[simple-scan] Update Spanish translation



commit 78d48139707608edaa238906f96b9d506f95bf74
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 5 14:01:17 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 02c2e1a..8c13fd5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-24 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Simple Scan"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "D_etener escaneado"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:938 src/app-window.vala:1561
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1588
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Reordenar las páginas"
 
@@ -349,30 +349,28 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Buscando escáneres…"
 
-#: src/app-window.vala:238 src/app-window.vala:1354
+#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:247
+#: src/app-window.vala:246
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:267 src/app-window.vala:559
-#| msgid "Failed to scan"
+#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Listo para escanear"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:274
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Se necesita software adicional"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:276
-#| msgid "You need to install driver software for your scanner."
+#: src/app-window.vala:275
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -381,142 +379,151 @@ msgstr ""
 "a> para el escáner."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "No se detectó ningún escáner"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:284
+#: src/app-window.vala:283
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:299
+#: src/app-window.vala:298
 msgid "Save As…"
 msgstr "Guardar como…"
 
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:528
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:310
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Documento escaneado.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:316
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imagen"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:333
+#: src/app-window.vala:335
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (documento multipágina)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:339
+#: src/app-window.vala:341
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (comprimido)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:345
+#: src/app-window.vala:347
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (sin pérdida)"
 
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
 #: src/app-window.vala:354
+#| msgid "JPEG (compressed)"
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (comprimido)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:364
 msgid "File format:"
 msgstr "Formato de archivo:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:376
 msgid "Compression:"
 msgstr "Compresión:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:456
+#: src/app-window.vala:470
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:459
+#: src/app-window.vala:473
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
+#: src/app-window.vala:512
+msgid "Saving"
+msgstr "Guardando"
+
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:503
+#: src/app-window.vala:527
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Falló al guardar el archivo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:525
+#: src/app-window.vala:550
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:566
+#: src/app-window.vala:591
 msgid "Save current document?"
 msgstr "¿Guardar el documento actual?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:568
+#: src/app-window.vala:593
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Descartar cambios"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:663
-#| msgid "Change _Scanner"
+#: src/app-window.vala:692
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Contactando con el escáner…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:800
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:783
+#: src/app-window.vala:812
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:961
+#: src/app-window.vala:990
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Combinar lados"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:971
+#: src/app-window.vala:1000
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Combinar lados (invertido)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:981
+#: src/app-window.vala:1010
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:991
+#: src/app-window.vala:1020
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Mantener sin cambios"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1225
+#: src/app-window.vala:1250
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1246
+#: src/app-window.vala:1271
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -547,16 +554,16 @@ msgstr ""
 "vea  <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1249
+#: src/app-window.vala:1274
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "Acerca de Simple Scan"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1252
+#: src/app-window.vala:1277
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
 
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1286
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -587,22 +594,22 @@ msgstr ""
 "  hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1283
+#: src/app-window.vala:1308
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
 
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:1285
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1310
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1357
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1333
+#: src/app-window.vala:1359
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -611,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1363
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1339
+#: src/app-window.vala:1365
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -625,17 +632,17 @@ msgstr ""
 "encontrará controladores."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1343
+#: src/app-window.vala:1369
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1350
+#: src/app-window.vala:1376
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -644,99 +651,94 @@ msgstr ""
 "encontrar controladores."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1354
+#: src/app-window.vala:1380
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Instalación de controladores"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1411
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "Cuando finalice la instalación deberá reiniciar Simple Scan."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1397
+#: src/app-window.vala:1423
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Instalando los controladores…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1405
+#: src/app-window.vala:1431
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1415
+#: src/app-window.vala:1441
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1421
+#: src/app-window.vala:1447
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Falló la instalación de los controladores."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1428
+#: src/app-window.vala:1454
 #, c-format
-#| msgid "You need to install the %s package(s)."
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
 msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1541 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1589
 #: src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1572
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/app-window.vala:1546
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1570
+#: src/app-window.vala:1597
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Empezar de nuevo…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1614
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1621
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1604
+#: src/app-window.vala:1631
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Recortar la página seleccionada"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1620
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Eliminar la página seleccionada"
 
-#: src/app-window.vala:1655
-msgid "Saving document…"
-msgstr "Guardando el documento…"
-
-#: src/app-window.vala:1780
-#, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Guardando la página %d de %d"
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1812
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
 #. Button to submit authorization dialog
 #: src/authorize-dialog.ui:25
@@ -753,21 +755,24 @@ msgstr "Nombre de _usuario para el recurso:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
+#: src/book.vala:356 src/book.vala:362
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open help file"
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "No se pudo decodificar la página %i"
+
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "scanner"
 msgid "_Scanner"
 msgstr "_Escáner"
 
 #. Label beside scan side combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
 msgid "Scan Sides"
 msgstr "Caras que escanear"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
 msgid "Page Size"
 msgstr "Tamaño de página"
 
@@ -793,7 +798,6 @@ msgstr "Retardo"
 
 #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
 #: src/preferences-dialog.ui:276
-#| msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgid "Multiple page from flatbed"
 msgstr "Varias páginas del alimentador"
 
@@ -829,37 +833,31 @@ msgstr "Segundos"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
 #: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Escaneando"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "Resolución del _texto"
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
 msgid "_Photo Resolution"
 msgstr "Resolución de la _fotografía"
 
 #. Label beside brightness scale
 #: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
 #. Label beside contrast scale
 #: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
 #: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
@@ -961,6 +959,12 @@ msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
 "órdenes disponibles."
 
+#~ msgid "Saving document…"
+#~ msgstr "Guardando el documento…"
+
+#~ msgid "Saving page %d out of %d"
+#~ msgstr "Guardando la página %d de %d"
+
 #~ msgid "Front and Back"
 #~ msgstr "Anverso y reverso"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]