä</"
+"quote>, joka mielummin työskentelee tekstimuokkaimella kuin graafisella "
+"käyttöliittymällä, voit muokata kyseistä tiedostoa. Jos teet näin, ja käytät "
+"Linux-järjestelmää, komento <command>man gimprc</command> antaa sinulla "
+"paljon teknistä tietoa tiedoston sisällöstä."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(term)
-msgid "Previews"
-msgstr "Vistas previas"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:55(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:83(varlistentry:xreflabel)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(term)
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(term)
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:60(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:48(title)
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary)
+msgid "Representation"
+msgstr "Kuvaaminen"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary)
+msgid "Calibrate monitor"
+msgstr "Kalibroi näyttö "
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title)
+msgid "Display Preferences"
+msgstr "Näyttöasetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para)
 msgid ""
-"The GIMP's default language is that of your system. You can select another "
-"language in the drop-down list. You have to start GIMP again to make this "
-"change effective. Please refer to <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
-"language\"/>."
+"This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
+"represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
 msgstr ""
-"El idioma predeterminado de GIMP es el de su sistema. Puede seleccionar otro "
-"idioma en la lista desplegable. Puede iniciar GIMP otra vez para que el "
-"cambio se haga efectivo. Consulte la <xref linkend=\"gimp-concepts-running-"
-"language\"/>."
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa tapaa, jolla läpinäkyvät kuvan osat kuvataan "
+"ja antaa sinun kalibroida näyttösi resoluution."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
+msgid "Transparency type"
+msgstr "Läpinäkyvyystyyppi"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
 msgid ""
-"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
-"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
-"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
-"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
-"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
-"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
-"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
+"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
+"mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
+"type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
 msgstr ""
-"De manera predeterminada, <acronym>GIMP</acronym> muestra el contenido de "
-"las capas y de los canales como vistas previas en miniatura en diversos "
-"lugares, incluyendo el diálogo de capas. Si por alguna razón no desea que se "
-"muestren, puede desactivar la opción <guilabel>Activar las vistas previas de "
-"las capas y los canales</guilabel>. Si sí desea que se muestren, puede "
-"cambiar sus tamaños en las casillas <guilabel>Tamaño predeterminado de las "
-"vistas previas de capas y canales</guilabel> y <guilabel>Tamaño de las "
-"vistas previas de navegación</guilabel>."
+"Oletuksena GIMP näyttää läpinäkyvyyden käyttämällä shakkilautakuviota, jossa "
+"on keskisävyisiä ruutuja, mutta voit muuttaa tätä jos haluat, joko "
+"erityyppiseen shakkilautaan tai kiinteän mustaan, valkoiseen tai harmaaseen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
+msgid "Check size"
+msgstr "Tarkistus koko"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
 msgid ""
-"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
-"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
-"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
-"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines "
-"to go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them "
-"anyway), then you can make this happen by unchecking <guilabel>Show menu "
-"mnemonics</guilabel>."
+"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
+"to indicate transparency."
 msgstr ""
-"Todo elemento de un menú puede se activado presionando <keycap>Alt</keycap> "
-"y una secuencia de teclas. Normalmente, la tecla asociada a cada entrada del "
-"menú se muestra subrayada en el texto, a lo que se llama "
-"<emphasis>acelerador</emphasis>. Si por alguna razón prefiere que no se "
-"subrayen estas letras (tal vez porque le parezcan horribles, o porque de "
-"todas formas no las usa), puede hacer que esto pase desactivando "
-"<guilabel>Mostrar mnemotécnicos del menú</guilabel>."
+"Täällä voit muuttaa läpinäkyvyyden esittämiseen käytetyn shakkiruudun "
+"neliöiden kokoa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:97(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
+msgid "The Calibration dialog"
+msgstr "Kalibrointi-ikkuna"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrointi"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Näytön tarkkuus"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
 msgid ""
-"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
-"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
-"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
-"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
-"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
-"<guilabel>Use dynamics keyboard shortcuts</guilabel> here."
+"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
+"inches. You have three ways to proceed here:"
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> puede proporcionarle la habilidad de crear atajos de "
-"teclado (combinaciones de teclas que activan un entrada del menú) "
-"dinámicamente, presionando las teclas mientras el puntero se encuentra sobre "
-"la entrada de menú en cuestión. De todas formas, esta capacidad se encuentra "
-"desactivada de manera predeterminada, porque puede llevar a los usuarios "
-"novatos a sobrescribir accidentalmente los atajos estándar. Si quiere "
-"habilitarla, active <guilabel>Usar combinaciones de teclas dinámicas</"
-"guilabel> aquí."
+"Näytönresoluutio on pixeleiden suhde, vaaka -ja pystysuunnassa, suhteessa "
+"tuumaan. Täällä sinulla  on kolme vaihtoehtoa:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
+msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
+msgid "Set Manually"
+msgstr "Aseta manuaalisesti"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
+msgid "Push the Calibrate Button."
+msgstr "Paina Kalibroi-painiketta."
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
+msgid "The Calibrate Dialog"
+msgstr "Kalibrointi-ikkuna"
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
-"brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
-"select menu items and assign shortcuts to them."
+"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
+"<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
 msgstr ""
-"Al presionar el botón <quote>Configurar los atajos de teclado</quote> "
-"aparece el editor de atajos de teclado, que es una interfaz gráfica para "
-"seleccionar elementos del menú y asignarles atajos."
+"Minun näyttöni oli näyttävästi pois päältä, kun kokeilin Kalibroi-"
+"valintaikkunaa. <quote>Calibrate Game</quote>  kanssa on kiva leikkiä. "
+"Tarvitset pehmeän viivaimen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:113(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
 msgid ""
-"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
-"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save keyboard "
-"shortcuts on exit</guilabel>. But remember that you have done this, or you "
-"may be frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every "
-"session, you can save the current settings at any time using the "
-"<guilabel>Save Keyboard Shortcuts Now</guilabel> button, and they will be "
-"applied to future sessions. If you decide that you have made some bad "
-"decisions concerning shortcuts, you can reset them to their original state "
-"by pressing <guilabel>Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values</"
-"guilabel>."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Kuvan oletusruudukko"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(secondary)
+msgid "Image grid"
+msgstr "Kuvaruudukko"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:16(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:20(title)
+msgid "Default Grid Preferences"
+msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which "
+"can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, "
+"which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-"
+"configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information "
+"on the meaning of each of the settings."
+msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa GIMPin ruudukon oletusominaisuuksia, jotka "
+"voidaan kääntää päälle tai pois päältä käyttämällä "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice> kuvan valikosta. Asetukset täällä sopivat yhteen konfigurointi "
+"kuvan ruudukko dialogin kanssa, joita voidaan käyttää "
+"uudelleenkonfiguroidakseen olemassa olevan kuvan ruudukko, valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> kuvavalikosta. Katso<link linkend=\"gimp-configure-"
+"grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> osa saadaksesi lisää "
+"informaatiota jokaisen asetuksen tarkoituksesta."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
+msgid "Help System"
+msgstr "Avustukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
+msgid "Help System Preferences"
+msgstr "Avustusten asetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
+"help system."
+msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa  <acronym>GIMP</acronym>-ohjeiden toimintaa."
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
+msgid "Show tool tips"
+msgstr "Näytä työkaluvihjeet"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
+msgid ""
+"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
+"moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
+"Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
+"about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
+"disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave "
+"them enabled unless you are a very advanced user."
+msgstr ""
+"Työkaluvihjeet ovat pieniä apua tarjoavia ponnahdusikkunoita, jotka "
+"ilmaantuvat kun pointteri leijuu hetken jonkun käyttöliittymän elementin "
+"päällä, kuten napin tai ikonin. Joskus ne selittävät mitä elementti tekee; "
+"joskus ne antavat vinkkejä ei niin ilmeisistä käyttötavoista. Jos ne ovat "
+"mielestäsi liian häiritseviä voit poistaa ne käytöstä täällä poistamalla "
+"raksitus tästä valinnasta. Suosittelemme, että jätät sen päälle jos ole "
+"hyvin kehittynyt käyttäjä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
+msgid "Show help buttons"
+msgstr "Näytä apu-painikkeet"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
+msgid ""
+"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
+"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
+msgstr ""
+"Tämä vaihtoehto kontrolloi sitä näytetäänkö apu näppäimet joka "
+"työkaludialogissa, joita voidaan käyttää vaihtoehtoisesti avatakseen ohjeen."
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
+msgid "User manual"
+msgstr "Käyttöohje"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
+"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
+"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
+msgstr ""
+"Tämä pudotusvalikko antaa sinun valita <guilabel>Use a locally installed "
+"copy</guilabel> ja <guilabel>Use the online version</guilabel> välillä. "
+"Katso <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Ohjeselain"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
+msgid "Help browser to use"
+msgstr "Käytettävä ohjeselain"
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
+msgid ""
+"GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
+"view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
+"browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the "
+"help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's "
+"browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support "
+"of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
+"modern web browser should be okay."
+msgstr ""
+"GIMP-ohje toimitetaan HTML-tiedostomuodossa eli verkkosivuina. Voit "
+"tarkkailla niitä käyttämällä joko erityistä ohjeselainta, joka tulee GIMPin "
+"mukana, tai omavalintaista nettiselainta. Täällä valitset kumpaa vaihtoehtoa "
+"käytät. Koska ohjesivut tarkastettiin hyvin tarkasti, jotta ne varmasti "
+"toimivat hyvin GIMPin selaimen kanssa, kun taas muut nettiselaimet "
+"vaihtelevat niiden tukiomaisuuksien kanssa, turvallinen valinta on käyttää "
+"sisäistä selainta; mutta oikeasti mikä tahansa nykyaikainen verkkoselain on "
+"luultavasti toimiva."
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
+msgid ""
+"Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is "
+"missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to "
+"read the help pages."
+msgstr ""
+"Huomioi, että GIMP-ohjeselain ei ole saatavilla kaikille alustoille. Jos se "
+"puuttuu, tämä valinta on piilossa ja standardia nettiselainta käytetään "
+"ohjesivujen lukuun."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:17(primary)
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:21(title)
+msgid "Theme Preference"
+msgstr "Valitse teema"
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:28(para)
+msgid ""
+"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
+"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, "
+"their sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied "
+"with GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most "
+"people, and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those "
+"with small or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list "
+"causes it to be applied immediately, so it is easy to see the result and "
+"change your mind if you don't like it."
+msgstr ""
+"Tämä sivu antaa sinun valita teeman, mikä määrittelee monia aspekteja GIMP-"
+"käyttöliittymän ulkoasusta, mukaan lukien sarjan käytettyjä kuvakkeita, "
+"niiden koon, fontit, sallittu välistys valintaikkunoissa jne. Kaksi teemaa "
+"toimitetaan GIMPin mukana: <guilabel>Default</guilabel>, joka on luultavasti "
+"paras useimmille, ja <guilabel>Small</guilabel>, joka voi olla suositellumpi "
+"pienen ja matalan-resoluution näytöille. Napsauttamalla teemaa listalta se "
+"tulee käyttöön välittömästi, joten tulokset on helppo nähdä ja muuttaa "
+"mieltä jos siitä ei pidä."
