[niepce] Update Brazilian Portuguese translation



commit 59d2d540e2a084b1638a3f37d5757a2f53becc22
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Jun 25 19:15:05 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  253 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8d6451c..b8cdb55 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-12 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:13-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 16:13-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62 src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:18
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
 msgid "Camera"
 msgstr "Câmera"
 
@@ -28,31 +29,31 @@ msgstr "Câmera"
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:198
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:205
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:208
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Ferramentas"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
 msgid "Hide tools"
 msgstr "Ocultar ferramentas"
 
@@ -96,7 +97,6 @@ msgid "RAW processing"
 msgstr "Processamento de RAW"
 
 #: data/niepce.desktop.in:4
-#| msgid "Manage and edit your photos."
 msgid "Manage and edit your photos"
 msgstr "Gerencie e edite suas fotos"
 
@@ -110,44 +110,39 @@ msgstr "foto;"
 msgid "niepce"
 msgstr "niepce"
 
-#: src/engine/db/library.cpp:146
+#: src/engine/db/library.cpp:139
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/engine/importer/directoryimporter.cpp:58
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
-msgid "Directory"
-msgstr "Diretório"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:131
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:362
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:372
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:142
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:151
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:149
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:156
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:154
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:164
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:162
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:153
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:168
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
@@ -216,11 +211,12 @@ msgstr "Saturação"
 msgid "Vibrance"
 msgstr "Vitalidade"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:55
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:8
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editar rótulos"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:112
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Alterar rótulos"
 
@@ -244,94 +240,115 @@ msgstr "Rótulo _9"
 msgid "Label _10"
 msgstr "Rótulo _10"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:280
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:275
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Rótulos</b>"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:110
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Importar pasta de fotos"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:113
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:361
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:114
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:59
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:32
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:15
 msgid "NONE"
 msgstr "NENHUM"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:47
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:29
 msgid "local"
 msgstr "local"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:51
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
 msgid "utc"
 msgstr "utc"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:95
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:41
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:76
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:159
-msgid "_Directory:"
-msgstr "_Diretório:"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:183
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:207
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:142
 msgid "_Images to import"
 msgstr "_Imagens para importar"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:255
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:189
 msgid "Destination _Folder"
 msgstr "Pas_ta de destino"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:299
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:232
 msgid "Import _UFRaw"
 msgstr "Importar _UFRaw"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:317
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:249
 msgid "Import Raw_Studio"
 msgstr "Importar Raw_Studio"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:339
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:270
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opções"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:395
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:326
 msgid "Presets:"
 msgstr "Predefinições:"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:454
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:385
 msgid "You can still change this after importing the pictures."
 msgstr "Você ainda poderá alterar isto após importar as imagens."
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:476
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:520
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:450
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atributos:"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:539
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:469
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:65
+msgid "No camera found"
+msgstr "Nenhuma câmera localizada"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:80
+msgid "Camera import %1%"
+msgstr "Importação da câmera %1%"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:28
+msgid "Available cameras:"
+msgstr "Câmeras disponíveis:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:37
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:73
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:69
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Importar pasta de fotos"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:371
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:16
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Diretório:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:39
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:9
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -339,108 +356,108 @@ msgstr "Preferências"
 msgid "_Reopen Library"
 msgstr "_Reabrir biblioteca"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:84
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:83
 msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
 msgstr "Escrever XMP automaticamente (não recomendado)"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:104
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:102
 msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:118
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:116
 msgid "Use dark interface"
 msgstr "Utilizar interface escura"
 
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:138
 msgid "_User Interface"
 msgstr "Interface do _usuário"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:35
 msgid "Make:"
 msgstr "Capturador:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
 msgid "Lens:"
 msgstr "Lentes:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:41
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Programa de exposição:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Abertura:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Inclinação de exposição:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Flash:"
 msgstr "Flash:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Compensação de flash:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Comprimento focal:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "White balance:"
 msgstr "Equilíbrio de branco:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
 msgid "Headline:"
 msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Rating:"
 msgstr "Avaliação:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
 msgid "Label:"
 msgstr "Rótulo:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Informações da câmera"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Informações de captura"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
 msgid "Rights"
 msgstr "Direitos"
 
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:102
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Propriedades da imagem"
 
@@ -460,7 +477,7 @@ msgstr "Girar para esquerda"
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar para direita"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
 msgid "Set Label"
 msgstr "Definir rótulo"
 
@@ -480,7 +497,7 @@ msgstr "Rótulo 8"
 msgid "Label 9"
 msgstr "Rótulo 9"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Definir avaliação"
 
@@ -508,7 +525,7 @@ msgstr "Avaliação 4"
 msgid "Rating 5"
 msgstr "Avaliação 5"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
 msgid "Set Flag"
 msgstr "Definir sinalização"
 
@@ -528,7 +545,7 @@ msgstr "Sinalizar como escolhida"
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Escrever metadados"
 
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:184
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
@@ -550,86 +567,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de compilação: "
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:138
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:142
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
 msgid "New Folder..."
 msgstr "Nova pasta..."
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
 msgid "New Project..."
 msgstr "Novo projeto..."
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
 msgid "Edit Labels..."
 msgstr "Editar rótulos..."
 
 #. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:317
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:329
 msgid "Label 1"
 msgstr "Rótulo 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:330
 msgid "Label 2"
 msgstr "Rótulo 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:319
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
 msgid "Label 3"
 msgstr "Rótulo 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:320
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:332
 msgid "Label 4"
 msgstr "Rótulo 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
 msgid "Label 5"
 msgstr "Rótulo 5"
 
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:359
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:369
 msgid "Open library"
 msgstr "Reabrir biblioteca"
 
 # Nome do aplicativo
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:431
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
 msgid "Set Property"
 msgstr "Definir propriedade"
 
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:306
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Definir propriedades"
 
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:329
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover para a lixeira"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:282
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagens"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:286
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:290
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palavras-chave"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:302
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Espaço de trabalho"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]