[gnome-software] Update Indonesian translation



commit b2489f8762f54c17c8905c71ba59d4aa5034f0c7
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Sat Jun 3 23:41:50 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  781 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 505 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 76578cf..44ebad0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-03 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-04 17:04+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:37+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -43,11 +43,10 @@ msgid ""
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
 "also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"GNOME Perangkat Lunak memajang aplikasi-aplikasi populer dan yang "
-"ditonjolkan dengan deskripsi yang berguna dan beberapa cuplikan layar per "
-"aplikasi. Aplikasi bisa ditemukan dengan meramban daftar kategori atau "
-"dengan mencari. Itu juga memungkinkan Anda memutakhirkan sistem Anda memakai "
-"pemutakhiran luring."
+"GNOME Perangkat Lunak memajang aplikasi-aplikasi populer dan pilihan dengan "
+"deskripsi yang berguna dan beberapa cuplikan layar per aplikasi. Aplikasi "
+"bisa ditemukan dengan meramban daftar kategori atau dengan mencari. Itu juga "
+"memungkinkan Anda memutakhirkan sistem Anda memakai pembaruan luring."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
 msgid "Overview panel"
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Panel pembaruan"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detil pembaruan"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:742
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
 msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
-msgstr "Apakah mengelola pemutakhiran dalam GNOME Perangkat Lunak"
+msgstr "Apakah mengelola pembaruan dalam GNOME Perangkat Lunak"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
 msgid ""
@@ -103,11 +102,11 @@ msgid ""
 "automatic updates actions."
 msgstr ""
 "Bila tak difungsikan, GNOME Perangkat Lunak akan menyembunyikan panel "
-"pemutakhiran dan tidak melalukan sebarang aksi pemutakhiran otomatis."
+"pembaruan dan tidak melalukan sebarang aksi pemutakhiran otomatis."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
 msgid "Whether to automatically download updates"
-msgstr "Apakah secara otomatis mengunduh pemutakhiran"
+msgstr "Apakah secara otomatis mengunduh pembaruan"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
 msgid ""
@@ -115,7 +114,7 @@ msgid ""
 "and prompts the user to install them when ready."
 msgstr ""
 "Bila difungsikan, GNOME Perangkat Lunak akan secara otomatis mengunduh "
-"pemutakhiran di latar belakang dan meminta ke pengguna untuk memasang mereka "
+"pembaruan di latar belakang dan meminta ke pengguna untuk memasang mereka "
 "ketika siap."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
@@ -130,8 +129,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bila difungsikan, GNOME Perangkat Lunak secara otomatis menyegarkan di latar "
 "belakang bahkan ketika memakai koneksi dengan kuota (pada akhirnya mengunduh "
-"beberapa metadata, memeriksa pemutakhiran, dsb., yang mungkin berakibat "
-"biaya bagi pengguna)."
+"beberapa metadata, memeriksa pembaruan, dsb., yang mungkin berakibat biaya "
+"bagi pengguna)."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
 msgid "The last update check timestamp"
-msgstr "Stempel waktu pemeriksaan pemutakhiran terakhir"
+msgstr "Stempel waktu pemeriksaan pembaruan terakhir"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
@@ -192,11 +191,11 @@ msgstr "Stempel waktu pemberitahuan peningkatan terakhir"
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Stempel wakti dari pemutakhiran keamanan pertama, dibersihkan setelah "
-"pemutakhiran"
+"pembaruan"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The last update timestamp"
-msgstr "Stempel waktu pemutakhiran terakhir"
+msgstr "Stempel waktu pembaruan terakhir"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
@@ -210,9 +209,9 @@ msgid ""
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
 "Memilih nilai yang lebih besar berarti lebih sedikit bolak-balik ke server "
-"remote tapi pemutakhiran ke cuplikan layar mungkin makan waktu lebih lama "
-"untuk tampil ke pengguna. Nilai 0 berarti jangan pernah memeriksa ke server "
-"apakah citra telah ada dalam singgahan."
+"remote tapi pembaruan ke cuplikan layar mungkin makan waktu lebih lama untuk "
+"tampil ke pengguna. Nilai 0 berarti jangan pernah memeriksa ke server apakah "
+"citra telah ada dalam singgahan."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
 msgid "The server to use for application reviews"
@@ -341,37 +340,37 @@ msgstr "Ter_pasang"
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
 #: src/gnome-software.ui:155
 msgid "_Updates"
-msgstr "Pem_utakhiran"
+msgstr "Pembar_uan"
 