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
+"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
+"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
+"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme "
+"is actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
+"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
+"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
+"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
+"the supplied themes."
+msgstr ""
+"Voit myös käyttää kustomoituja teemoja, joka lataamalle ne netistä tai "
+"kopioimalla tarjottu teema ja muokkaamalla sitä. Kustomoidut teemat tulisi "
+"olla asetettu <filename>themes</filename>-alihakemistoon, joka sijaitsee "
+"omassa GIMP-hakemistossasi: jos näin on, ne näkyvät listana täällä. Jokainen "
+"teema on oikeastaan hakemisto, joka sisältää ASCII-tiedostoja, joita voit "
+"muokata. Ne ovat suhteellisen monimutkaisia ja sisältöjen merkitys menee "
+"tämän dokumentaation piirin ulkopuolelle, mutta kokeile vapaasti: pahimmassa "
+"tapauksessa, jos sotket kaiken totaalisesti, voit aina palata takaisin "
+"yhteen tarjotuista teemoista."
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:51(para)
+msgid ""
+"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
+"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
+"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
+"change and would like to see the result <quote>on the fly</quote>, you can "
+"do so by saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload "
+"Current Theme</guilabel>."
 msgstr ""
-"Si cambia los atajos de teclado, probablemente querrá que sus cambios se "
-"mantengan en futuras sesiones de <acronym>GIMP</acronym>. Si no es así, "
-"desactive <guilabel>Guardar los atajos de teclado al salir</guilabel>. Pero "
-"recuerde que ha hecho esto, o podría sentirse frustrado más tarde. Si no "
-"quiere que sus atajos de teclado se guarden automáticamente al finalizar la "
-"sesión, puede guardarlas en el momento adecuado pulsando en el botón "
-"<guilabel>Guardar los atajos de teclado ahora</guilabel>, y se aplicarán en "
-"las sesiones futuras. Si decide que ha hecho alguna mala decisión sobre los "
-"atajos, puede restablecer la configuración original presionando "
-"<guilabel>Restablecer los atajos de teclado a los valores predeterminados</"
+"Et voi muokata tarjottuja teemoja ilman järjestelmänvalvojan oikeuksia ja "
+"jos sinulla se on, ei sinut tulisi: jos haluat kustomoida teemaa, luo kopio "
+"omaan hakemistoosi ja työstä sitä. Jos teet muutoksia ja haluaisit nähdä sen "
+"tulokset<quote>lennossa</quote>, voit tehdä niin tallentamalla muokatun "
+"teematiedoston ja painamalla <guilabel>Lataa uudelleen nykyinen teema</"
 "guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
-msgstr " "
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
-"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
-msgstr " "
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de entrada"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
-msgid "Input devices preferences"
-msgstr "Preferencias de los dispositivos de entrada"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
+msgid "Window Management"
+msgstr "Ikkunanhallinta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(tertiary)
+msgid "Window management"
+msgstr "Ikkunanhallinta"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
-msgid "Configure Extended Input Devices"
-msgstr "Configurar los dispositivos de entrada extendidos"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(secondary)
+msgid "Basic settings"
+msgstr "Perusasetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:25(title)
+msgid "Window Management Preferences"
+msgstr "Ikkunanhallinnan asetukset"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:33(para)
 msgid ""
-"This large button allows you to set the devices associated with your "
-"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
-"dialog like this:"
+"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
+"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
+"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
+"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
+"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
+"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
+"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
+"compliant window manager, they ought to."
 msgstr ""
-"Este botón alargado permite configurar los dispositivos asociados a su "
-"ordenador: tableta, teclado MIDI... Si tiene una tableta, verá un diálogo "
-"como este:"
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa miten ikkunoita hallinnoidaan GIMPissä. Sinun "
+"tulisi huomioida, että GIMP ei manipuloi ikkunoita suoraan, sen sijaan se "
+"lähettää pyyntöjä ikkunanhallinnalle (eli, Windows jos käytät Windowsia; "
+"Metacitylle jos käytät standardia Gnomea Linuxilla; jne) Koska on olemassa "
+"useita ikkunahallinnoijia, ja kaikki niistä eivät ole hyvinkäyttäytyviä, ei "
+"voida taata, että toiminnot kuvattuna täällä oikesti toimivat kuten on "
+"kuvattu. Kuitenkin, jos käytät modernia, standardinmukaista "
+"ikkunanhallintaa, niiden tulisi."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
-msgid "Preferences for a tablet"
-msgstr "Preferencias para una tableta"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:47(title)
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Ikkunointiohjelman vihjeet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
-msgid "Save input device settings on exit"
-msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al salir"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:49(term)
+msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
+msgstr "Ikkunatyyppi vihjaa työkalupakkiin ja telakoihin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:51(para)
 msgid ""
-"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
-"you were using the last time you quitted."
+"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
+"dialogs, will be treated. You have three possibilities for them:"
 msgstr ""
-"Cuando marca esta opción, <acronym>GIMP</acronym> recuerda la herramienta, "
-"el color, el patrón y el pincel que estaba usando la última vez que cerró "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+"Valinnat, joita teet täällä vaikuttavat siihen miten työkalupakki ja "
+"telakat, jotka pitävät sisällään dialogit, kohdellaan. Sinulla on kolme "
+"vaihtoehtoa niille:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
-msgid "Save Input Device Settings Now"
-msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada ahora"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:58(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Normal Window</guilabel>, they will be treated like "
+"any other windows."
+msgstr ""
+"Jos valitset <guilabel>Normal Window</guilabel>, niitä kohdellaan kuin mitä "
+"tahansa ikkunaa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr "Autoexplicativa."
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:64(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Utility Window</guilabel>, the reduce button in the "
+"title bar is absent and the docks will remain permanently on your screen."
+msgstr ""
+"Jos valitset <guilabel>Utility Window</guilabel>, \"pienennä\" nappula "
+"otsikkopalkissa puuttuu ja telakat ovat näytössä pysyvästi."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
-msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(title)
+msgid "Utility window title bar"
+msgstr "Hyötyikkuna"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:77(para)
+msgid "Normal title bar"
+msgstr "Normaali-ikkuna"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:88(para)
+msgid "The title bar in a utility window"
+msgstr "Otsikkopalkki hyötyikkunassa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you choose <guilabel>Keep above</guilabel>, they will be kept in front of "
+"every other window at all times."
 msgstr ""
-"Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
-"valores predeterminados"
+"Jos valitset <guilabel>Keep above</guilabel>, ne pidetään kaikkien muiden "
+"ikkunoiden edessä koko ajan."
 
-#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
-msgid "Delete your settings and restore default settings."
-msgstr "Borrar su configuración y restablecer la predeterminada."
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:102(para)
+msgid ""
+"Note that changes you make here will not take effect until the next time you "
+"start <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Pidä mielessä, että muutokset, jotka teet täällä eivät  ala vaikuttaa, ennen "
+"kuin avaat <acronym>GIMP</acronym>ohjelman uudestaan."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:110(title)
+msgid "Focus"
+msgstr "Kohdistus"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:112(term)
+msgid "Activate the focused image"
+msgstr "Aktivoi kohdistettu kuva"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(para)
+msgid ""
+"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
+"the color of the frame), it becomes the <quote>active image</quote> for "
+"GIMP, and therefore the target for any image-related actions you perform. "
+"Some people, though, prefer to set up their window managers such that any "
+"window entered by the pointer is automatically focused. If you do this, you "
+"may find that it is inconvenient for focused images to automatically become "
+"active, and may be happier if you uncheck this option."
+msgstr ""
+"Tavallisesti, kun fokusoit kuvaikkunan (normaalisti näytetään reunan värin "
+"muutoksena), siitä tulee <quote>active image</quote> GIMPille ja näin ollen "
+"kohde kaikille kuvaan liittyvälle toiminnoille, joita teet. Jotkut ihmiset, "
+"tosin, haluavat mielummin asettaa ikkunahallinnoijat niin, että mikä tahansa "
+"ikkuna, johon osoitetaan pointterilla fokusoituu automaattisesti. Jos teet "
+"tämän, voit huomata, että automaattinen fokusointi kuviin on hankala ja voit "
+"olla iloisempi, jos poistat rastituksen tästä valinnasta."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:129(title)
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Ikkunoiden sijainnit"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:131(term)
+msgid "Save window positions on exit"
+msgstr "Tallenna ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:133(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
+"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you "
+"last exited."
+msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, seuraava kerran kun käynnistät GIMPin, "
+"näet saman joukon valintaikkunoita samoissa paikoissa, joissa ne olivat kun "
+"viimeksi poistuit."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:141(term)
+msgid "Save Window Positions Now"
+msgstr "Tallenna Ikkunoiden sijainnit nyt"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:143(para)
+msgid ""
+"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is "
+"unchecked. It allows you to set up your windows they way you like, click the "
+"button, and then have them come up in that arrangement each time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Tämä näppäin on ainoastaan hyödyllinen jos \"Tallenna ikkunasijainti "
+"suljettaessa\" ei ole käytössä. Se antaa sinun asettaa ikkunat haluamaasi "
+"asemamaan, klikkaa näppäintä ja ne tulevat esille tässä järjestyksessä joka "
+"kerta kun avaat GIMP sovelluksen."
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
+msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "Palauta ikkunoiden sijainnit poistuttaessa"
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:154(para)
+msgid ""
+"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
+"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
+"moving them around, you can do so by pressing this button."
+msgstr ""
+"Jos tulet siihen johtopäätökseen, että olet tyytymätön tallennettujen "
+"ikkunoiden järjestykseen, ja haluaisit miellummin palauttaa ne niiden "
+"oletusjärjestykseen, kuin käyttää aikaa siirtääksesi niitä ympäriinsä, voit "
+"tehdä niin painamalla tätä nappulaa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1146,7 +1915,9 @@ msgstr "Borrar su configuración y restablecer la predeterminada."
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
 "md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1154,7 +1925,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
 "md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1162,7 +1935,9 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
 "md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1170,17 +1945,19 @@ msgstr " "
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
 "md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:17(primary)
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Controladores de entrada"
+msgstr "Syöttöohjaimet"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(title)
 msgid "Input controllers preferences"
-msgstr "Preferencias de los controladores de entrada"
+msgstr "Syöttöohjainten asetukset"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(para)
 msgid ""
@@ -1188,9 +1965,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Available Controllers</guilabel> on the left, <guilabel>Active "
 "Controllers</guilabel> on the right."
 msgstr ""
-"Este diálogo tiene dos pestañas de controladores de entrada: "
-"<guilabel>Controladores disponibles</guilabel> a la izquierda, "
-"<guilabel>Controladores activos</guilabel> a la derecha."
+"Tällä dialogilla on kaksi listaa ylimääräisiä syöttöohjaimia:  "
+"<guilabel>Available Controllers</guilabel> vasemmalla, <guilabel>Active "
+"Controllers</guilabel> oikealla."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -1200,60 +1977,57 @@ msgid ""
 "controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
 "controller or just disabling it."
 msgstr ""
-"Una pulsación sobre un elemento lo resaltará y puede mover el controlador de "
-"una lista a otra pulsando sobre la flecha respectiva. Cuando intenta mover "
-"un controlador desde la lista de controladores activos a la de controladores "
-"disponibles, aparece un diálogo y tendrá la opción de quitarlo o de "
-"deshabilitarlo."
