[balsa] Update Polish translation



commit 92a1d3bd6ef8eb96b16ab0068b14dbdff8570b3e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jun 4 09:58:07 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  720 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 51d8817..cfc86f2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-28 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-28 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-04 09:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-04 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "_Adres e-mail:"
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:160 ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
+#: ../libbalsa/address-view.c:160 ../src/balsa-mime-widget-message.c:746
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:171 ../src/sendmsg-window.c:717
 #: ../src/sendmsg-window.c:3528
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:161 ../src/balsa-mime-widget-message.c:755
+#: ../libbalsa/address-view.c:161 ../src/balsa-mime-widget-message.c:748
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:173 ../src/sendmsg-window.c:717
 #: ../src/sendmsg-window.c:3536
 msgid "CC:"
 msgstr "DW:"
 
-#: ../libbalsa/address-view.c:162 ../src/balsa-mime-widget-message.c:757
+#: ../libbalsa/address-view.c:162 ../src/balsa-mime-widget-message.c:750
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:175 ../src/sendmsg-window.c:717
 msgid "BCC:"
 msgstr "UDW:"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:367
-#: ../src/pref-manager.c:380
+#: ../src/pref-manager.c:215
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Podpis w %s nie jest tekstem zakodowanym w UTF-8."
 #: ../src/folder-conf.c:573 ../src/folder-conf.c:806 ../src/mailbox-conf.c:462
 #: ../src/mailbox-conf.c:483 ../src/mailbox-conf.c:499
 #: ../src/mailbox-conf.c:1222 ../src/mailbox-conf.c:1259
-#: ../src/pref-manager.c:491 ../src/sendmsg-window.c:532
+#: ../src/pref-manager.c:3260 ../src/sendmsg-window.c:532
 #: ../src/sendmsg-window.c:1557 ../src/sendmsg-window.c:2009
 #: ../src/sendmsg-window.c:3335 ../src/sendmsg-window.c:4697
 #: ../src/sendmsg-window.c:4994 ../src/sendmsg-window.c:5151
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 #: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 ../src/filter-edit-callbacks.c:1246
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:570 ../src/filter-export-dialog.c:78
 #: ../src/filter-run-dialog.c:320 ../src/main-window.c:4087
-#: ../src/pref-manager.c:489 ../src/sendmsg-window.c:1556
+#: ../src/pref-manager.c:3258 ../src/sendmsg-window.c:1556
 #: ../src/sendmsg-window.c:2010 ../src/sendmsg-window.c:3334
 #: ../src/sendmsg-window.c:4698 ../src/store-address.c:209
 msgid "_OK"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Zarządzanie tożsamościami"
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:572 ../src/filter-export-dialog.c:80
 #: ../src/filter-run-dialog.c:322 ../src/folder-conf.c:312
 #: ../src/folder-conf.c:574 ../src/folder-conf.c:807 ../src/main-window.c:3991
-#: ../src/pref-manager.c:492 ../src/toolbar-prefs.c:141
+#: ../src/pref-manager.c:3261 ../src/toolbar-prefs.c:141
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Przekroczono liczbę połączeń na serwer %s"
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:386 ../src/pref-manager.c:1370
-#: ../src/pref-manager.c:1466
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:386 ../src/pref-manager.c:918
+#: ../src/pref-manager.c:3558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "_Hasło certyfikatu:"
 msgid "Sp_lit message larger than"
 msgstr "_Dzielenie wiadomości większych niż"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:554 ../src/pref-manager.c:1880
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:554 ../src/pref-manager.c:2161
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "_Adres"
 #: ../src/ab-main.c:848 ../src/address-book-config.c:226
 #: ../src/address-book-config.c:331 ../src/address-book-config.c:375
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:498 ../src/main-window.c:4051
-#: ../src/pref-manager.c:490
+#: ../src/pref-manager.c:3259
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
@@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "Dodaj książkę adresową %s"
 
 #: ../src/address-book-config.c:230 ../src/address-book-config.c:334
 #: ../src/address-book-config.c:379 ../src/mailbox-conf.c:612
-#: ../src/pref-manager.c:1683 ../src/pref-manager.c:1755
-#: ../src/pref-manager.c:2854
+#: ../src/pref-manager.c:1989 ../src/pref-manager.c:2072
+#: ../src/pref-manager.c:2753
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Wymagane jest hasło"
 msgid "Couldn’t open mailbox “%s”"
 msgstr "Nie można otworzyć skrzynki „%s”"
 