 #: src/gnome-software.ui:251
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
 #: src/gs-sources-dialog.ui:46
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Periksa Disk"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:856
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
+#: src/gnome-software.ui:383
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Nyalakan Ulang Sekarang"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
+#: src/gnome-software.ui:394
 msgid "More Information"
 msgstr "Informasi lebih lanjut"
 
@@ -380,7 +379,7 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Tertunda"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:65 src/gs-popular-tile.c:70
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
 msgid "Installed"
 msgstr "Terpasang"
 
@@ -401,9 +400,9 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nama Folder"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
-#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Tampilkan nomor versi"
 
-#: src/gs-application.c:311
+#: src/gs-application.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.\n"
@@ -499,13 +498,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:318
+#: src/gs-application.c:313
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tentang %s"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:322
+#: src/gs-application.c:317
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr ""
 "Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda."
@@ -533,7 +532,7 @@ msgstr "Batal"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:373
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
@@ -541,12 +540,12 @@ msgstr "Pasang"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #: src/gs-app-row.c:199
 msgid "Update"
-msgstr "Mutakhirkan"
+msgstr "Perbarui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:529
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "Hapus"
 #. * will restart into a special update-only mode
 #: src/gs-app-row.c:329
 msgid "Device cannot be used during update."
-msgstr "Perangkat tidak dapat dipakai selama pemutakhiran."
+msgstr "Perangkat tidak dapat dipakai selama pembaruan."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
 #: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "Semua"
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
 #: lib/gs-category.c:202
 msgid "Featured"
-msgstr "Ditonjolkan"
+msgstr "Pilihan"
 
 #: src/gs-category-page.ui:81
 msgid "Extension Settings"
@@ -641,7 +640,7 @@ msgstr ""
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:135
 msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Pemutakhiran OS telah terpasang"
+msgstr "Pembaruan OS telah terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
@@ -730,11 +729,11 @@ msgstr "Aktifkan dan Pasang"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:475
+#: src/gs-common.c:429
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Rincian galat dari manajer paket adalah:"
 
-#: src/gs-common.c:494 src/gs-details-page.ui:592
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
 msgid "Details"
 msgstr "Rincian"
 
@@ -1145,7 +1144,7 @@ msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak"
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
 #: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "_Pasang"
 
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "_Pasang"
 #. * can be live-updated
 #: src/gs-details-page.c:300
 msgid "_Update"
-msgstr "M_utakhirkan"
+msgstr "Perbar_ui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "_Pasang..."
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
+#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Menghapus…"
 
@@ -1199,32 +1198,32 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1308
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan"
 
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Tak bisa temukan \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1967
+#: src/gs-details-page.c:1995
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domain publik"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1983 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2011 src/gs-details-page.ui:1380
 msgid "Free Software"
 msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2040
+#: src/gs-details-page.c:2068
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Pengguna terikat oleh lisensi-lisensi berikut:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2056 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2084 src/gs-details-page.ui:1489
 msgid "More information"
 msgstr "Informasi lebih lanjut"
 
@@ -1260,7 +1259,7 @@ msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
 msgstr ""
-"Aplikasi ini termasuk sumber perangkat lunak yang menyediakan pemutakhiran "
+"Aplikasi ini termasuk sumber perangkat lunak yang menyediakan pembaruan "
 "maupun akses ke perangkat lunak lain."
 