+"Esineen klikkaaminen korostaan sen ja voi liikuttaa ohjainta yhdeltä "
+"listalta toiselle klikkaamalla kullekin kuuluvaa nuolinäppäintä. Kun koetat "
+"liikuttaa ohjainta aktiivisten ohjainten listalta saatavilla oleviin "
+"ohjaimiin, dialogi tulee näkymiin ja voit valita ohjaimen siirtämisen ja "
+"poistamisen käytöstä välillä."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
 "click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
 "controller in a dialog window:"
 msgstr ""
-"Cuando realiza una doble pulsación sobre un controlador (generalmente "
-"activo) o bien pulsa sobre el botón editar en la parte inferior de la lista, "
-"puede configurar este controlador en la ventana del diálogo:"
+"Kun kaksoisklikkaat (tyypillisesti aktiivista) ohjainta tai vaihtoehtoisesti "
+"klikkaat Muokkaa näppäintä listan lopussa, voit määrittää tämän ohjaimen "
+"dialogi ikkunaan:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:46(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:49(title)
 msgid "Main Mouse Wheel"
-msgstr "Rueda principal del ratón"
+msgstr "Main mouse wheel"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:62(term)
 msgid "Dump events from this controller"
-msgstr "Volcar los eventos desde este controlador"
+msgstr "Dumppaa tapahtumia tästä ohjaimesta"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
 "generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
 "should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
 "the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
 "for debug."
-msgstr ""
-"Esta opción se debe activar si quiere una impresión de la «stdout» de los "
-"eventos generados por los controladores habilitados. Si quiere ver esos "
-"eventos debería iniciar <acronym>GIMP</acronym> desde una terminal o hacerlo "
-"para imprimir la «stdout» a un archivo por la redirección de la consola. El "
-"uso principal de esta opción es para depuración."
+msgstr "Tämä vaihtoehdon täytyy olla rastitettuna, jos haluta tulostaa stdout "
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:75(term)
 msgid "Enable this controller"
-msgstr "Habilitar este controlador"
+msgstr "Ota käyttöön tämä ohjain"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(para)
 msgid ""
 "This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
 "wheel."
 msgstr ""
-"Esta opción se debe activar si quiere añadir una acción nueva a la rueda del "
-"ratón."
+"Tämän valinnan täytyy olla raksitettuna, jos haluat lisätä uusia toimintoja "
+"hiiren rullaan"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:87(term)
 msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
+msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -1263,36 +2037,30 @@ msgid ""
 "also two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the "
 "other to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
 msgstr ""
-"En esta ventana con barras de desplazamiento, tiene: a la izquierda los "
-"eventos posibles concernientes a la rueda del ratón, más o menos asociadas "
-"con teclas de control; a la derecha, la acción asignada a los eventos. "
-"También tiene dos botones, uno para <guibutton>Editar</guibutton> el evento "
-"seleccionado, el otro para <guibutton>Cancelar</guibutton> la acción del "
-"evento seleccionado."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(para)
 msgid ""
 "Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
 "are not functional."
 msgstr ""
-"Algunas acciones todavía están asignadas a acciones. Parecen ser ejemplos, "
-"como que no son funcionales."
+"Jotkut toiminnot on osoitettu tapahtumille. Ne näyttävät olevan esimerkkejä, "
+"sillä ne eivät ole toimivia."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:104(term)
 msgid "Select the action allocated to the event"
-msgstr "Seleccionar la acción asignada al evento"
+msgstr "Valitse tapahtumaan osoitettu toiminto"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:106(para)
 msgid ""
 "After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
 "button, you open the following dialog:"
 msgstr ""
-"Después de seleccionar un evento, si pulsa sobre el botón <guibutton>Editar</"
-"guibutton>, abra el diálogo siguiente:"
+"Tapahtuman valinnan jälkeen, jos klikkaat <guibutton>Edit</guibutton> "
+"näppäintä, avaat seuraavan dialogin:"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(title)
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Seleccionar la acción para el evento del controlador"
+msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:118(para)
 msgid ""
@@ -1300,249 +2068,33 @@ msgid ""
 "Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
 "action to select it."
 msgstr ""
-"Si existe una acción para este evento, la ventana se abrirá sobre esta "
-"acción. Si no, la ventana mostrará una lista con las secciones de las "
-"acciones ordenadas. Pulse sobre una acción para seleccionarla."
+"Jos tälle tapahtumalle on vielä toiminta, ikkuna avautuu tähän toimintaan. "
+"Muuten, ikkuna näyttää osat, jotka määräävät toimintoja. Klikkaa toimintoa "
+"valitaksesi sen."
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:127(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:137(title)
 msgid "Main Keyboard"
-msgstr "Teclado principal"
+msgstr "Main keyboard"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:131(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
 "are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
 "keys."
 msgstr ""
-"Puede usar este diálogo de la misma manera que para la rueda del ratón. Los "
-"eventos están relacionados con las flechas del teclado, combinado o no con "
-"teclas de control."
+"Voit käyttää tätä valintaikkunaa samalla tavalla kun hiiren rullaa. "
+"Tapahtumat liittyvät näppäimistön nuolinäppäimiin, yhdistetty tai ei "
+"ohjausnäppäimiin"
 
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:148(para)
 msgid ""
 "You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
 "variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
 msgstr ""
-"Encontrará un ejemplo de estas nociones en <link linkend=\"gimp-using-"
-"variable-size-brush\">crear un pincel de tamaño variable </link>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
-msgstr " "
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
-msgid "General Image Window Preference"
-msgstr "Preferencias de la ventana general de la imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
-"windows."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar varios aspectos del comportamiento de "
-"las ventanas de la imagen."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
-msgid "Dot for dot"
-msgstr "Punto por punto"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
-msgid "Marching ants speed"
-msgstr "Velocidad del «desfile de hormigas»"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliación"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
-msgid "Image size"
-msgstr "Tamaño de la imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
-msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
-msgstr "Usar <quote>Punto por punto</quote> de manera predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
-msgid ""
-"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
-"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
-"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
-"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
-"Image</link> section for more information."
-msgstr ""
-"Usar <quote>Punto por punto</quote> quiere decir que en la ampliación 1:1, "
-"cada píxel se escala a un píxel en la visualización. Si no se usa "
-"<quote>Punto por punto</quote>, el tamaño de la imagen mostrado lo determina "
-"la resolución X e Y de la imagen. Consulte la sección <link linkend=\"gimp-"
-"image-scale\">escalar la imagen</link> para obtener más información."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
-msgid ""
-"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
-"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
-"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
-"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
-"are!)."
-msgstr ""
-"Cuando crea una selección, sus bordes se muestran como una línea discontinua "
-"con guiones que parecen moverse, moviéndose despacio por el contorno: por "
-"eso se llaman <quote>desfile de hormigas</quote>. Con un valor pequeño, las "
-"hormigas marchan más rápido (y, en consecuencia, mayor distracción)."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
-msgid "Zoom and Resize Behavior"
-msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
-msgid "Resize after zooming or scaling"
-msgstr "Redimensionar después de ampliar o de escalar"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
-msgid "Resize window on zoom"
-msgstr "Redimensionar la ventana al ampliar"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
-"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
-"will maintain the same size when you zoom the image."
-msgstr ""
-"Si esta opción está activada, cada vez que amplia la imagen, la ventana de "
-"la imagen se redimensionará automáticamente para seguirla. Si no, la ventana "
-"de la imagen mantendrá el mismo tamaño cuando amplía la imagen."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
-msgid "Resize window on image size change"
-msgstr "Redimensionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
-"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
-"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
-msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, cada vez que cambia el tamaño de la imagen, "
-"recortándola o redimensionándola, la ventana de la imagen, automáticamente, "
-"se redimensiona. Si no, la imagen mantendrá el mismo tamaño."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
-msgid "Initial zoom ratio"
-msgstr "Proporción de la ampliación inicial"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
-msgid ""
-"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
-"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
-"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
-"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
-"be able to scroll to other parts)."
-msgstr ""
-"Puede elegir tener las imágenes escaladas y así la imagen entera rellena "
-"holgadamente su pantalla, o que se muestre ampliada a 1:1, cuando se abren "
-"por primera vez. Si elige la segunda opción, y la imagen es demasiado grande "
-"para rellenar su pantalla, la ventana de la imagen sólo mostrará parte de "
-"ella (pero podrá desplazarse a las otras partes)."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Barra espaciadora"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
-msgid "While space bar is pressed"
-msgstr "Mientras se pulsa la barra espaciadora"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
-msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
-msgstr "<guilabel>Vista panorámica</guilabel> (predeterminada) o"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
-msgid "Toogle to Move Tool"
-msgstr "Cambiar a la herramienta «mover»"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
-msgid "No action"
-msgstr "Sin acción"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
-msgid "Mouse Cursors"
-msgstr "Cursores del ratón"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
-msgid "Mouse cursors"
-msgstr "Cursores del ratón"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
-msgid "Show brush outline"
-msgstr "Mostrar el contorno del pincel"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
-"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
-"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
-"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
-"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
-msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, cuando usa una herramienta de pintura, el "
-"contorno del pincel se mostrará sobre la imagen cuando mueva el puntero. En "
-"sistemas lentos, si el pincel es muy grande, esto podría producir retardos "
-"en la habilidad de <acronym>GIMP</acronym> para seguir sus movimientos: si "
-"es su caso, desactivarlo podría ayudarle. En caso contrario, seguramente, lo "
-"encontrará bastante útil."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
-msgid "Show paint tool cursor"
-msgstr "Mostrar el cursor de la herramienta de pintura"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
-msgid ""
-"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
-"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
-"determined by the next option."
-msgstr ""
-"Si está marcada, se mostrará un cursor. El tipo de opción se muestra en la "
-"siguiente opción."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Modo del cursor"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
-msgid ""
-"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
-"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
-"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
-"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
-"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
-"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
-msgstr ""
-"Esta opción no tiene efecto a menos que <guilabel>Mostrar el cursor de la "
-"herramienta de pintura</guilabel> esté marcado. En este caso, hay tres "
-"opciones: <guilabel>Icono de la herramienta</guilabel>, que muestra un "
-"icono, que representa la herramienta activa, al lado del cursor; "
-"<guilabel>Icono de la herramienta con cruz</guilabel>, muestra del icono y "
-"una cruz que indica el centro del cursor; o <guilabel>Cruz solo</guilabel>."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
-msgid "Cursor rendering"
-msgstr "Renderizado del cursor"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
-msgid ""
-"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
-"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
-"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
-msgstr ""
-"Si elige <quote>Fantasía</quote>, el cursor se dibuja en escala de grises. "
-"Si elige <quote>Negro y blanco</quote>, se dibuja de la manera más simple "
-"para ganar velocidad."