-#: ../src/balsa-index.c:384 ../src/pref-manager.c:381
+#: ../src/balsa-index.c:384 ../src/pref-manager.c:216
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/balsa-index.c:399 ../src/pref-manager.c:382
+#: ../src/balsa-index.c:399 ../src/pref-manager.c:217
 #: ../src/sendmsg-window.c:2699
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
@@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "_Store Address…"
 msgstr "Zapisz adre_s…"
 
 #: ../src/balsa-index.c:1837 ../src/mailbox-node.c:1105
-#: ../src/mailbox-node.c:1121 ../src/pref-manager.c:1688
-#: ../src/pref-manager.c:1762 ../src/pref-manager.c:2861
+#: ../src/mailbox-node.c:1121 ../src/pref-manager.c:1994
+#: ../src/pref-manager.c:2079 ../src/pref-manager.c:2760
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
@@ -3290,42 +3290,42 @@ msgid "Reply…"
 msgstr "Odpowiedz…"
 
 #. Gmail sometimes fails to do that.
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:717
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:710
 msgid "Error:"
 msgstr "Błąd:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:711
 msgid "IMAP server did not report message structure"
 msgstr "Serwer IMAP nie zgłosił struktury wiadomości"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:724
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:156 ../src/sendmsg-window.c:747
 #: ../src/sendmsg-window.c:749 ../src/sendmsg-window.c:841
 #: ../src/sendmsg-window.c:3513 ../src/sendmsg-window.c:5029
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:736
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:729
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:164 ../src/sendmsg-window.c:3509
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:742
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:169 ../src/sendmsg-window.c:3520
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:742
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedź do:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:762
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:755
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:177
 msgid "FCC:"
 msgstr "DW:"
 
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:770
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:763
 #: ../src/balsa-print-object-header.c:180
 msgid "Disposition-Notification-To:"
 msgstr "Powiadomienie o otrzymaniu:"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Należy podać odtwarzany dźwięk"
 msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
 msgstr "(Przykład: 31 grudnia 2000 roku należy zapisać jako %s)"
 
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:95 ../src/pref-manager.c:388
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:95 ../src/pref-manager.c:223
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosty"
 
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgid "FATAL: "
 msgstr "KRYTYCZNY BŁĄD: "
 
 #: ../src/mailbox-conf.c:207 ../src/mailbox-conf.c:1536
-#: ../src/pref-manager.c:374 ../src/pref-manager.c:3311
+#: ../src/pref-manager.c:209 ../src/pref-manager.c:1136
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "Ścieżka do _katalogu:"
 msgid "_Identity:"
 msgstr "_Tożsamość:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1538 ../src/pref-manager.c:3313
+#: ../src/mailbox-conf.c:1538 ../src/pref-manager.c:1138
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
@@ -4828,212 +4828,190 @@ msgstr "P_rzenieś"
 msgid "Message from %s: %s"
 msgstr "Wiadomość od %s: %s"
 
-#: ../src/pref-manager.c:372
+#: ../src/pref-manager.c:207
 msgid "While retrieving messages"
 msgstr "Podczas pobierania wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:373
+#: ../src/pref-manager.c:208
 msgid "Until closed"
 msgstr "Do zamknięcia"
 
-#: ../src/pref-manager.c:379
+#: ../src/pref-manager.c:214
 msgid "Message number"
 msgstr "Numer wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:383
+#: ../src/pref-manager.c:218
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: ../src/pref-manager.c:387
+#: ../src/pref-manager.c:222
 msgid "Flat"
 msgstr "Płaskie"
 
-#: ../src/pref-manager.c:389
+#: ../src/pref-manager.c:224
 msgid "JWZ"
 msgstr "JWZ"
 
-#. must NOT be modal
-#: ../src/pref-manager.c:485
-msgid "Balsa Preferences"
-msgstr "Preferencje programu Balsa"
+#: ../src/pref-manager.c:921
+#, c-format
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (domyślna)"
 