 #: src/gs-details-page.ui:518
@@ -1272,8 +1271,8 @@ msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
 msgstr ""
-"Aplikasi ini tak termasuk sumber perangkat lunak. Ini tak akan dimutakhirkan "
-"ke versi baru."
+"Aplikasi ini tak termasuk sumber perangkat lunak. Ini tak akan diperbarui ke "
+"versi baru."
 
 #: src/gs-details-page.ui:533
 msgid ""
@@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "Peringkat Umur"
 
 #: src/gs-details-page.ui:846
 msgid "Updated"
-msgstr "Dimutakhirkan"
+msgstr "Diperbarui"
 
 #: src/gs-details-page.ui:881
 msgid "Category"
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgstr "Tak diketahui"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
+#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Tambahan"
@@ -1436,6 +1435,142 @@ msgstr "Aplikasi ini dinilai dengan cara ini karena fitur:"
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Tak ada rincian yang tersedia bagi peringkat ini."
 
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS divalidasi OK!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Gagal memuat berkas"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Daftar aplikasi sudah dimuat."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Gabungkan dokumen"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Buang perubahan"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "Buka berkas AppStream"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Gagal menyimpan berkas"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "Desain banner %s dihapus."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Desain banner dihapus."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Daftar aplikasi memiliki perubahan yang belum disimpan."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Gunakan logging verbose"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "GNOME Perangkat Lunak Perancang Banner"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+msgid "No Designs"
+msgstr "Tidak Ada Desain"
+
+#: src/gs-editor.ui:110
+msgid "page1"
+msgstr "halaman1"
+
+#: src/gs-editor.ui:164
+msgid "Error message here"
+msgstr "Pesan kesalahan disini"
+
+#: src/gs-editor.ui:251
+msgid "App ID"
+msgstr "ID aplikasi"
+
+#: src/gs-editor.ui:297
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: src/gs-editor.ui:383
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Pilihan Penyunting"
+
+#: src/gs-editor.ui:398
+msgid "Category Feature"
+msgstr "Fitur Kategori"
+
+#: src/gs-editor.ui:428
+msgid "page2"
+msgstr "halaman2"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:473
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
+
+#: src/gs-editor.ui:549
+msgid "New Banner"
+msgstr "Banner Baru"
+
+#: src/gs-editor.ui:617
+msgid "Import from file"
+msgstr "Impor dari berkas"
+
+#: src/gs-editor.ui:631
+msgid "Export to file"
+msgstr "Ekspor ke berkas"
+
+#: src/gs-editor.ui:645
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Hapus Desain"
+
+#: src/gs-editor.ui:672
+msgid "Featured App"
+msgstr "Aplikasi Pilihan"
+
+#: src/gs-editor.ui:686
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "Peningkatan OS"
+
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: src/gs-extras-page.c:145
 msgid " and "
@@ -1540,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:2013
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1352
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
@@ -1610,11 +1745,11 @@ msgstr[0] ""
 "Sayangnya, %s yang Anda cari tak dapat kami temukan. Kunjungilah %s untuk "
 "informasi lebih lanjut."
 
-#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Tak menemukan apa pun"
 
-#: src/gs-extras-page.c:813
+#: src/gs-extras-page.c:824
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "Format berkas %s"
@@ -1690,15 +1825,15 @@ msgstr "Sejarah"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:479
+#: src/gs-installed-page.c:483
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplikasi Sistem"
 
-#: src/gs-installed-page.c:613
+#: src/gs-installed-page.c:617
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"
 
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:823
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
@@ -1719,12 +1854,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Hapus da_ri Folder"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62
+#: src/gs-loading-page.c:73
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Katalog perangkat lunak sedang diunduh"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:77
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Katalog perangkat lunak sedang dimuat"
 