+"Löydät esimerkin näistä merkinnöistä  <link linkend=\"gimp-using-variable-"
+"size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1550,29 +2102,32 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
 "md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar"
-msgstr "Título de la ventana de la imagen y la barra de estado"
+msgstr "Kuvaikkunan ulkoasu"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(tertiary)
 msgid "Title and Statusbar"
-msgstr "Título y barra de estado"
+msgstr "Otsikko- ja tilapalkki"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:17(primary)
 msgid "Title bar"
-msgstr "Barra de título"
+msgstr "Otsikkopalkki"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:21(primary)
 msgid "Status bar"
-msgstr "Barra de estado"
+msgstr "Tilapalkki"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:26(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
-msgstr "Formatos del título de de ventana de la imagen y de la barra de estado"
+msgstr "Kuvaikkunaotsikko ja Tilapalkki formaatit"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:32(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
 "bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
@@ -1581,17 +2136,16 @@ msgid ""
 "image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
 "Window</link> section for more information."
 msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar el texto que aparece en dos lugares: la "
-"barra de título de una imagen, y la barra de estado. La barra de título "
-"debería aparecer sobre la imagen; sin embargo, esto depende, también del "
-"gestor de ventanas, así que no se garantiza que funcione en todos los casos. "
-"La barra de estado aparece bajo la imagen, en el lado derecho. Consulte la "
-"sección <link linkend=\"gimp-image-window\">ventana de la imagen</link> para "
-"obtener más información."
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa tekstiä, joka esiintyy kahdessa paikassa: "
+"kuvan otsikkopalkissa ja tilapalkissa. Otsikkopalkin tulisi näkyä kuvan "
+"yläpuolella; tämä kuitenkin riippuu ikkunahallinnoijan yhteistyöstä, joten "
+"sen toimintaa ei voida taata kaikissa tilanteissa. Tilapalkki näkyy kuvan "
+"alapuolella, oikealla puolella. Katso <link linkend=\"gimp-image-window"
+"\">Image Window</link> osio saadaksesi lisää informaatiota."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:46(title)
 msgid "Choosing a Format"
-msgstr "Elegir un formato"
+msgstr "Formaatin valinta"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1602,20 +2156,16 @@ msgid ""
 "emphasis>, whose names all begin with <quote>%</quote>. Here is a list of "
 "the variables you can use:"
 msgstr ""
-"Puede elegir varios formatos predefinidos, o puede crear uno, escribiendo un "
-"<emphasis>formato de cadena</emphasis> en el área de entrada. Una "
-"explicación para entender el formato de cadena: lo que teclea se muestra "
-"exactamente igual a como se teclea, con excepción de las "
-"<emphasis>variables</emphasis>, cuyos nombres empiezan con <quote>%</quote>. "
-"Una lista de las variables que se pueden usar:"
+"Voit valita useista ennalta suunniteltujen formaateista, tai voit luoda "
+"omasi, kirjoittamalla <emphasis>format string</emphasis> syöttökohtaan."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:57(segtitle)
 msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:58(segtitle)
 msgid "Meaning"
-msgstr "Significado"
+msgstr "Tarkoitus"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:60(seg)
 msgid "%f"
@@ -1623,7 +2173,7 @@ msgstr "%f"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:61(seg)
 msgid "Bare filename of the image, or <quote>Untitled</quote>"
-msgstr "Nombre del archivo de la imagen, o <quote>Sin título</quote>"
+msgstr "pelkkä kuvan tiedostonimi, tai <quote>Untitled</quote>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(seg)
 msgid "%F"
@@ -1631,7 +2181,7 @@ msgstr "%F"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:65(seg)
 msgid "Full path to file, or <quote>Untitled</quote>"
-msgstr "Ruta completa del archivo, o o <quote>Sin título</quote>"
+msgstr "Koko polku tiedostoon, tai <quote>Untitled</quote>"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:68(seg)
 msgid "%p"
@@ -1639,7 +2189,7 @@ msgstr "%p"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:69(seg)
 msgid "Image id number (this is unique)"
-msgstr "Número id de la imagen (es único)"
+msgstr "Kuvan id numero (tämä on uniikki)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:72(seg)
 msgid "%i"
@@ -1647,7 +2197,7 @@ msgstr "%i"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:73(seg)
 msgid "View number, if an image has more than one display"
-msgstr "Número de vista , si una imagen tiene más de una vista"
+msgstr "Näytä numero, jos kuvalla on useampi kuin yksi näyttö"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
 msgid "%t"
@@ -1655,7 +2205,7 @@ msgstr "%t"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
 msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
-msgstr "Tipo de imagen (RGB, escala de grises, indexada)"
+msgstr "Kuvatyyppi (RGB, harmaasävy, luetteloitu)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:82(seg)
 msgid "%z"
@@ -1663,7 +2213,7 @@ msgstr "%z"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:83(seg)
 msgid "Zoom factor as a percentage"
-msgstr "Factor de ampliación como un porcentaje"
+msgstr "Zoomaus faktori prosentteina"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:86(seg)
 msgid "%s"
@@ -1671,7 +2221,7 @@ msgstr "%s"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:87(seg)
 msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr "Factor de la escala de la fuente (nivel de ampliación=%d/%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:90(seg)
 msgid "%d"
@@ -1679,7 +2229,7 @@ msgstr "%d"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:91(seg)
 msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
-msgstr "Factor de la escala destino (nivel de ampliación = %d/%s)"
+msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:94(seg)
 msgid "%Dx"
@@ -1687,7 +2237,7 @@ msgstr "%Dx"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:95(seg)
 msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
-msgstr "Expandir a x si la imagen está sucia, si no nulo."
+msgstr "Laajentaa x jos kuva on likainen, muutoin ei mitään."
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
 msgid "%Cx"
@@ -1695,7 +2245,7 @@ msgstr "%Cx"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
 msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
-msgstr "Expandir a x si la imagen está limpia, si no nulo."
+msgstr "Laajentaa x jos kuva on siisti, muutoin ei mitään. "
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
 msgid "%l"
@@ -1703,7 +2253,7 @@ msgstr "%l"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
 msgid "The number of layers"
-msgstr "El número de capas"
+msgstr "Tasojen määrä"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:110(seg)
 msgid "%L"
@@ -1711,7 +2261,7 @@ msgstr "%L"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:111(seg)
 msgid "Number of layers (long form)"
-msgstr "Número de capas (forma larga)"
+msgstr "Tasojen määrä (pitkä muoto)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:114(seg)
 msgid "%m"
@@ -1719,7 +2269,7 @@ msgstr "%m"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:115(seg)
 msgid "Memory used by the image"
-msgstr "Memoria usada por la imagen"
+msgstr "Kuvan käyttämä muisti"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:118(seg)
 msgid "%n"
@@ -1727,7 +2277,7 @@ msgstr "%n"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:119(seg)
 msgid "Name of the active layer/channel"
-msgstr "Número de capas/canales activos"
+msgstr "Aktiivisen tason/kanavan nimi"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:122(seg)
 msgid "%P"
@@ -1735,7 +2285,7 @@ msgstr "%P"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:123(seg)
 msgid "id of the active layer/channel"
-msgstr "ID de las capas/canales activos"
+msgstr "Aktiivisen tason/kanavan id"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:126(seg)
 msgid "%w"
@@ -1743,7 +2293,7 @@ msgstr "%w"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:127(seg)
 msgid "Image width in pixels"
-msgstr "Anchura de la imagen en píxeles"
+msgstr "Kuvan leveys pixeleinä"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:130(seg)
 msgid "%W"
@@ -1751,7 +2301,7 @@ msgstr "%W"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:131(seg)
 msgid "Image width in real-world units"
-msgstr "Anchura de la imagen en unidades reales"
+msgstr "Kuvan leveys reaalimaailman yksiköissä"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:134(seg)
 msgid "%h"
@@ -1759,7 +2309,7 @@ msgstr "%h"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:135(seg)
 msgid "Image height in pixels"
-msgstr "Altura de la imagen en píxeles"
+msgstr "Kuvan korkeus pixeleinä"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:138(seg)
 msgid "%H"
@@ -1767,7 +2317,7 @@ msgstr "%H"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:139(seg)
 msgid "Image height in real-world units"
-msgstr "Altura de la imagen en unidades reales"
+msgstr "Kuvan korkeus reaalimaailman yksiköissä"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:142(seg)
 msgid "%u"
@@ -1775,7 +2325,7 @@ msgstr "%u"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:143(seg)
 msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
-msgstr "Símbolo de unidad (por ejemplo px para Píxel)"
+msgstr "Yksikön symboli (eli px Pixelille)"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:146(seg)
 msgid "%U"
@@ -1783,7 +2333,7 @@ msgstr "%U"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:147(seg)
 msgid "Unit abbreviation"
-msgstr "Abreviatura de unidad"
+msgstr "Yksikön lyhenne"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:173(seg)
 msgid "%%"
@@ -1791,1281 +2341,432 @@ msgstr "%%"
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:174(seg)
 msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
-msgstr "Un símbolo literal \"%\""
+msgstr "Kirjaimellinen <quote>%</quote> symboli"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
-msgstr " "
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
-msgid "Image Window Appearance Defaults"
-msgstr "Apariencia predeterminada de la ventana de la imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
-"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
-"the meaning of the entries."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar la apariencia predeterminada de las "
-"ventanas de imagen, para el modo de vista normal y para el modo de pantalla "
-"completa. Todas las opciones que se muestran aquí se pueden cambiar para "
-"cada imagen en particular usando las entradas en el menú vista. Consulte la "
-"sección <link linkend=\"gimp-image-window\">ventana de la imagen</link> para "
-"obtener más información sobre el significado de las entradas."
-
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
-msgid ""
-"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
-"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
-"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
-"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
-"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
-"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
-"<quote>Custom padding color</quote>."
-msgstr ""
-"Las únicas opciones que pueden necesitar mayor explicación son las "
-"respectivas al modo de relleno del lienzo. El <quote>relleno del lienzo</"
-"quote> es el color que se muestra alrededor de la imagen, si es que no "
-"abarca todo el área de la ventana (se muestra en gris claro en la figura). "
-"Puede elegir entre cuatro colores para el color de relleno del lienzo: para "
-"usar el color especificado por el tema actual, para usar el color claro o el "
-"color oscuro usado en los cuadros de transparencia, o para usar un color "
-"personalizado, que se puede elegir pulsando sobre el botón de color "
-"<quote>Color personalizado de relleno del lienzo</quote>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:17(tertiary)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema de ayuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:20(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
-msgid "Help System Preferences"
-msgstr "Preferencias del sistema de ayuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
-"help system."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar el comportamiento del sistema de ayuda "
-"de <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:43(term)
-msgid "Show tool tips"
-msgstr "Mostrar consejos para la herramienta"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:45(para)
-msgid ""
-"Tool tips are small help pop-ups that appear when the pointer hovers for a "
-"moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
-"Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
-"about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
-"disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave "
-"them enabled unless you are a very advanced user."