-#: ../src/pref-manager.c:538
-msgid "Mail options"
-msgstr "Opcje poczty"
+#: ../src/pref-manager.c:1038
+msgid "Default layout"
+msgstr "Domyślny układ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:540
-msgid "Display options"
-msgstr "Opcje wyświetlania"
+#: ../src/pref-manager.c:1039
+msgid "Wide message layout"
+msgstr "Szeroki układ wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:542 ../src/pref-manager.c:2794
-msgid "Address books"
-msgstr "Książki adresowe"
+#: ../src/pref-manager.c:1040
+msgid "Wide screen layout"
+msgstr "Szeroki układ ekranu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:546 ../src/toolbar-factory.c:164
-msgid "Spelling"
-msgstr "Pisownia"
+#: ../src/pref-manager.c:1048
+msgid "Show next unread message"
+msgstr "Wyświetlenie następnej nieprzeczytanej wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:550
-msgid "Start-up"
-msgstr "Uruchamianie"
+#: ../src/pref-manager.c:1049
+msgid "Show next message"
+msgstr "Wyświetlenie następnej wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:552 ../src/pref-manager.c:2584
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
+#: ../src/pref-manager.c:1050
+msgid "Close message window"
+msgstr "Zamknięcie okna wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1373
+#: ../src/pref-manager.c:1104
 #, c-format
-msgid "%s (default)"
-msgstr "%s (domyślna)"
+msgid "Error displaying %s: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas wyświetlania %s: %s\n"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1117
+msgid "Show nothing"
+msgstr "Bez wyświetlania"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1119
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Wyświetlanie w oknie"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1121
+msgid "Show in list"
+msgstr "Wyświetlanie na liście"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1123
+msgid "Show in status bar"
+msgstr "Wyświetlanie na pasku stanu"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1125
+msgid "Print to console"
+msgstr "Wyświetlanie w konsoli"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1137
+msgid "Ask me"
+msgstr "Pytanie"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1685
+msgid "Remote POP3 mailbox…"
+msgstr "Zdalna skrzynka POP3…"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1689
+msgid "Remote IMAP mailbox…"
+msgstr "Zdalna skrzynka IMAP…"
+
+#: ../src/pref-manager.c:1693
+msgid "Remote IMAP folder…"
+msgstr "Zdalny katalog IMAP…"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1637
+#: ../src/pref-manager.c:1945
 msgid "Remote mailbox servers"
 msgstr "Zdalne serwery skrzynek"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1658 ../src/pref-manager.c:2815
+#: ../src/pref-manager.c:1962 ../src/pref-manager.c:2714
 #: ../src/sendmsg-window.c:2681
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1666
+#: ../src/pref-manager.c:1970
 msgid "Mailbox name"
 msgstr "Nazwa skrzynki"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1686 ../src/pref-manager.c:1758
-#: ../src/pref-manager.c:2858
+#: ../src/pref-manager.c:1992 ../src/pref-manager.c:2075
+#: ../src/pref-manager.c:2757
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1700
+#: ../src/pref-manager.c:2014
 msgid "Local mail directory"
 msgstr "Lokalny katalog poczty"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1702
+#: ../src/pref-manager.c:2017
 msgid "Select your local mail directory"
 msgstr "Wybór lokalnego katalogu poczty"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1722
+#: ../src/pref-manager.c:2041
 msgid "Outgoing mail servers"
 msgstr "Serwery wysyłające wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1744
+#: ../src/pref-manager.c:2059
 msgid "Server name"
 msgstr "Nazwa serwera"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1783
-msgid "Mail servers"
-msgstr "Serwery poczty"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1785
-msgid "Incoming"
-msgstr "Przychodzące"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1787
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Wychodzące"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1814
+#: ../src/pref-manager.c:2103
 msgid "Checking"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1820
+#: ../src/pref-manager.c:2106
 msgid "_Check mail automatically every"
 msgstr "Automatyczne _wyszukiwanie poczty co"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1829 ../src/pref-manager.c:2607
-#: ../src/pref-manager.c:2666
+#: ../src/pref-manager.c:2114 ../src/pref-manager.c:2888
+#: ../src/pref-manager.c:2937
 msgid "minutes"
 msgstr "min"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1835
+#: ../src/pref-manager.c:2119
 msgid "Check _IMAP mailboxes"
 msgstr "Wyszukiwanie skrzynek _IMAP"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1840
+#: ../src/pref-manager.c:2123
 msgid "Check Inbox _only"
 msgstr "Wyszukiwanie _tylko Odebranych"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1846
+#: ../src/pref-manager.c:2128
 msgid "When mail arrives:"
 msgstr "Po nadejściu wiadomości:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1851
+#: ../src/pref-manager.c:2133
 msgid "Display message"
 msgstr "Wyświetlenie komunikatu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1856
+#: ../src/pref-manager.c:2138
 msgid "Play sound"
 msgstr "Odtworzenie dźwięku"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1861
+#: ../src/pref-manager.c:2143
 msgid "Show icon"
 msgstr "Wyświetlenie ikony"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1869
+#: ../src/pref-manager.c:2150
 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
 msgstr "Ciche sprawdzanie w tle (bez komunikatów na pasku stanu)"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1873
+#: ../src/pref-manager.c:2153
 msgid "_POP message size limit:"
 msgstr "Ograniczenie rozmiaru wiadomości _POP:"
 