@@ -1757,36 +1892,36 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Tidak ada ulasan yang akan dimoderasi"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:262
+#: src/gs-overview-page.c:317
 msgid "More…"
 msgstr "Lebih banyak…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:428
+#: src/gs-overview-page.c:483
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Aplikasi Audio & Video yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:433
+#: src/gs-overview-page.c:488
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Permainan yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:438
+#: src/gs-overview-page.c:493
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Aplikasi Grafik yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:443
+#: src/gs-overview-page.c:498
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Aplikasi Produktivitas yang Disarankan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:743
+#: src/gs-overview-page.c:841
 msgid ""
 "Provides access to additional software, including web browsers and games."
 msgstr ""
@@ -1794,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "permainan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:747
+#: src/gs-overview-page.c:845
 msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
 "Perangkat lunak proprietary memiliki pembatasan pada penggunaan dan akses ke "
@@ -1802,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Temukan lebih jauh…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-overview-page.c:789
+#: src/gs-overview-page.c:887
 msgid "Enable"
 msgstr "Fungsikan"
 
@@ -1821,7 +1956,7 @@ msgstr "Fungsikan Sumber Perangkat Lunak Proprietari?"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:117
 msgid "Featured Application"
-msgstr "Aplikasi Yang Ditonjolkan"
+msgstr "Aplikasi Pilihan"
 
 #: src/gs-overview-page.ui:150
 msgid "Categories"
@@ -1832,26 +1967,31 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Pilihan Penyunting"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:382
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Rilis Terbaru"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Tak Ada Data Aplikasi Yang Ditemukan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:356
+#: src/gs-page.c:364
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Persiapkan %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:485
+#: src/gs-page.c:498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus sumber %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:489
+#: src/gs-page.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -1862,18 +2002,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:497
+#: src/gs-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:513
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2016
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1976,10 +2116,6 @@ msgstr "_Kirim"
 msgid "Rating"
 msgstr "Peringkat"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan"
-
 #: src/gs-review-dialog.ui:158
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -2130,62 +2266,61 @@ msgstr "\"%s\""
 #: src/gs-shell.c:850
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran firmware dari %s"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan perangkat tegar dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
 #: src/gs-shell.c:856
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:863
 msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:868
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: akses internet diperlukan tapi tak "
-"tersedia"
+"Tidak bisa mengunduh pembaruan: akses internet diperlukan tapi tak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
 #: src/gs-shell.c:877
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s: ruang disk tidak cukup"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan dari %s: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:882
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: ruang disk tidak cukup"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:890
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: perlu otentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:895
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa mengunduh pembaruan: otentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:900
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
-"Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: Anda tidak punya hak untuk memasang "
+"Tidak bisa mengunduh pembaruan: Anda tidak punya hak untuk memasang "
 "perangkat lunak"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:905
 msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pemutakhiran"
+msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pembaruan"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
@@ -2299,41 +2434,40 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s"
 #: src/gs-shell.c:1097
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s dari %s"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s dari %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s karena pengunduhan gagal"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
 #: src/gs-shell.c:1109
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Tidak bisa memutakhirkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: ruang disk tidak cukup"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: ruang disk tidak cukup"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu otentikasi"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu otentikasi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1133
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: otentikasi tidak valid"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: otentikasi tidak valid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
@@ -2341,22 +2475,22 @@ msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: otentikasi tidak valid"
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Tidak bisa memutakhirkan %s: Anda tidak punya hak untuk memutakhirkan "
-"perangkat lunak"
+"Tidak bisa memperbarui %s: Anda tidak punya hak untuk memperbarui perangkat "
+"lunak"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
 #: src/gs-shell.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu daya AC"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s: perlu daya AC"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #: src/gs-shell.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s"
+msgstr "Tidak bisa memperbarui %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
@@ -2553,29 +2687,29 @@ msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s dan %s dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:253
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "Biasanya memiliki pembatasan penggunaan dan akses ke kode sumber."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:274
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Sumber Perangkat Lunak Proprietari"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Hapus Sumber"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:575
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
 msgid "the operating system"
 msgstr "sistem operasi"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:668
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2619,17 +2753,17 @@ msgstr "Ditambahkan"
 msgid "Website"
 msgstr "Situs Web"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:71
+#: src/gs-summary-tile.c:75
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Terpasang)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:76
+#: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Memasang)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:85
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s( Menghapus)"
@@ -2638,7 +2772,7 @@ msgstr "%s( Menghapus)"
 #. * a description for the update
 #: src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
-msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia."
+msgstr "Deskripsi pembaruan tak tersedia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
@@ -2652,58 +2786,20 @@ msgstr "Dipasang pada %s"
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
 #: src/gs-update-dialog.c:235
 msgid "Installed Updates"
-msgstr "Pemutakhiran Terpasang"
+msgstr "Pembaruan Terpasang"
 