-msgstr ""
-"Estos consejos son pequeñas burbujas de texto que aparecen cuando el puntero "
-"está, por un momento, sobre algún elemento del interfaz, como un botón o un "
-"icono. A veces explican lo que hace el elemento; a veces dan una sugerencia "
-"sobre usos no obvios. Se puede desactivar esta opción desmarcándola. "
-"Recomendamos mantenerlo activado, a menos que sea un usuario muy avanzado."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:57(term)
-msgid "Show help buttons"
-msgstr "Mostrar botones de ayuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:59(para)
-msgid ""
-"This option controls whether the help buttons are shown on every tool "
-"dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
-msgstr ""
-"Esta opción controla la visualización de los botones de ayuda en los "
-"diálogos de las herramientas, que se pueden usar alternativamente para "
-"llamar al sistema de ayuda."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:91(term)
-msgid "User manual"
-msgstr "Manual del usuario"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:93(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you select between <guilabel>Use a locally "
-"installed copy</guilabel> and <guilabel>Use the online version</guilabel>. "
-"See <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
-msgstr ""
-"Esta lista desplegable le permite seleccionar entre <guilabel>Usar una copia "
-"instalada localmente</guilabel> y <guilabel>Usar la versión en línea</"
-"guilabel>. Consulte la <xref linkend=\"gimp-help\"/>."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:103(title)
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Visor de ayuda"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:105(term)
-msgid "Help browser to use"
-msgstr "Visor de ayuda que usar"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:107(para)
-msgid ""
-"GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
-"view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
-"browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the "
-"help pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's "
-"browser, whereas other web browsers are somewhat variable in their support "
-"of features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
-"modern web browser should be okay."
-msgstr ""
-"La ayuda de <acronym>GIMP</acronym> se suministra en forma de archivos HTML, "
-"por ejemplo páginas web. Puede verlos usando un visor de ayuda especial que "
-"viene con <acronym>GIMP</acronym> o un navegador web de su elección. Aquí, "
-"puede elegir qué opción usar. Debido a que las páginas de ayuda se prueban "
-"cuidadosamente para asegurar que funciona bien con el visor de "
-"<acronym>GIMP</acronym>, mientras que otros navegadores web son variables en "
-"el soporte de características, la opción más segura es usar el visor "
-"interno; pero realmente un navegador moderno debería funcionar bien."
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
-msgid ""
-"Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is "
-"missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to "
-"read the help pages."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que el visor de ayuda de GIMP no está disponible en todas "
-"las plataformas. Si falta, esta opción estará oculta y se usará el navegador "
-"web estándar para leer las páginas de la ayuda."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
-"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
-msgstr " "
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:36(title)
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:18(title)
-msgid "Basic Folder Preferences"
-msgstr "Preferencias básicas de las carpetas"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:26(para)
-msgid ""
-"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
-"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
-"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
-"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
-"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
-msgstr ""
-"Esta página le permite determinar las ubicaciones de dos carpetas "
-"importantes empleadas por <acronym>GIMP</acronym> para guardar archivos "
-"temporales. Las siguientes páginas le permiten personalizar los lugares en "
-"que se buscan recursos tales como los pinceles, etc.; consulte <link linkend="
-"\"gimp-prefs-folders-data\">carpetas de datos</link> para obtener una "
-"descripción de ellas. Puede cambiar las carpetas que se ven aquí editando "
-"las entradas, o presionando los botones de la derecha para que aparezca un "
-"diálogo selector de archivos."
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:38(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:44(term)
-msgid "Temp folder"
-msgstr "Carpeta temporal"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:41(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:59(term)
-msgid "Swap folder"
-msgstr "Carpeta de intercambio"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:46(para)
-msgid ""
-"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
-"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
-"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory "
-"called <filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but "
-"if that disk is very cramped for space, or has serious performance issues, "
-"you can change it to a different directory. The directory must exist and be "
-"writable by you, or bad things will happen."
-msgstr ""
-"Esta carpeta se usa para archivos temporales: archivos creados para guardar "
-"temporalmente datos, y que se borrar en la misma sesión de <acronym>GIMP</"
-"acronym>. No requiere de una gran cantidad de espacio ni un alto "
-"rendimineto. De manera predeterminada, se usa una subcarpeta llamada "
-"<filename>tmp</filename> en su carpeta personal de <acronym>GIMP</acronym>, "
-"pero si el disco tiene muy poco espacio, o un rendimiento muy pobre, puede "
-"cambiarlo a una carpeta diferente. La carpeta debe existir y usted. debe "
-"tener permiso para escribir en ella, o pueden ocurrir cosas malas."
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:27(None)
 msgid ""
-"This is the folder used as a <quote>memory bank</quote> when the total size "
-"of images and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with "
-"very large images, or images with many layers, or have many images open at "
-"once, GIMP can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so "
-"available disk space and performance are definitely things to think about "
-"for this folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but "
-"if you have another disk with more free space, or substantially better "
-"performance, you may see a significant benefit from moving your swap folder "
-"there. The directory must exist and be writable by you."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
 msgstr ""
-"Ésta es la carpeta que se emplea como <quote>banco de memoria</quote> cuando "
-"el tamaño total de sus imágenes y demás datos abiertos en <acronym>GIMP</"
-"acronym> exceden la RAM disponible. Si trabaja con imágenes muy grandes, o "
-"con imágenes con muchas capas, o con muchas imágenes abiertas a la vez, "
-"<acronym>GIMP</acronym> puede requerir cientos de megabytes de espacio de "
-"intercambio, así el espacio disponible en el disco y el rendimiento son "
-"definitivamente cosas a considerar sobre esta carpeta. De manera "
-"predeterminada, se coloca una carpeta en su carpeta personal de "
-"<acronym>GIMP</acronym>, pero si tiene otro disco con más espacio libre, o "
-"con un rendimiento sustancialmente mejor, puede beneficiarse moviendo su "
-"carpeta de intercambio allí. La carpeta debe existir y usted debe tener "
-"permiso para escribir en ella."
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=d67c7e3c55c4e6031d82066f833d3da9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
-"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
-msgstr " "
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
-msgid "Data Folders"
-msgstr "Carpetas de datos"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:27(primary)
-msgid "Data folders"
-msgstr "Carpetas de datos"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:31(title)
-msgid "Preferences: Brush Folders"
-msgstr "Preferencias: carpetas de pinceles"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:39(para)
-msgid ""
-"GIMP uses several types of resources – such as brushes, patterns, gradients, "
-"etc. – for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
-"others can be created or downloaded by the user. For each such resource "
-"type, there is a Preference page that allows you to specify the "
-"<emphasis>search path</emphasis>: the set of directories from which items of "
-"the type in question are automatically loaded when GIMP starts. These pages "
-"all look very much the same: the page for brushes is shown to the right as "
-"an example."
-msgstr ""
-"GIMP utiliza una gran cantidad de recursos, como pinceles, patrones, "
-"degradados, etc., para lo que se suministra un conjunto básico con "
-"<acronym>GIMP</acronym> cuando se instala, y el usuario puede crear o "
-"descargar otros. Para cada tipo de recurso, hay una página en preferencias "
-"que le permite especificar la <emphasis>ruta de búsqueda</emphasis>: el "
-"conjunto de carpetas desde las que se cargan automáticamente los elementos "
-"del tipo en cuestión cuando se inicia <acronym>GIMP</acronym>. Estas páginas "
-"resultan muy similares: la página para los pinceles se muestra a la derecha "
-"como ejemplo."
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:49(para)
-msgid ""
-"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
-"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
-"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
-"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
-"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
-"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there "
-"is nothing inside it except what you put there."
-msgstr ""
-"De manera predeterminada, la ruta de búsqueda incluye dos carpetas: una "
-"carpeta del <emphasis>sistema</emphasis>, donde se colocan los elementos que "
-"se instalan con <acronym>GIMP</acronym>, y una carpeta <emphasis>personal</"
-"emphasis>, que se encuentra en su carpeta personal de <acronym>GIMP</"
-"acronym>, y en la cual se deberían colocar los elementos añadidos por usted. "
-"No debería tener permiso de escritura en la carpeta del sistema, y no "
-"debería intentar alterar sus contenidos. Sí debe tener permiso de escritura "
-"en su carpeta personal o sería inútil, debido a que no hay nada dentro "
-"excepto lo que ponga."
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
-msgstr ""
-"Puede personalizar la ruta de búsqueda con los botones de la parte superior "
-"del diálogo."
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:66(term)
-msgid "Select a Folder"
-msgstr "Seleccionar una carpeta"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:68(para)
-msgid ""
-"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
-"action comes next."
-msgstr ""
-"Si pulsa sobre una de las carpetas de la lista, ésta se selecciona para "
-"cualquier opción que se realice a continuación."
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:75(term)
-msgid "Add/Replace Folder"
-msgstr "Añadir o reemplazar una carpeta"
-
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:77(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:38(None)
 msgid ""
-"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
-"the file chooser button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-fileopen-16.png\"/></guiicon> on the right, and then click the left "
-"button, this will replace the selected folder with the one you have "
-"specified. If nothing in the list is selected, the folder you specify will "
-"be added to the list. If the light-symbol to the left of the text entry area "
-"is red instead of green, it means that the folder you have specified does "
-"not exist. GIMP will not create it for you, so you should do this "
-"immediately."
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
 msgstr ""
-"Si escribe el nombre de una carpeta en el espacio de la entrada, o si usa el "
-"botón <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-fileopen-16.png"
-"\"/></guiicon> del examinador de archivos de la derecha, y luego pulsa el "
-"botón izquierdo, la carpeta actualmente seleccionada se reemplaza por la "
-"nueva carpeta que ha especificado. Si no selecciona ninguna carpeta de la "
-"lista, la carpeta que especifique se añade a la lista. Si el símbolo de luz "
-"a la izquierda de área de entrada de texto está en rojo en vez de verde, "
-"significa que la carpeta que ha especificado no existe. <acronym>GIMP</"
-"acronym> no crea las carpetas por usted, por lo que debería hacerlo "
-"inmediatamente."
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=53382765536fb6aeb60cf626e23bb6e0"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
-msgid "Move Up/Down"
-msgstr "Mover arriba/abajo"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:11(title)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:94(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Työkalupakki"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
-msgid ""
-"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
-"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
-"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
-"items located in those folders."
-msgstr ""
-"Si pulsa sobre los botones de flechas hacia arriba o hacia abajo, la carpeta "
-"seleccionada cambiará a la posición siguiente o precedente en la lista. Como "
-"las carpetas se leen en orden, empleando esos botones cambia la prioridad en "
-"la carga de los elementos alojados en esas carpetas."
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:24(title)
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr "Työkalupakin asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:35(title)
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr "Työkalupakin oletusulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:42(para)
 msgid ""
-"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
-"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
-"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
-"prevents you from doing it."
+"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
+"whether the three <quote>context information</quote> areas should be shown "
+"at the bottom."
 msgstr ""
-"Si pulsa sobre el botón papelera, se borra la carpeta seleccionada de la "
-"lista. (La propia carpeta no se ve afectada; simplemente se quita de la ruta "
-"de búsqueda). Borrar la carpeta del sistema es probablemente una mala idea, "
-"pero nada le impide hacerlo."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
-"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
-msgstr " "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
-"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
-msgstr " "
+"Tämä sivu antaa sinun muuttaa työkalupakin ulkoasua, valitsemalla tulisiko "
+"kolme  <quote>context information</quote> aluetta olla näkyvillä alhaalla."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:48(title)
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:48(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ulkoasu"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary)
-msgid "Representation"
-msgstr "Representación"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:50(primary)
+msgid "Color area"
+msgstr "Värialue"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary)
-msgid "Calibrate monitor"
-msgstr "Calibrar el monitor"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:54(primary)
+msgid "Brush, Pattern, Gradient area"
+msgstr "Sivellin-, kuvio-, liukuvärialue"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(title)
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Preferencias de la pantalla"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:35(para)
-msgid ""
-"This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
-"represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar de qué manera se representan las partes "
-"transparentes de una imagen, y le permite recalibrar la resolución de su "
-"monitor."
