[gnome-commander] Update Indonesian translation



commit e262c1c4153b1f209d630259ea32cc8d1eb98e4f
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Fri Jun 2 22:11:39 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  279 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1fae59d..c010203 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 14:39+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 10:50+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-data.cc:1865 src/gnome-cmd-main-win.cc:786
+#: src/gnome-cmd-data.cc:1913 src/gnome-cmd-main-win.cc:786
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -1251,64 +1251,69 @@ msgstr ""
 msgid "No error description available"
 msgstr "Keterangan kesalahan tak tersedia"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:334
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "Tak bisa memuat skema dari %s: %s\n"
+
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:368
 msgid "What file name should the new archive have?"
 msgstr "Nama berkas untuk arsip baru mesti apa?"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:336
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:370
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Buat Arsip"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:451
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:485
 msgid "Create Archive…"
 msgstr "Buat Arsip…"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:463
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:497
 msgid "Extract in Current Directory"
 msgstr "Ekstrak dalam Direktori Kini"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:470
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:480
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:504
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
 #, c-format
 msgid "Extract to “%s”"
 msgstr "Ekstrak ke \"%s\""
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:537
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:932 src/plugin_manager.cc:416
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
 #. destroy model automatically with view
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:554
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2065
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:566
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:600
 msgid "File-roller options"
 msgstr "Opsi file-roller"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:569
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
 msgid "Default archive type"
 msgstr "Tipe arsip baku"
 
 #. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:577
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:611
 msgid "File prefix pattern"
 msgstr "Pola prefiks berkas"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
 msgid "Test result:"
 msgstr "Hasil uji:"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:595
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:629
 msgid ""
 "Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for "
 "“strftime” for other patterns."
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan $N sebagai pola untuk nama berkas asli. Lihat halaman manual untuk "
 "\"strftime\" bagi pola lain."
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:751
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:785
 msgid ""
 "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
 "compressed archives."
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Hapus dari daftar berkas"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:340
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
 msgid "View file"
 msgstr "Tilik berkas"
 
@@ -1608,12 +1613,12 @@ msgstr[0] "Anda Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966 src/gnome-cmd-main-win.cc:1220
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
 #: src/utils.cc:535 src/utils.cc:563
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -1765,7 +1770,7 @@ msgid "File Properties"
 msgstr "Properti Berkas"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Pintasan tak valid."
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Jangan lakukan apa pun"
 
@@ -1956,7 +1961,7 @@ msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Tombol tengah tetikus"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118 src/gnome-cmd-main-win.cc:1210
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:287
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Naik satu direktori"
 
@@ -1993,7 +1998,7 @@ msgid "Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar kecil"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Quick search"
 msgstr "Pencarian cepat"
 
@@ -2591,7 +2596,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1218 src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1218 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
@@ -3215,16 +3220,16 @@ msgstr "Mencari workgroup dan host"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ke: Jaringan Samba"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3526 src/gnome-cmd-data.cc:4542
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3578 src/gnome-cmd-data.cc:4594
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "taut ke %s"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3797
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3849
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Berkas Audio"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3805
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3857
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
@@ -3232,11 +3237,11 @@ msgstr "CamelCase"
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Menunggu daftar berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:410
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:415
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Tambah dir kini"
 
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:411
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:416
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Kelola penanda taut…"
 
@@ -3374,7 +3379,7 @@ msgstr "Po_tong"
 msgid "_Copy"
 msgstr "Sa_lin"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516 src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Salin nama berkas"
 
@@ -3388,7 +3393,7 @@ msgstr "Ubah Nama"
 
 #. {file_run, "file.run"},
 #: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:520 src/gnome-cmd-main-win.cc:1223
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
 msgid "Send files"
 msgstr "Kirim berkas"
 
@@ -3422,7 +3427,7 @@ msgid "%s free"
 msgstr "%s bebas"
 
 #: src/gnome-cmd-file-selector.cc:657 src/gnome-cmd-file-selector.cc:732
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1713 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1721
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1721 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1729
 msgid "The tab is locked, close anyway?"
 msgstr "Tab terkunci, tutup saja?"
 