-#. Quoted text regular expression
-#. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:1899
-msgid "Quoted and flowed text"
-msgstr "Cytowanie i przeformatowywanie tekstu"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1904
-msgid "Mark quoted text"
-msgstr "Oznaczanie cytowanego tekstu"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1908
-msgid "Quoted text regular expression:"
-msgstr "Wyrażenie regularne cytowanego tekstu:"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1916
-msgid "Wrap text at"
-msgstr "Zawijanie tekstu po"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1924 ../src/pref-manager.c:2077
-msgid "characters"
-msgstr "znakach"
-
-#. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:1939
-msgid "Display of multipart/alternative parts"
-msgstr "Wyświetlanie wiadomości wieloczęściowych"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1942
-msgid "Prefer text/plain over HTML"
-msgstr "Preferowanie zwykłego tekstu zamiast HTML"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1958
-msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
-msgstr ""
-"Znaki narodowe (8-bitowe) w uszkodzonych wiadomościach bez nagłówka zestawu "
-"znaków"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1965
-msgid "display as “?”"
-msgstr "wyświetlanie jako „?”"
-
-#: ../src/pref-manager.c:1973
-msgid "display in codeset"
-msgstr "wyświetlanie w zestawie znaków"
-
-#. How to handle received MDN requests
-#: ../src/pref-manager.c:2000
+#: ../src/pref-manager.c:2182
 msgid "Message disposition notification requests"
 msgstr "Żądania powiadomienia o otrzymaniu wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2002
+#: ../src/pref-manager.c:2187
 msgid ""
 "When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
 "Notification (MDN), send it if:"
 msgstr "Wysyłanie zażądanego powiadomienia o otrzymaniu wiadomości, jeśli:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2014
+#: ../src/pref-manager.c:2195
 msgid ""
 "The message header looks clean (the notify-to address is the return path, "
 "and I am in the “To:” or “CC:” list)."
@@ -5041,280 +5019,278 @@ msgstr ""
 "Nagłówek wiadomości wygląda poprawnie (adres w „notify-to” odpowiada ścieżce "
 "zwrotnej, a adres użytkownika jest na liście „Do:” lub „DW:”)."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2028
+#: ../src/pref-manager.c:2209
 msgid "The message header looks suspicious."
 msgstr "Nagłówek wiadomości wygląda podejrzanie."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2062
+#: ../src/pref-manager.c:2233
 msgid "Word wrap"
 msgstr "Zawijanie słów"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2067
+#: ../src/pref-manager.c:2236
 msgid "Wrap outgoing text at"
 msgstr "Zawijanie wysyłanego tekstu po"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2090
+#: ../src/pref-manager.c:2245 ../src/pref-manager.c:2487
+msgid "characters"
+msgstr "znakach"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2262
 msgid "Other options"
 msgstr "Inne opcje"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2095
+#: ../src/pref-manager.c:2264
 msgid "Reply prefix:"
 msgstr "Przedrostek odpowiedzi:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2098
+#: ../src/pref-manager.c:2267
 msgid "Automatically quote original when replying"
 msgstr "Automatyczne cytowanie oryginału podczas odpowiadania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2101
+#: ../src/pref-manager.c:2270
 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
 msgstr "Przekazywanie wiadomości jako załącznika zamiast cytowania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2104
+#: ../src/pref-manager.c:2273
 msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
 msgstr "Kopiowanie wysyłanych wiadomości do Wysłanych"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2106
+#: ../src/pref-manager.c:2275
 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
 msgstr ""
 "Przycisk wysyłania dodaje pocztę wychodzącą do kolejki w skrzynce wychodzącej"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2109
+#: ../src/pref-manager.c:2278
 msgid "Edit headers in external editor"
 msgstr "Redagowanie nagłówków w zewnętrznym edytorze"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2111
+#: ../src/pref-manager.c:2280
 msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
 msgstr ""