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(secondary)
+msgid "Active Image Thumbnail"
+msgstr "Aktiivinen kuvan esikatselukuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(term)
-msgid "Transparency type"
-msgstr "Tipo de transparencia"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:62(term)
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr "Näytä edusta- ja taustaväri"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
-msgid ""
-"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
-"mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
-"type of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
-msgstr ""
-"De manera predeterminada, <acronym>GIMP</acronym> indica la transparencia "
-"empleando un tablero de ajedrez con cuadros de tonos medios, pero puede "
-"cambiar esto a su gusto, puede elegir otro tipo de tablero, o un tono sólido "
-"negro, blanco o gris."
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(para)
+msgid "Controls whether the color area on the left (2) appears in the Toolbox."
+msgstr "Ohjaa sitä esiintyykö värialue vasemmalla (2) Työkalupakissa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
-msgid "Check size"
-msgstr "Tamaño de la cuadrícula"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr "Näyttää aktiivisen siveltimen, kuvion ja gradientin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
 msgid ""
-"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
-"to indicate transparency."
+"Controls whether the area in the center (3), with the brush, pattern, and "
+"gradient icons, appears in the Toolbox."
 msgstr ""
-"Aquí puede modificar el tamaño de los cuadrados del patrón de tablero de "
-"ajedrez que indica la transparencia."
-
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
-msgid "The Calibration dialog"
-msgstr "El diálogo de calibración"
+"Ohjaa sitä esiintyykö alue keskellä (3), siveltimen, kuvion ja gradientin "
+"ikonien kanssa, Työkalupakissa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
-msgid "Calibration"
-msgstr "Calibración"
-
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Resolución del monitor"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:81(term)
+msgid "Show active image"
+msgstr "Näytä aktiivinen kuva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:83(para)
 msgid ""
-"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
-"inches. You have three ways to proceed here:"
-msgstr ""
-"La resolución del monitor es la proporción de píxeles a pulgadas, "
-"horizontalmente y verticalmente. Hay tres formas de proceder aquí:"
-
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
-msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
+"Controls whether a preview of the currently active image appears on the "
+"right (4)."
 msgstr ""
-"Obtener la resolución desde el sistema de ventanas. (Es la forma más fácil, "
-"pero probablemente sea errónea.)"
+"Ohjaa sitä esiintyykö esikatselukuva aktiivisesta kuvasta oikealla (4)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
-msgid "Set Manually"
-msgstr "Establecer manualmente"
-
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
-msgid "Push the Calibrate Button."
-msgstr "Pulse el botón calibrar."
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(title)
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Työkalujen asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
-msgid "The Calibrate Dialog"
-msgstr "El diálogo calibrar"
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:95(secondary)
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:100(para)
 msgid ""
-"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
-"<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
+"In this list, tools with an eye are present in the Toolbox. By default, "
+"color tools have no eye: you can add them to the Toolbox by clicking the "
+"corresponding checkbox."
 msgstr ""
-"Mi monitor se apagó cuando probé el dialogo calibrar. El <quote>Juego "
-"calibrar</quote> es divertido de jugar. Necesitará una regla flexible."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
-"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
-msgstr " "
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
-msgid "Default Image Preferences"
-msgstr "Preferencias de la imagen predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
-msgid "Default image"
-msgstr "Imagen predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
-msgid "New image"
-msgstr "Imagen nueva"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(secondary)
-msgid "Default setting"
-msgstr "Ajuste predeterminado"
+"Tässä listassa, työkalut, joissa on silmä ovat esillä Työkalupakissa. "
+"Oletuksena väreillä ei ole silmiä: voit lisätä ne Työkalupakkiin "
+"klikkaamalla vastaavaa valintaruutua."
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(title)
-msgid "Default New Image Preferences"
-msgstr "Preferencias de la imagen nueva predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:105(para)
 msgid ""
-"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
-"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
-"an explanation of what each of the values means."
+"You can also sort tools by priority using the arrow up and down buttons at "
+"the bottom of the dialog."
 msgstr ""
-"Esta pestaña permite personalizar la configuración predeterminada para el "
-"diálogo de imagen nueva. Consulte la sección <link linkend=\"gimp-file-new"
-"\">diálogo de imagen nueva</link> para obtener una explicación del "
-"significado de cada valor."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
-"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
-msgstr " "
+"Voit myös järjestää työkalut prioriteettien mukaan käyttämällä ylös- ja "
+"alaspäin nuolta valintaikkunan alaosassa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Rejilla de la imagen predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(secondary)
-msgid "Image grid"
-msgstr "Rejilla de la imagen"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:16(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:20(title)
-msgid "Default Grid Preferences"
-msgstr "Preferencias para la rejilla predeterminada"
-
-#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:109(para)
 msgid ""
-"This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which "
-"can be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image "
-"menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, "
-"which can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-"
-"configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information "
-"on the meaning of each of the settings."
+"This option replaces the Tools Dialog of former <acronym>GIMP</acronym> "
+"versions."
 msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar la rejilla de <acronym>GIMP</acronym>, "
-"que se puede activar y desactivar desde el menú de la imagen siguiendo: "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar la rejilla</"
-"guimenuitem></menuchoice> Estos ajustes coinciden con los del diálogo "
-"Configurar la rejilla de la imagen, que puede utilizarse para reconfigurar "
-"la rejilla para una imagen en particular, y se encuentra en el menú: "
-"<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guimenuitem>Configurar la rejilla</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Tämä vaihtoehto korvaa Työkalujen Dialogin  aikaisemmissa <acronym>GIMP</"
+"acronym> versioissa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:24(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
-"md5=59a14b3e6d685e44b33b2370cac25e80"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
-"md5=59a14b3e6d685e44b33b2370cac25e80"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:7(title)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:11(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:51(primary)
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestión del color"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:17(primary)
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:21(title)
-msgid "Color Management Preferences"
-msgstr "Preferencias de gestión de color"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:31(para)
-msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
-msgstr ""
-"Esta página le permite personalizar la gestión de color de <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
+msgid "General Image Window Preference"
+msgstr "Kuvaikkunat"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:34(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
 msgid ""
-"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
-"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
-"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
+"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
+"windows."
 msgstr ""
-"Algunas de las opciones le permiten elegir el perfil de color desde un menú. "
-"Si el perfil deseado no está todavía en el menú, puede añadirlo pulsando "
-"sobre el elemento <guimenuitem>Seleccionar el perfil de color desde el "
-"disco...</guimenuitem>."
+"Tämä sivu antaa sinun muokata useita kuvaikkunoiden käytösten aspekteja."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:40(para)
-msgid ""
-"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
-"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
-"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
-"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
-"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
-msgstr ""
-"Los archivos que contienen perfiles de color son flacilmente reconocibles "
-"por su sufijo <filename>.icc</filename> . Además de eso generalmente se "
-"guardan todos juntos en sólo unos pocos lugares. Si ejecuta <acronym>GIMP</"
-"acronym> en un Mac OS X, debería probar <filename>/Library/ColorSync/"
-"Profiles/</filename> y <filename>Library/Printers/[fabricante]/Profiles</"
-"filename>."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
+msgid "Dot for dot"
+msgstr "Piste pisteeltä"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:54(term)
-msgid "Image display mode"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
+msgid "Marching ants speed"
+msgstr "Marssivien muurahaisten nopeus"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:56(para)
-msgid ""
-"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
-"There are three modes you can choose from:"
-msgstr ""
-"Al usar esta opción puede decidir cómo funciona la gestión de color de "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Hay tres modos que puede elegir:"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomaa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:62(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">No color management</emphasis>: choosing this "
-"selection shuts down the color management in GIMP completely."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Sin gestión de color</emphasis>: al elegir esta "
-"selección se apaga completamente la gestión de color de GIMP."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr "Kuvan koko"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:69(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Color managed display</emphasis>: with this "
-"selection you can enable the GIMP color management to provide a fully "
-"corrected display of the images according to the given color profile for the "
-"display."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Pantalla de color gestionado</emphasis>: con esta "
-"selección puede habilitar la gestión de color de GIMP para proporcionar una "
-"muestra completamente corregida de las imágenes según el perfil de color "
-"dado para la pantalla."
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
+msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
+msgstr "Käytä <quote>Dot for dot</quote> oletuksena"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:76(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Soft-proofing</emphasis>: when choosing this option, "
-"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
-"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
-"preview the color results of a print with that printer."
+"Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
+"image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
+"is not used, then the displayed image size is determined by the X and Y "
+"resolution of the image. See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale "
+"Image</link> section for more information."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Simulación de impresión</emphasis>: cuando se elige "
-"esta selección, habilita la gestión de color de GIMP no sólo para aplicar el "
-"perfil a la pantalla, sino también para el perfil de simulación de la "
-"impresora seleccionada. Haciendo eso, puede visualizar los resultados del "
-"color de la impresión con esa impresora."
+" <quote>Dot for dot</quote>käyttäminen tarkoittaa, että 1:1 zoomauksessa, "
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
 msgid ""
-"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display "
-"of images and the embedding of profiles to image files only. Especially are "
-"the options you choose in this dialog in no way used for printing from "
-"within GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
-"specialized printing engine that is no part of GIMP."
+"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
+"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
+"jokingly called <quote>marching ants</quote>. The smaller the value entered "
+"here, the faster the ants march (and consequently the more distracting they "
+"are!)."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta, que la gestión de color de <acronym>GIMP</acronym> se usa "
-"para realzar la muestra de las imágenes y para incrustar los perfiles a los "
-"archivos de imagen solamente. Las opciones que elija en este diálogo no se "
-"usan de ninguna manera para la impresión desde <acronym>GIMP</acronym>. Esto "
-"se debe a que la impresión es una labor especial realizada por un motor de "
-"impresión más especializado que no es parte de <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:98(term)
-msgid "Color Managed Display"
-msgstr "Pantalla con color gestionado"
+"Kun luot valinnan, sen reuna näytetään katkoviivalla, joiden välit näyttävät "
+"liikkuvan, marssien hitaasti reunaa pitkin: niitä kutsutaan leikillään "
+"<quote>marching ants</quote>.  Mitä pienempi tänne syötetty arvo on, sitä "
+"nopeammin muurahaiset marssivat (ja sitä häiritsevämpiä ne ovat!)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(emphasis)
-msgid "Monitor profile"
-msgstr "Perfil del monitor"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
+msgid "Zoom and Resize Behavior"
+msgstr "Zoomaus ja koon muuttamisen toiminta "
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:103(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> : GIMP uses the colorimetric profile of your "
-"monitor."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
+msgid "Resize after zooming or scaling"
+msgstr "Muuta kokoa zoomaamisen tai skaalaamisen jälkeen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:109(para)
-msgid "<guilabel>Select color profile from disk</guilabel> : if you have one."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
+msgid "Resize window on zoom"
+msgstr "Muuta ikkunan kokoa zoomaamalla"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
-#| "guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the "
-#| "displays by the operating systems color management system."
 msgid ""
-"<guilabel>Try to use the system monitor profile</guilabel> : If checked, "
-"GIMP will try to use the display color profile of the system windows "
-"handler. Else, the configured monitor profile is used."