 #: src/gs-update-dialog.ui:111
 msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Tak ada pemutakhiran yang telah dipasang pada sistem ini."
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:230
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:233 src/gs-update-list.c:243
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Start Ulang & Mutakhirkan"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:240
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Perlu Start Ulang"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:250
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Pemutakhiran Aplikasi"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:253
-msgid "Update All"
-msgstr "Perbarui Semua"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:260
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Perangkat Tegar"
+msgstr "Tak ada pembaruan yang telah dipasang pada sistem ini."
 
 #: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Pemutakhiran Keamanan Tertunda"
+msgstr "Pembaruan Keamanan Tertunda"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:89
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr ""
-"Anda sangat disarankan untuk memasang pemutakhiran yang penting ini sekarang"
+"Anda sangat disarankan untuk memasang pembaruan yang penting ini sekarang"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Restart & Install"
@@ -2711,14 +2807,14 @@ msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia"
+msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak Tersedia"
 
 #: src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "Pemutakhiran OS dan aplikasi yang penting siap dipasang"
+msgstr "Pembaruan OS dan aplikasi yang penting siap dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:951
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:702
 msgid "Not Now"
 msgstr "Jangan Sekarang"
 
@@ -2726,73 +2822,83 @@ msgstr "Jangan Sekarang"
 msgid "View"
 msgstr "Tilik"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Pembaruan Sistem Operasi Tidak Tersedia"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Tingkatkan versi untuk terus menerima pembaruan keamanan."
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:269
+#: src/gs-update-monitor.c:305
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Sebuah versi baru %s telah tersedia untuk dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:273
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:544
+#: src/gs-update-monitor.c:610
 msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal"
+msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak Gagal"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:612
 msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Suatu pemutakhiran OS yang penting gagal dipasang."
+msgstr "Suatu pembaruan OS yang penting gagal dipasang."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:547
+#: src/gs-update-monitor.c:613
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Rincian"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang"
+msgstr[0] "Pembaruan Perangkat Lunak Terpasang"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:573
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Pemutakhiran OS yang penting telah dipasang."
+msgstr[0] "Pembaruan OS yang penting telah dipasang."
 
 #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
 #. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:584
+#: src/gs-update-monitor.c:650
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Ulasan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:697
 msgid "Failed To Update"
-msgstr "Gagal Memutakhirkan"
+msgstr "Gagal Memperbarui"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:703
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:708
 msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Pemutakhiran dibatalkan."
+msgstr "Pembaruan dibatalkan."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:645
+#: src/gs-update-monitor.c:714
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2801,208 +2907,266 @@ msgstr ""
 "Internet dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:651
+#: src/gs-update-monitor.c:720
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
 msgstr ""
-"Terdapat masalah keamanan pada pemutakhiran perangkat lunak. "
-"Konsultasikanlah pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih "
-"rinci."
+"Terdapat masalah keamanan pada pembaruan perangkat lunak. Konsultasikanlah "
+"pada penyedia perangkat lunak Anda untuk informasi lebih rinci."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:657
+#: src/gs-update-monitor.c:726
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:662
+#: src/gs-update-monitor.c:731
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
 msgstr ""
-"Maaf: pemutakhiran gagal dipasang. Tunggulah untuk pemutakhiran yang lain "
-"dan coba lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
+"Maaf: pembaruan gagal dipasang. Tunggulah untuk pembaruan yang lain dan coba "
+"lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:194
+#: src/gs-updates-page.c:273
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:197
+#: src/gs-updates-page.c:276
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:203
+#: src/gs-updates-page.c:282
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Kemarin, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:207
+#: src/gs-updates-page.c:286
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:210
+#: src/gs-updates-page.c:289
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Dua hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:212
+#: src/gs-updates-page.c:291
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Tiga hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:214
+#: src/gs-updates-page.c:293
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Empat hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:216
+#: src/gs-updates-page.c:295
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Lima hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:218
+#: src/gs-updates-page.c:297
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Enam hari yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:220
+#: src/gs-updates-page.c:299
 msgid "One week ago"
 msgstr "Seminggu yang lalu"
 