 "Załączanie części HTML jako tekst podczas odpowiadania lub przekazywania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2128
-msgid "Layout"
-msgstr "Układ"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2130
-msgid "Sort and thread"
-msgstr "Porządkowanie i wątki"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2132 ../src/print-gtk.c:497
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2134
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2136 ../src/pref-manager.c:2223
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2138
-msgid "Status messages"
-msgstr "Komunikaty stanu"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2163 ../src/toolbar-prefs.c:170
+#: ../src/pref-manager.c:2298 ../src/toolbar-prefs.c:170
 msgid "Main window"
 msgstr "Główne okno"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2166
+#: ../src/pref-manager.c:2301
 msgid "Use preview pane"
 msgstr "Panel podglądu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2168
-msgid "Show mailbox statistics in left pane"
-msgstr "Statystyki skrzynki w lewym panelu"
+#: ../src/pref-manager.c:2305
+msgid "Show message counts in mailbox list"
+msgstr "Liczba wiadomości na liście skrzynek"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2172
+#: ../src/pref-manager.c:2311
 msgid "Automatically view message when mailbox opened"
 msgstr "Automatyczne wyświetlenie wiadomości po otwarciu skrzynki"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2175
+#: ../src/pref-manager.c:2314
 msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
 msgstr ""
 "Pytanie przed wybraniem innej skrzynki do wyświetlenia nieprzeczytanej "
 "wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2181
+#: ../src/pref-manager.c:2318
 msgid "Page Up/Page Down keys scroll text by"
 msgstr "Klawisze Page Up/Page Down przewijają tekst o"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2189
+#: ../src/pref-manager.c:2326
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2203
-msgid "Display progress dialog"
-msgstr "Okno postępu"
+#: ../src/pref-manager.c:2343 ../src/toolbar-prefs.c:192
+msgid "Message window"
+msgstr "Okno wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2228
-msgid "Date encoding (for strftime):"
-msgstr "Kodowanie daty (dla „strftime”):"
+#: ../src/pref-manager.c:2345
+msgid "After moving a message:"
+msgstr "Po przeniesieniu wiadomości:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2230
-msgid "Selected headers:"
-msgstr "Wybrane nagłówki:"
+#: ../src/pref-manager.c:2366
+msgid "Sorting and threading"
+msgstr "Porządkowanie i wątki"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2252
-msgid "Information messages"
-msgstr "Komunikaty informacji"
+#: ../src/pref-manager.c:2368
+msgid "Default sort column:"
+msgstr "Domyślna kolumna porządkowania:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2257
-msgid "Information messages:"
-msgstr "Komunikaty informacji:"
+#: ../src/pref-manager.c:2375
+msgid "Default threading style:"
+msgstr "Domyślny styl wątków:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2261
-msgid "Warning messages:"
-msgstr "Komunikaty ostrzeżeń:"
+#: ../src/pref-manager.c:2383
+msgid "Expand threads on open"
+msgstr "Rozwijanie wątków po otwarciu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2265
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Komunikaty o błędach:"
+#: ../src/pref-manager.c:2408 ../src/print-gtk.c:506
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2269
-msgid "Fatal error messages:"
-msgstr "Komunikaty o krytycznych błędach:"
+#: ../src/pref-manager.c:2411
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Czcionki systemu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2273
-msgid "Debug messages:"
-msgstr "Komunikaty debugowania:"
+#: ../src/pref-manager.c:2419
+msgid "Use default font size"
+msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2425
+msgid "Message font:"
+msgstr "Czcionka wiadomości:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2432
+msgid "Subject font:"
+msgstr "Czcionka tematu:"
+
+#. Quoted text regular expression
+#. and RFC2646-style flowed text
+#: ../src/pref-manager.c:2472
+msgid "Quoted and flowed text"
+msgstr "Cytowanie i przeformatowywanie tekstu"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2475
+msgid "Mark quoted text"
+msgstr "Oznaczanie cytowanego tekstu"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2478
+msgid "Quoted text regular expression:"