@@ -3471,7 +3476,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nama taut simbolis:"
 
 #: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1355 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Buat Taut Simbolik"
 
@@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr "F9 Cari"
 msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander — PRIVILESE ROOT"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1209 src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1209 src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
@@ -3765,11 +3770,11 @@ msgstr "Ke yang terakhir"
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Salin nama berkas (SHIFT untuk path lengkap, ALT untuk URI)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1217 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1217 src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Paste"
 msgstr "Tempel"
 
@@ -3789,7 +3794,7 @@ msgstr "Putuskan koneksi"
 msgid "Can’t load python module “gnomevfs” (“gnome.vfs”)"
 msgstr "Tak bisa memuat modul python \"gnomevfs\" (\"gnome.vfs\")"
 
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
@@ -3829,361 +3834,361 @@ msgstr "Memuat _teks:"
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "_Peka huruf besar kecil"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:129
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
 msgid "No file selected"
 msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Tandabukui direktori saat ini"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Mengelola penanda taut"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Ke lokasi yang ditandatauti"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Show bookmarks of current device"
 msgstr "Tampilkan tanda taut dari perangkat saat ini"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Execute command"
 msgstr "Jalankan perintah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Buka terminal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Buka terminal sebagai root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Mulai GNOME Commander sebagai root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Close connection"
 msgstr "Tutup koneksi"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "New connection"
 msgstr "Koneksi baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Open connection"
 msgstr "Buka koneksi"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Ubah koneksi kiri"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Ubah koneksi kanan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Tampilkan berkas yang didefinisikan oleh pengguna"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Alat ubah nama tingkat lanjut"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ubah hak akses"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ubah pemilik/grup"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Copy files"
 msgstr "Salin berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Salin berkas sambil ubah nama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Buat taut simbolik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
 msgid "Delete files"
 msgstr "Hapus Berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Bandingkan berkas (diff)"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
 msgid "Edit file"
 msgstr "Sunting berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Sunting suatu berkas baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Tilik dengan penampil eksternal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Tilik dengan penampil internal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
 msgid "Create directory"
 msgstr "Buat direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
 msgid "Move files"
 msgstr "Memindah berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
 msgid "Rename files"
 msgstr "Ubah nama berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Selaraskan direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Tentang GNOME Commander"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
 msgid "Help contents"
 msgstr "Isi bantuan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Bantuan tentang pintasan papan tik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Laporkan suatu masalah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander di Web"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Bandingkan direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Balik pilihan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
 msgid "Select all"
 msgstr "Pilih semua"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Jungkitkan pilihan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Jungkitkan pilihan dan pindahkan kursor ke bawah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tidak pilih semua"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Pintasan papan tik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Mengatur pengaya"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
 msgid "Execute Python plugin"
 msgstr "Jalankan pengaya Python"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Mundur satu direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Tutup tab saat ini"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Tutup semua tab"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Tutup tab yang duplikat"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
 msgid "Change directory"
 msgstr "Ubah direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Tampilkan riwayat direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Ukuran panel sama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Maksimalkan ukuran panel"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Kembali ke direktori pertama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Maju satu direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
 msgid "Home directory"
 msgstr "Direktori rumah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Buka direktori dalam jendela aktif"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Buka direktori dalam jendela yang tak aktif"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Buka direktori di jendela kiri"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Buka direktori di jendela kanan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Buka direktori di tab baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Buka direktori dalam tab baru (jendela yang tak aktif)"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Maju ke direktori terakhir"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
 msgid "Next tab"
 msgstr "Tab selanjutnya"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Buka direktori dalam tab baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Tab sebelumnya"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
 msgid "Root directory"
 msgstr "Direktori root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Kunci/buka kunci tab"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Tampilkan terminal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:288
 msgid "Display main menu"
 msgstr "Tampilkan menu utama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:289
 msgid "Move cursor one step up"
 msgstr "Naikkan kursor satu langkah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:290
 msgid "Move cursor one step down"
 msgstr "Turunkan kursor satu langkah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:802 src/gnome-cmd-user-actions.cc:947
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:810 src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1206
 msgid "No valid command given."
 msgstr "Tidak ada perintah valid yang diberikan."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:815 src/gnome-cmd-user-actions.cc:959
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:823 src/gnome-cmd-user-actions.cc:967
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
 #: src/utils.cc:139
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:888
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:976 src/gnome-cmd-user-actions.cc:993
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1039
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:984 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1047
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Operasi tak didukung pada sistem berkas jauh"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1008
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1016
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "File yang dipilih terlalu banyak"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1291
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Tak bisa membuka terminal dalam mode root."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1296
 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1315
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Tak bisa memulai GNOME Commander dalam mode root."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1310
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1318
 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1918
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1926
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2028 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2036 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Ada galat saat membuka laman web."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2042 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2045
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2050 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2053
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Ada galat saat melaporkan masalah."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2072
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Manajer berkas yang cepat dan bertenaga bagi desktop GNOME"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2076
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4195,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2 "
 "atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2088
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4206,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2092
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4216,9 +4221,11 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2101
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2109
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017.\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
 
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]