-#: src/gs-updates-page.c:222
+#: src/gs-updates-page.c:301
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Dua minggu yang lalu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:226
+#: src/gs-updates-page.c:305
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:318
 msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Mengunduh pemutakhiran baru..."
+msgstr "Mengunduh pembaruan baru..."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:322
 msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Mencari pemutakhiran baru…"
+msgstr "Mencari pembaruan baru…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:361
 msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Menyiapkan pemutakhiran…"
+msgstr "Menyiapkan pembaruan…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Ini mungkin makan waktu)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:473
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Terakhir diperiksa: %s"
 
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:488
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "_Mutakhirkan Semua"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:698
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Pembaruan telah dipasang"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:700
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Start ulang diperlukan agar berdampak."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:704
+msgid "Restart"
+msgstr "Start Ulang"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:765
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:768 src/gs-updates-page.c:778
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Mulai Ulang & Perbarui"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:775
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Perlu Start Ulang"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:785
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Pembaruan Aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:788
+msgid "Update All"
+msgstr "Perbarui Semua"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:795
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Perangkat Tegar"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:492
+#: src/gs-updates-page.c:985
 msgid "_Restart & Update"
-msgstr "Sta_rt Ulang & Mutakhirkan"
+msgstr "Mulai Ulang & Pe_rbarui"
+
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:989
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "_Perbarui Semua"
+
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1087
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s tidak lagi didukung."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1092
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "SO (Sistem Operasi) Anda tidak lagi didukung"
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1097
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Ini berarti tidak menerima pembaruan keamanan."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1101
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Anda sangat disarankan untuk memperbarui ke versi yang lebih baru."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:1359
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Mungkin ada biaya"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:1363
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr ""
-"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menyebabkan tambahan "
+"Memeriksa pembaruan ketika memakai data seluler bisa menyebabkan tambahan "
 "biaya."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:832
+#: src/gs-updates-page.c:1367
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Periksa Saja"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:1383
 msgid "No Network"
 msgstr "Tak Ada Jaringan"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-updates-page.c:1387
 msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran."
-
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:947
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Pemutakhiran telah dipasang"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:949
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Start ulang diperlukan agar berdampak."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:953
-msgid "Restart"
-msgstr "Start Ulang"
+msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pembaruan."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1372
+#: src/gs-updates-page.c:1792
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Start Ulang & _Pasang"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1390
+#: src/gs-updates-page.c:1810
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Periksa pemutakhiran"
+msgstr "Periksa pembaruan"
 