+msgstr "Wyrażenie regularne cytowanego tekstu:"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2481
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Zawijanie tekstu po"
+
+#. handling of multipart/alternative
+#: ../src/pref-manager.c:2504
+msgid "Display of multipart/alternative parts"
+msgstr "Wyświetlanie wiadomości wieloczęściowych"
+
+#: ../src/pref-manager.c:2508
+msgid "Prefer text/plain over HTML"
+msgstr "Preferowanie zwykłego tekstu zamiast HTML"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2298
+#: ../src/pref-manager.c:2524
 msgid "Message colors"
 msgstr "Kolory wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2304
+#: ../src/pref-manager.c:2529
 #, c-format
 msgid "Quote level %d color"
 msgstr "Kolor cytatu %d. poziomu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2317
+#: ../src/pref-manager.c:2547
 msgid "Link color"
 msgstr "Kolor odnośników"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2319
+#: ../src/pref-manager.c:2549
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Kolor odnośników"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2405 ../src/print-gtk.c:506
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2411
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Czcionki systemu"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2419
-msgid "Message font:"
-msgstr "Czcionka wiadomości:"
-
-#: ../src/pref-manager.c:2426
-msgid "Subject font:"
-msgstr "Czcionka tematu:"
+#: ../src/pref-manager.c:2564 ../src/pref-manager.c:3179
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2434
-msgid "Use default font size"
-msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
+#: ../src/pref-manager.c:2567
+msgid "Date encoding (for strftime):"
+msgstr "Kodowanie daty (dla „strftime”):"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2490
-msgid "Sorting and threading"
-msgstr "Porządkowanie i wątki"
+#: ../src/pref-manager.c:2569
+msgid "Selected headers:"
+msgstr "Wybrane nagłówki:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2494
-msgid "Default sort column:"
-msgstr "Domyślna kolumna porządkowania:"
+#. treatment of messages with 8-bit chars, but without proper MIME encoding
+#: ../src/pref-manager.c:2587
+msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
+msgstr ""
+"Znaki narodowe (8-bitowe) w uszkodzonych wiadomościach bez nagłówka zestawu "
+"znaków"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2498
-msgid "Default threading style:"
-msgstr "Domyślny styl wątków:"
+#: ../src/pref-manager.c:2592
+msgid "display as “?”"
+msgstr "wyświetlanie jako „?”"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2503
-msgid "Expand threads on open"
-msgstr "Rozwijanie wątków po otwarciu"
+#: ../src/pref-manager.c:2600
+msgid "display in codeset"
+msgstr "wyświetlanie w zestawie znaków"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2556
-msgid "Miscellaneous spelling settings"
-msgstr "Różne ustawienia sprawdzania pisowni"
+#: ../src/pref-manager.c:2625
+msgid "Information messages"
+msgstr "Komunikaty informacji"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2558
-msgid "Check signature"
-msgstr "Sprawdzanie podpisu"
+#: ../src/pref-manager.c:2629
+msgid "Information messages:"
+msgstr "Komunikaty informacji:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2559
-msgid "Check quoted"
-msgstr "Sprawdzanie cytowania"
+#: ../src/pref-manager.c:2633
+msgid "Warning messages:"
+msgstr "Komunikaty ostrzeżeń:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2586
-msgid "Debug"
-msgstr "Informowanie o błędach"
+#: ../src/pref-manager.c:2637
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Komunikaty o błędach:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2587
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opróżnianie Kosza przed zakończeniem"
+#: ../src/pref-manager.c:2641
+msgid "Fatal error messages:"
+msgstr "Komunikaty o krytycznych błędach:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2594
-msgid "Close mailbox if unused more than"
-msgstr "Zamykanie skrzynki, jeśli nie jest używana dłużej niż"
+#: ../src/pref-manager.c:2645
+msgid "Debug messages:"
+msgstr "Komunikaty debugowania:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2622
-msgid "Deleting messages"
-msgstr "Usuwanie wiadomości"
+#: ../src/pref-manager.c:2663
+msgid "Display progress dialog"
+msgstr "Okno postępu"
 