+"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
+"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
+"will maintain the same size when you zoom the image."
 msgstr ""
-"Si activa la opción <guilabel>Intentar usar el perfil de monitor del "
-"sistema</guilabel>, <acronym>GIMP</acronym> usará el perfil de color "
-"proporcionado para las pantallas por el sistema de gestión de color del "
-"sistema operativo."
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, joka kerta kun zoomaat kuvaa, kuvaikkuna "
+"automaattisesti muuttaa kokoa vastaamaan sitä. Muuten, kuvaikkuna säilyttää "
+"saman koon kun zoomaat kuvaa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(emphasis)
-msgid "Rendering intent"
-msgstr "Prueba de renderizado"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
-msgid ""
-"This option is about how colors are converted from the color space of your "
-"image to your display device. Four modes are available: <quote>Perceptual</"
-"quote>, <quote>Relative colorimetric</quote>, <quote>Saturation</quote> and "
-"<quote> Absolute colorimetric</quote>."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
+msgid "Resize window on image size change"
+msgstr "Muuta ikkunan kokoa kuvan koon muuttuessa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:135(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
 msgid ""
-"Relative colorimetric is usually the best choice (default). Unless you use a "
-"LUT monitor profile (most monitor profile are matrix), choosing perceptual "
-"intent actually gives you relative colorimetric."
+"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
+"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
+"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
 msgstr ""
+"Jos tämä ruutu on raksitettu, joka kerta kun muutat kuvan kokoa, "
+"leikkaamalla tai kokoa muuttamalla, kuvaikkuna muuttaa automaattisesti "
+"kokoaan vastaamaan sitä. Muuten, kuvaikkuna säilyttää saman koon."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:142(emphasis)
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:196(emphasis)
-msgid "Use black point compensation"
-msgstr "Usar compensación de punto negro"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
+msgid "Initial zoom ratio"
+msgstr "Alkuperäinen zoomaussuhde"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:145(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
 msgid ""
-"This option is checked by default. Do use black point compensation unless "
-"you have a reason not to."
-msgstr ""
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:156(emphasis)
-msgid "Optimize image display for:"
+"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
+"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
+"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
+"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
+"be able to scroll to other parts)."
 msgstr ""
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(para)
-msgid ""
-"Two options: <guimenuitem>Speed</guimenuitem> and <guimenuitem>Precision/"
-"Color fidelity</guimenuitem>. <quote>Speed</quote> is activated by default. "
-"If not, image display might be better at the cost of speed."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr "Välilyönti"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:172(term)
-#, fuzzy
-#| msgid "Softproof rendering intent"
-msgid "Soft-proofing&gt;"
-msgstr "Pseudoprueba de renderizado"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
+msgid "While space bar is pressed"
+msgstr "Samalla kun välilyöntiä painetaan"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:174(para)
-msgid ""
-"Soft-proofing is a mechanism that allows you to see on your screen what "
-"printing on paper will look. More generally, it is soft-proofing from the "
-"color space of your image to another color color space (printer or other "
-"output device)."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
+msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
+msgstr "<guilabel>Pan view</guilabel> (oletusarvo) tai"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:181(emphasis)
-#, fuzzy
-#| msgid "Softproof rendering intent"
-msgid "Soft-proofing profile"
-msgstr "Pseudoprueba de renderizado"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
+msgid "Toogle to Move Tool"
+msgstr "Vaihda siirtotyökaluun"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:183(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>None</guimenuitem> is the choice by default. The drop-down list "
-"offers the possibility of <guimenuitem> Select color profile from disk...</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
+msgid "No action"
+msgstr "Ei toimintoa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:188(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Rendering intent</emphasis> As above, four modes: "
-"<quote>Perceptual</quote>, <quote>Relative colorimetric</quote>, "
-"<quote>Saturation</quote> and <quote> Absolute colorimetric</quote>. Try "
-"them all and choose what looks the best."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
+msgid "Mouse Cursors"
+msgstr "Hiiriosoittimet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
-msgid ""
-"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
+msgid "Mouse cursors"
+msgstr "Hiiriosoittimet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:203(emphasis)
-msgid "Optimize soft-proofing for:"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
+msgid "Show brush outline"
+msgstr "Näytä siveltimen ääriviiva"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:205(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
 msgid ""
-"Two options: <guimenuitem>Speed</guimenuitem> and <guimenuitem>Precision/"
-"Color fidelity</guimenuitem>. <quote>Speed</quote> is activated by default. "
-"If not, soft-proofing might be better at the cost of speed."
+"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
+"the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
+"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
+"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
+"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
 msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, kun käytät maalaustyökalua, siveltimen "
+"ääriviiva on näkyvissä kuvassa samalla kun liikutat kursoria ympäriinsä. "
+"Hitailla järjestelmillä, jos sivellin on hyvin iso, tämä voi ajoittain "
+"aiheuttaa viivettä GIMPin kyvyssä seurata liikkeitäsi: Jos näin käy, "
+"kytkemällä tämä pois voi auttaa. Muutoin tulet varmasti löytämään sen hyvin "
+"hyödylliseksi."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:212(emphasis)
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+msgid "Show paint tool cursor"
+msgstr "Näytä maalaustyökalun osoitin"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
 msgid ""
-"When this box is checked, the soft-proofing will mark color that can not be "
-"represented in the target color space. On the right, a color button, when "
-"clicked, opens a color selector to choose the wanted color."
+"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
+"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
+"determined by the next option."
 msgstr ""
+"Jos tämä vaihtoehto on valittuna, kursori näytetään. Tämä on siveltimen "
+"ääriviivan lisäksi, jos siveltimen ääriviiva näytetään. Kursorin tyyppi "
+"määritellään seuraavassa vaihtoehdossa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:224(term)
-msgid "Preferred profiles"
-msgstr "Perfiles favoritos"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:226(emphasis)
-msgid "RGB profile"
-msgstr "Perfil RGB"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
+msgid "Cursor mode"
+msgstr "Osoittimen muoto"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:227(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
 msgid ""
-"Default is <quote>None</quote> and the built-in RGB profile is used. You can "
-"select another RGB working space color profile from disk: it will be offered "
-"next to the built-in profile when a color profile can be chosen."
+"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
+"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
+"guilabel>, which causes a small iconic representation of the currently "
+"active tool to be shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with "
+"crosshair</guilabel>, which shows the icon as well as a crosshair indicating "
+"the center of the cursor; or <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
 msgstr ""
+"Tällä valinnalla ei ole vaikutusta ellei  <guilabel>Show paint tool cursor</"
+"guilabel>ole valittuna. Jos se on, sinulla on kolme vaihtoehtoa: "
+"<guilabel>Tool icon</guilabel>, joka näyttää tämänhetkisen aktiivisen "
+"työkalun ikonin esiintymisen kursorin vieressä;  <guilabel>Tool icon with "
+"crosshair</guilabel>, joka näyttää ikonin sekä tähtäimen, joka edustaa "
+"kursorin keskipistettä; tai  <guilabel>Crosshair only</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(emphasis)
-msgid "Grayscale profile"
-msgstr "Perfil de escala de grises"
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
+msgid "Cursor rendering"
+msgstr "Osoittimen piirto"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:234(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
 msgid ""
-"Default is <quote>None</quote> and the built-in Grayscale profile is used. "
-"You can select another Grayscale working space color profile from disk: it "
-"will be offered next to the built-in profile when a color profile can be "
-"chosen."
+"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
+"If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
+"that may speed things up a little bit if you have speed issues."
 msgstr ""
+"Jos valitset  <quote>Fancy</quote> täällä, kursori on piirretty "
+"harmaansävyillä. Jos valitset <quote>Black and White</quote>, se piirretään "
+"yksinkertaisemmalla tavalla, joka voi nopeuttaa asioita vähän, jos sinulla "
+"on ongelmia nopeuden kanssa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:240(emphasis)
-msgid "CMYK profile"
-msgstr "Perfil CMYK"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:241(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
 msgid ""
-"Default is <quote>None</quote>. You can select a CMYK working space color "
-"profile from disk to convert RGB to CMYK."
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(term)
-msgid "Policies"
-msgstr "Políticas"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:251(emphasis)
-msgid "File Open Behavior"
-msgstr "Comportamiento de la apertura de archivos"
-
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
 msgid ""
-"Default is <quote>Ask what to do</quote>. You can also select <quote>Keep "
-"embedded profile</quote> or <quote>Convert to preferred RGB color profile</"
-"quote> to indicate how to treat embedded color profiles when opening an "
-"image file."
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:260(para)
-msgid "For more explanations:"
-msgstr "Para más explicaciones:"
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:18(primary)
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:263(para)
-msgid ""
-"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"wkpd-icc\"/>."
-msgstr ""
-"Los perfiles ICC se explican en Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-wkpd-icc\"/>."
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(title)
+msgid "Input devices preferences"
+msgstr "Syöttölaitteiden asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
-msgid ""
-"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
-"GIMP and others great names of free infography contribute to."
-msgstr ""
-"Consulte el proyecto OpenICC (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/"
-">) en donde contribuyen <acronym>GIMP</acronym> y otros grandes nombres de "
-"la infografía libre."
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:31(title)
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Lisäsyöttölaitteet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
-msgid "Many profiles to load from the web:"
-msgstr "Muchos perfiles para cargar desde la web:"
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(term)
+msgid "Configure Extended Input Devices"
+msgstr "Määritä lisäsyöttölaitteet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:35(para)
 msgid ""
-"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+"This large button allows you to set the devices associated with your "
+"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
+"dialog like this:"
 msgstr ""
-"Espacio de trabajo ICC sRGB: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+"Tämä suuri näppäin antaa sinun asettaa laitteet jotka liittyvät "
+"tietokoneeseesi: tabletti, MIDI näppäimistö... Jos sinulla on tabletti, näet "
+"tämän kaltaisen valintaikkunan:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
-msgid ""
-"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
-"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
-msgstr ""
-"Espacio de trabajo Microsoft sRGB: <productname>MsRGB</productname><xref "
-"linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:41(title)
+msgid "Preferences for a tablet"
+msgstr "Piirtopöydän asetukset"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:293(para)
-msgid ""
-"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
-"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
-msgstr ""
-"Espacio de trabajo Adobe RGB98: <productname>Adobe RGB (1998)</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:51(term)
+msgid "Save input device settings on exit"
+msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset poistuessa"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:300(para)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:53(para)
 msgid ""
-"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
+"you were using the last time you quitted."
 msgstr ""
-"Perfiles ECI (European Color Initiative): <productname>ECI</"
-"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+"Kun rastitat tämän laatikon, GIMP muistaa työkalun, värin, kuvion ja "
+"siveltimen, jota käytit viimeksi lopettaessasi. "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:23(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
-"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
-msgstr " "
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:8(title)
-msgid "Preferences Dialog"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:18(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:60(term)
+msgid "Save Input Device Settings Now"
+msgstr "Tallenna syöttölaitteiden asetukset nyt"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:20(title)
-msgid "List of preference pages"
-msgstr "Listado de páginas de preferencias"
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:62(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Itsestään selvä."