 #: src/gs-updates-page.ui:7
 msgid "Updates page"
-msgstr "Halaman pemutakhiran"
+msgstr "Halaman pembaruan"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:139
+#: src/gs-updates-page.ui:194
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Perangkat lunak mutakhir"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:190
+#: src/gs-updates-page.ui:245
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
-msgstr ""
-"Memeriksa pemutakhiran ketika memakai data seluler bisa menambah tagihan"
+msgstr "Memeriksa pembaruan ketika memakai data seluler bisa menambah tagihan"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:257
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Periksa Saja"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:300
 msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Pergi daring untuk memeriksa pemutakhiran"
+msgstr "Pergi daring untuk memeriksa pembaruan"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:256
+#: src/gs-updates-page.ui:311
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Pe_ngaturan Jaringan"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:338
+#: src/gs-updates-page.ui:393
 msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Pemutakhiran dikelola secara otomatis"
+msgstr "Pembaruan dikelola secara otomatis"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
@@ -3030,32 +3194,33 @@ msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s Siap dipasang"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:419
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr "Peningkatan mayor, dengan fitur-fitur baru dan polesan tambahan."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
 msgid "_Learn More"
 msgstr "Pelajari _Lebih Jauh"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
 msgid ""
 "It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
 "Disarankan untuk membuat salinan cadangan data dan berkas Anda sebelum "
 "meningkatkan."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
 msgid "_Download"
 msgstr "Un_duh"
 
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Tambah, hapus, atau mutakhirkan perangkat lunak pada komputer ini"
+msgstr "Tambah, hapus, atau perbarui perangkat lunak pada komputer ini"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
 msgid "org.gnome.Software"
 msgstr "org.gnome.Software"
 
@@ -3065,9 +3230,22 @@ msgid ""
 "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
 "Software;App;Store;"
 msgstr ""
-"Pemutakhiran;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Bongkar;Program;"
+"Pembaruan;Peningkatan;Sumber;Repositori;Preferensi;Pasang;Bongkar;Program;"
 "Perangkat Lunak;App;Toko;"
 
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Perancang Banner"
+
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "Rancang banner pilihan untuk Perangkat Lunak GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream:Perangkat Lunak;Aplikasi;"
+
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "All"
@@ -3116,7 +3294,7 @@ msgstr "Semua"
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Featured"
-msgstr "Ditonjolkan"
+msgstr "Pilihan"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
 msgctxt "Menu of Education and Science"
@@ -3366,7 +3544,7 @@ msgstr "Semua"
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
-msgstr "Ditonjolkan"
+msgstr "Pilihan"
 
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
 msgctxt "Menu of Art"
@@ -3458,6 +3636,36 @@ msgstr "Rujukan"
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitas"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Mengunduh berkas ekstra metadata..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "Pembaruan OS"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Mengunduh gambar pilihan..."
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Dukungan Aplikasi Web"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Jalankan aplikasi web populer di peramban"
+
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
@@ -3487,25 +3695,10 @@ msgstr "Gagal untuk memvalidasi jenis konten"
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Gagal menyalin"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "Pemutakhiran OS"
-
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Dukungan Aplikasi Web"
-
-#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Jalankan aplikasi web populer di peramban"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Mengunduh informasi pembaruan..."
 
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
@@ -3515,6 +3708,27 @@ msgstr "Dukungan Flatpak"
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:521
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:699
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Mengunduh tanda tangan pembaruan perangkat tegar…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Mengunduh metadata pembaruan perangkat tegar…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:813
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Mengunduh pembaruan perangkat tegar..."
+
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "Dukungan Peningkatan Perangkat Tegar"
@@ -3533,6 +3747,11 @@ msgstr ""
 "Limba memberikan pengembang cara untuk membuat bundel perangkat lunak dengan "
 "mudah"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Mengunduh peringkat aplikasi..."
+
 #: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
 msgstr "Open Desktop Ratings Support"
@@ -3541,6 +3760,11 @@ msgstr "Open Desktop Ratings Support"
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS adalah layanan yang menyediakan ulasan pengguna dari aplikasi"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Mengunduh metadata ekstensi shell..."
+
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Dukungan Snappy"
@@ -3549,6 +3773,11 @@ msgstr "Dukungan Snappy"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap adalah paket Linux yang universal"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Mengunduh laman aplikasi..."
+
 #: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"
 msgstr "Dukungan Steam"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]