-#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
-#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
-#. * avoid msgconv problems.
-#: ../src/pref-manager.c:2627
-#, c-format
-msgid ""
-"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
-"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
-msgstr ""
-"Następujące ustawienie jest globalne, ale może zostać zastąpione dla "
-"wybranej skrzynki za pomocą Skrzynka %s Ukrywanie wiadomości:"
+#: ../src/pref-manager.c:2694 ../src/pref-manager.c:3312
+msgid "Address books"
+msgstr "Książki adresowe"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2639
-msgid "Hide messages marked as deleted"
-msgstr "Ukrywanie wiadomości oznaczonych jako usunięte"
+#: ../src/pref-manager.c:2722
+msgid "Address book name"
+msgstr "Nazwa książki adresowej"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2641
-msgid "The following settings are global:"
-msgstr "Następujące ustawienia są globalne:"
+#: ../src/pref-manager.c:2730
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2647
-msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
-msgstr "Oczyszczanie usuniętych wiadomości podczas zamykania skrzynki"
+#: ../src/pref-manager.c:2763
+msgid "_Set as default"
+msgstr "_Ustaw jako domyślną"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2654
-msgid "…and if unused more than"
-msgstr "…oraz gdy skrzynka nie jest używana dłużej niż"
+#: ../src/pref-manager.c:2780
+msgid "Miscellaneous spelling settings"
+msgstr "Różne ustawienia sprawdzania pisowni"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2678 ../src/toolbar-prefs.c:192
-msgid "Message window"
-msgstr "Okno wiadomości"
+#: ../src/pref-manager.c:2784
+msgid "Check signature"
+msgstr "Sprawdzanie podpisu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2683
-msgid "After moving a message:"
-msgstr "Po przeniesieniu wiadomości:"
+#: ../src/pref-manager.c:2786
+msgid "Check quoted"
+msgstr "Sprawdzanie cytowania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2709
+#: ../src/pref-manager.c:2802
 msgid "Start-up options"
 msgstr "Opcje uruchamiania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2712
+#: ../src/pref-manager.c:2805
 msgid "Open Inbox upon start-up"
 msgstr "Otwieranie Odebranych podczas uruchamiania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2714
+#: ../src/pref-manager.c:2807
 msgid "Check mail upon start-up"
 msgstr "Wyszukiwanie poczty podczas uruchamiania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2716
+#: ../src/pref-manager.c:2809
 msgid "Remember open mailboxes between sessions"
 msgstr "Zapamiętywanie otwartych skrzynek między sesjami"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2730
+#: ../src/pref-manager.c:2827
 msgid "Folder scanning"
 msgstr "Skanowanie katalogów"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2732
+#: ../src/pref-manager.c:2830
 msgid ""
 "Choose depth 1 for fast start-up; this defers scanning some folders. To see "
 "more of the tree at start-up, choose a greater depth."
@@ -5323,90 +5299,106 @@ msgstr ""
 "katalogów. Wybranie większej głębi spowoduje wyświetlenie większej części "
 "drzewa."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2743
+#: ../src/pref-manager.c:2837
 msgid "Scan local folders to depth"
 msgstr "Głębokość skanowania lokalnych katalogów"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2755
+#: ../src/pref-manager.c:2846
 msgid "Scan IMAP folders to depth"
 msgstr "Głębokość skanowania katalogów IMAP"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2823
-msgid "Address book name"
-msgstr "Nazwa książki adresowej"
+#: ../src/pref-manager.c:2868 ../src/pref-manager.c:3326
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różne"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2831
-msgid "Auto-complete"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
+#: ../src/pref-manager.c:2871
+msgid "Debug"
+msgstr "Informowanie o błędach"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2864
-msgid "_Set as default"
-msgstr "_Ustaw jako domyślną"
+#: ../src/pref-manager.c:2873