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:27(para)
-msgid ""
-"The preferences dialog can be accessed from the image menu-bar, through "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>. It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The "
-"following sections detail the settings that you can customize, and what they "
-"affect."
-msgstr ""
-"Se puede acceder al diálogo de preferencias desde el menú de la caja de "
-"herramientas, mediante <menuchoice><guimenu>Archivo</"
-"guimenu><guimenuitem><accel>P</accel>referencias</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Permite personalizar muchos aspectos del comportamiento de <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Las siguientes secciones detallan las opciones que puede "
-"personalizar, y a qué elementos afectan. Esta información se aplica "
-"específicamente a GIMP 2.2, pero las opciones de GIMP 2.0 son bastante "
-"similares, y puede entenderlas basándose en las explicaciones que se "
-"encuentran aquí."
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
+msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "Palauta tallennettut syöttölaitteiden asetukset oletusarvoihin"
 
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"All of the Preferences information is stored in a file called "
-"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
-"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
-"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
-"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
-"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
-"what they are used for."
-msgstr ""
-"Toda la información de preferencias se conserva en un archivo llamado "
-"<filename>gimprc</filename> que se encuentra en su carpeta personal del "
-"GIMP. Así que si Ud. es un <quote>superusuario</quote>, que prefiere "
-"trabajar con un editor de textos en lugar de una interfaz gráfica, puede "
-"alterar las preferencias editando el archivo. Si lo hace, y se encuentra en "
-"un sistema Linux, el comando <command>man gimprc</command> proporciona una "
-"gran cantidad de información técnica sobre los contenidos del archivo, y "
-"para qué se utilizan."
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:70(para)
+msgid "Delete your settings and restore default settings."
+msgstr "Poista asetuksesi ja palauta oletusasetukset"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
-#~ "md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Environment"
-#~ msgstr "Entorno"
-
-#~ msgid "Environment preferences"
-#~ msgstr "Preferencias del entorno"
-
-#~ msgid "Environment Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias del entorno"
-
-#~ msgid "Saving Images"
-#~ msgstr "Guardar imágenes"
-
-#~ msgid "Confirm closing of unsaved images"
-#~ msgstr "Confirmar el cierre de las imágenes no guardadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm "
-#~ "that you really want to do it, whenever it would lead to a loss of "
-#~ "unsaved changes. You can disable this if you find it annoying; but then "
-#~ "of course you are responsible for remembering what you have and have not "
-#~ "saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerrar una imagen no se puede deshacer, así que de manera predeterminada "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> pregunta para confirmar si realmente quiere "
-#~ "hacerlo, ya que conduciría a una pérdida de los cambios no guardados. "
-#~ "Puede desactivar esta opción si la encuentra molesta; pero entonces será "
-#~ "responsable de recordar lo que ha guardado y lo que no."
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Modo de operación"
-
-#~ msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el perfil de color predeterminado para trabajar con imágenes "
-#~ "RGB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the default color profile for conversion between RGB for the "
-#~ "screen work and CMYK for printing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione el perfil de color predeterminado para la conversión entre RGB "
-#~ "para el trabajo en pantalla y CMYK para impresión."
-
-#~ msgid "This option gives you two elements for interaction:"
-#~ msgstr "Esta opción le proporciona dos elementos para la interacción:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should select a display profile for this option. The selected color "
-#~ "profile is used to display GIMP on the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería seleccionar un perfil de pantalla para esta opción. El perfil de "
-#~ "color seleccionado se usa para mostrar <acronym>GIMP</acronym> en la "
-#~ "pantalla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rendering intents, as the one you can configure with this option, are "
-#~ "ways of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut"
-#~ "\"/> colors present in the source space that the destination space is "
-#~ "incapable of producing. There are four method rendering intents to choose "
-#~ "from:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las pruebas de renderizado, como la que puede configurar con esta opción, "
-#~ "son maneras de tratar con los colores que están fuera del <xref linkend="
-#~ "\"glossary-gamut\"/> de los colores presentes en el espacio original que "
-#~ "el espacio destino es incapaz de producir. Hay cuatro métodos de pruebas "
-#~ "de renderizado para elegir:"
-
-#~ msgid "Perceptual"
-#~ msgstr "Perceptible"
-
-#~ msgid "Relative colorimetric"
-#~ msgstr "Colorimétrica relativa"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Saturación"
-
-#~ msgid "Absolute colorimetric"
-#~ msgstr "Colorimétrica absoluta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
-#~ "\"glossary-rendering-intent\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se puede encontrar una descripción de los métodos individuales en la "
-#~ "<xref linkend=\"glossary-rendering-intent\"/>."
-
-#~ msgid "Print simulation mode"
-#~ msgstr "Modo de simulación de impresión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should select a printer profile for this option. The selected color "
-#~ "profile is used for the print simulation mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería seleccionar un perfil de impresora para esta opción. El perfil de "
-#~ "color seleccionado se usa en el modo de simulación de impresión."
-
-#~ msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
-#~ msgstr "Esta opción proporciona dos elementos diferentes para la prueba:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. "
-#~ "They are the same as already described for the display rendering intent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede usar el menú para seleccionar la pseudoprueba de renderizado. Son "
-#~ "las mismas que las descritas para la prueba de renderizado en pantalla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, "
-#~ "all pixels that have a color that is not printable are marked by a "
-#~ "special color. Which color is used for this can also be chosen by you. "
-#~ "You can do this simply by clicking on the color icon on the right besides "
-#~ "the checkbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si activa la opción <guilabel>Marcar a partir de los colores del gamut</"
-#~ "guilabel>, todos los píxeles que tienen un color que no es imprimible se "
-#~ "marcan con un color especial. También puede elegir el color que usará "
-#~ "para esto. Puede hacerlo simplemente pulsando sobre el icono de color a "
-#~ "la derecha junto a la casilla."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file "
-#~| "that contains an embedded color profile that is not matches the "
-#~| "workspace sRGB. You can choose from the following entries:"
-#~ msgid ""
-#~ "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file "
-#~ "that contains an embedded color profile that does not match the workspace "
-#~ "sRGB. You can choose from the following entries:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usando este menú puede determinar cómo se comportará GIMP al abrir un "
-#~ "archivo con un perfil de color incrustado que no encaja con el espacio de "
-#~ "trabajo sRGB. Puede elegir entre las entradas siguientes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask "
-#~ "every time what to do."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Preguntar qué hacer</guimenuitem>: si está seleccionada, "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> preguntará cada vez qué hacer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, "
-#~ "GIMP will keep the attached profile and not convert the image to the "
-#~ "workspace. The image is displayed correctly anyways, because the attached "
-#~ "profile will be applied for display."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Conservar perfil incrustado</guimenuitem>: si elige ésta, "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> conservará el perfil incrustado y no convertirá "
-#~ "la imagen al espacio de trabajo. La imagen se mostrará correctamente de "
-#~ "todas las maneras, porque el perfil incrustado se aplicará para la "
-#~ "pantalla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this "
-#~ "entry GIMP will automatically use the attached color profile to convert "
-#~ "the image to the workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>Convertir al espacio de trabajo RGB</guimenuitem>: al elegir "
-#~ "esta entrada <acronym>GIMP</acronym> usará automáticamente el perfil de "
-#~ "color incrustado para convertir la imagen al espacio de trabajo."
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Navegador web"
-
-#~ msgid "Web browser to use"
-#~ msgstr "Navegador web a usar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, "
-#~ "this option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, "
-#~ "you must decide here which browser to use, and how to invoke it, by "
-#~ "entering the command that will be used to run the browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona el <quote>visor de ayuda de <acronym>GIMP</acronym></quote> "
-#~ "para visor de ayuda, esta opción no tiene efecto. Si selecciona "
-#~ "<quote>navegador web</quote>, puede decidir qué navegador usar, y como "
-#~ "llamarlo, introduciendo el comando que ejecutará el navegador. "
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that "
-#~ "hold dialogs, will be treated. If you choose \"Normal Window\", they will "
-#~ "be treated like any other windows. If you choose \"Utility Window\", they "
-#~ "will be raised into visibility whenever you activate an image window, and "
-#~ "kept in front of every image window. If you choose \"Keep above\", they "
-#~ "will be kept in front of every other window at all times. Note that "
-#~ "changes you make here will not take effect until the next time you start "
-#~ "GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sus elecciones determinan como se tratarán la caja de herramientas, y los "
-#~ "empotrables que tienen diálogos. Si elige \"Ventana normal\", se tratará "
-#~ "como cualquier otra ventana. Si elige \"Ventana de utilidades\", se harán "
-#~ "visibles cuando active una ventana de imagen, y se mantendrá delante de "
-#~ "cada ventana de la imagen. Si elige \"Mantener por encima\", se mantendrá "
-#~ "por encima de cada ventana en todo momento. Notese que los cambios que se "
-#~ "hacen aquí no tomarán efecto hasta la próxima vea que inicie el GIMP."
-
-#~ msgid "2006-08-18"
-#~ msgstr "2007-09-29"
-
-#~ msgid "romanofski"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid "2006-04-16"
-#~ msgstr "2007-09-29"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid "2008-08-20"
-#~ msgstr "2007-09-29"
-
-#~ msgid "ude"
-#~ msgstr "AntI"
-
-#~ msgid "Show tips on start-up"
-#~ msgstr "Mostrar consejos al inicio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start-up tips are helpful hints that appear each time you start GIMP. You "
-#~ "can switch them on or off here. If you have switched them off by "
-#~ "unchecking <quote>Show tip next time GIMP starts</quote> in the tip "
-#~ "window, you can switch them back on by checking here. Whatever you decide "
-#~ "to do, at some point you should take the time to go through the list of "
-#~ "tips: they are considered to be very useful, and the things they tell you "
-#~ "are not easy to discover by experimenting. If you prefer, you can read "
-#~ "them at any time by choosing <menuchoice><guimenu>Help</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem></menuchoice> in the "
-#~ "Toolbox menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los consejos de ayuda son sugerencias útiles que aparecen cada vez que se "
-#~ "arranca el GIMP. Puede activarlos aquí. Si están desactivados al "
-#~ "desmarcar <quote>Mostrar consejo la próxima vez que arranque el GIMP </"
-#~ "quote> en la ventana del consejo, puede conmutarlo, marcándolo aquí. "
-#~ "Debería dedicar una rato a mirar la lista de consejos: son muy útiles y "
-#~ "dicen cosas que no son fáciles de descubrir experimentando. Puede leerlos "
-#~ "en cualquier momento en <menuchoice><guimenu>Ayuda</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Consejo del dia</guimenuitem></menuchoice> en la "
-#~ "caja de herramientas."
-
-#~ msgid "Save document history on exit"
-#~ msgstr "Guardar histórico del documento al salir"
+msgstr "Elina Peronius, 2017"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]