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Opróżnianie Kosza przed zakończeniem"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3165
-msgid "Remote POP3 mailbox…"
-msgstr "Zdalna skrzynka POP3…"
+#: ../src/pref-manager.c:2877
+msgid "Close mailbox if unused more than"
+msgstr "Zamykanie skrzynki, jeśli nie jest używana dłużej niż"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3169
-msgid "Remote IMAP mailbox…"
-msgstr "Zdalna skrzynka IMAP…"
+#: ../src/pref-manager.c:2905
+msgid "Deleting messages"
+msgstr "Usuwanie wiadomości"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3173
-msgid "Remote IMAP folder…"
-msgstr "Zdalny katalog IMAP…"
+#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
+#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
+#. * avoid msgconv problems.
+#: ../src/pref-manager.c:2910
+#, c-format
+msgid ""
+"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
+"mailbox using Mailbox %s Hide messages:"
+msgstr ""
+"Następujące ustawienie jest globalne, ale może zostać zastąpione dla "
+"wybranej skrzynki za pomocą Skrzynka %s Ukrywanie wiadomości:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3292
-msgid "Show nothing"
-msgstr "Bez wyświetlania"
+#: ../src/pref-manager.c:2918
+msgid "Hide messages marked as deleted"
+msgstr "Ukrywanie wiadomości oznaczonych jako usunięte"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3294
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Wyświetlanie w oknie"
+#: ../src/pref-manager.c:2920
+msgid "The following settings are global:"
+msgstr "Następujące ustawienia są globalne:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3296
-msgid "Show in list"
-msgstr "Wyświetlanie na liście"
+#: ../src/pref-manager.c:2923
+msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
+msgstr "Oczyszczanie usuniętych wiadomości podczas zamykania skrzynki"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3298
-msgid "Show in status bar"
-msgstr "Wyświetlanie na pasku stanu"
+#: ../src/pref-manager.c:2927
+msgid "…and if unused more than"
+msgstr "…oraz gdy skrzynka nie jest używana dłużej niż"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3300
-msgid "Print to console"
-msgstr "Wyświetlanie w konsoli"
+#: ../src/pref-manager.c:3144
+msgid "Mail options"
+msgstr "Opcje poczty"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3312
-msgid "Ask me"
-msgstr "Pytanie"
+#: ../src/pref-manager.c:3148
+msgid "Incoming"
+msgstr "Przychodzące"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3444
-msgid "Default layout"
-msgstr "Domyślny układ"
+#: ../src/pref-manager.c:3152
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Wychodzące"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3445
-msgid "Wide message layout"
-msgstr "Szeroki układ wiadomości"
+#: ../src/pref-manager.c:3163
+msgid "Display options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3446
-msgid "Wide screen layout"
-msgstr "Szeroki układ ekranu"
+#: ../src/pref-manager.c:3167
+msgid "Sort and thread"
+msgstr "Porządkowanie i wątki"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3454
-msgid "Show next unread message"
-msgstr "Wyświetlenie następnej nieprzeczytanej wiadomości"
+#: ../src/pref-manager.c:3171 ../src/print-gtk.c:497
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3455
-msgid "Show next message"
-msgstr "Wyświetlenie następnej wiadomości"
+#: ../src/pref-manager.c:3175
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3456
-msgid "Close message window"
-msgstr "Zamknięcie okna wiadomości"
+#: ../src/pref-manager.c:3183
+msgid "Status messages"
+msgstr "Komunikaty stanu"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3521
-#, c-format
-msgid "Error displaying %s: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas wyświetlania %s: %s\n"
+#. must NOT be modal
+#: ../src/pref-manager.c:3254
+msgid "Balsa Preferences"
+msgstr "Preferencje programu Balsa"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3317 ../src/toolbar-factory.c:164
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: ../src/pref-manager.c:3322
+msgid "Start-up"
+msgstr "Uruchamianie"
 
 #: ../src/print-gtk.c:89 ../src/print-gtk.c:248
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]