[library-web] Update Polish translation



commit f7a6d6cb9510078f2c9b4c140b70e5a0548b743f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jan 15 14:16:18 2017 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cb725f9..656d34b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Polish translation for library-web.
-# Copyright © 2009-2016 the library-web authors.
+# Copyright © 2009-2017 the library-web authors.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-09 04:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-09 04:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-15 14:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:15+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -504,11 +504,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
+"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the OpenGL or "
+"Vulkan implementation."
+msgstr ""
+"Warstwa pośrednia, która izoluje GTK+ od szczegółów implementacji OpenGL lub "
+"Vulkan."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
 msgstr "Warstwa pośrednia, która izoluje GTK+ od szczegółów systemu okien."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -518,26 +526,26 @@ msgstr ""
 "użytkownika w programach GNOME. Zapewnia sterowanie interfejsu użytkownika "
 "i wywołania zwrotne do kontrolowania interfejsu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr ""
 "Biblioteka obsługi XML o wielu możliwościach, z pełnym zestawem funkcji."
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -548,11 +556,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -564,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "interfejsów za pomocą graficznego interfejsu programu budującego oraz import "
 "tych definicji interfejsu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "nowoczesnych programów, jak zarządzanie sesją, aktywacja plików i adresów "
 "URI oraz wyświetlanie pomocy."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -582,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteka libgnomeui zapewnia dodatkowe widżety dla programów. Wiele "
 "spośród widżetów z libgnomeui zostało już przeniesionych do GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -593,7 +601,7 @@ msgstr ""
 "umożliwia programom dostęp do lokalnych i zdalnych plików poprzez jedno "
 "spójne API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -601,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "GConf zapewnia usługę i biblioteki dla przechowywania i pobierania danych "
 "konfiguracyjnych."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -609,11 +617,11 @@ msgstr ""
 "Widżet GnomeCanvas zapewnia elastyczny widżet do tworzenia interaktywnej "
 "grafiki strukturalnej."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -623,11 +631,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -635,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "ORBit jest szybkim i lekkim serwerem CORBA. Bonobo, czyli architektura "
 "składników GNOME, jest zbudowana na podstawie CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "jeśli zada się pytanie o serwer właśnie uruchomiony, nie trzeba będzie "
 "uruchamiać go ponownie, gdyż zostanie ponownie użyty już uruchomiony."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -655,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Bonobo to struktura do tworzenia komponentów ponownego użytku w programach "
 "środowiska GNOME zbudowana na technologii CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -663,15 +671,15 @@ msgstr ""
 "Biblioteka interfejsu użytkownika Bonobo dostarcza wiele kontrolek "
 "interfejsu użytkownika za pomocą struktury składników Bonobo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Biblioteka do rysowania grafik wektorowych SVG."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Widżet emulatora terminalu używany przez terminal GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -679,11 +687,11 @@ msgstr ""
 "libsoup jest biblioteką typu klient/serwer dla GNOME. Używa GObjects i pętli "
 "głównej biblioteki GLib do sprawnej integracji z programami GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
 msgstr "Biblioteka używana do programowania apletów panelu GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -691,17 +699,17 @@ msgstr ""
 "Uporządkowana biblioteka plików (GSF) jest abstrakcją wejścia/wyjścia do "
 "odczytywania/zapisywania mieszanych plików."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
 "API oparte na GObject do obsługi wykrywania i ogłaszania zasobów przez SSDP."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
 msgstr "Główne API UPnP zbudowane na podstawie gssdp"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
@@ -709,18 +717,18 @@ msgstr ""
 "Mała biblioteka narzędziowa ułatwiająca obsługę i implementację profili "
 "audio/wideo UPnP"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
 "Biblioteka do ułatwiania programom używania rzeczy związanych z DLNA za "
 "pomocą gupnp."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr ""
 "Biblioteka do obsługi mapowania portów urządzenia bramy internetowej UPnP."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -731,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "wszystkich mediach wyjściowych z wykorzystaniem zalet przyspieszenia "
 "sprzętowego wyświetlania, gdy jest ono dostępne."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
@@ -739,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Clutter jest biblioteką opartą na GObject do tworzenia szybkich, bogatych "
 "wizualnie graficznych interfejsów użytkownika."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
@@ -747,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "JSON-GLib jest biblioteką do odczytywania i przetwarzania plików JSON za "
 "pomocą biblioteki GLib oraz typów danych i API GObject."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
 "COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
 "Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -759,13 +767,13 @@ msgstr ""
 "Clutter, aby dostarczyć wspólne API rysowania działające z OpenGL >=1.4, "
 "OpenGL ES 1.1 i OpenGL ES 2.0."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
 "libchamplain jest biblioteką napisaną w języku C dostarczającą obiekt "
 "ClutterActor do wyświetlania map."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -774,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "libchamplain dostarczającą widżet GTK+ do wyświetlania map w programach "
 "biblioteki GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -782,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteka libcanberra jest implementacją motywu dźwiękowego XDG "
 "i specyfikacji nazw do generowania dźwięków zdarzeń w wolnych środowiskach,"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -794,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "być używane do informowania użytkownika o zdarzeniach lub wyświetlania "
 "informacji bez przeszkadzania użytkownikowi."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "D-Bus jest systemową magistralą komunikatów, prostym sposobem na komunikację "
 "między programami."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -818,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "dostarczając podstawową klasę, zajmując się całą maszynerią IPC wymaganą do "
 "wysyłania komunikatów i obsługując powiadamianie o uruchamianiu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -828,11 +836,11 @@ msgstr ""
 "narzędzi użytecznych w narzędziach programistycznych GNOME i programach "
 "GNOME w ogóle."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja rdzenia GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -840,15 +848,15 @@ msgstr ""
 "Struktura do tworzenia programów multimedialnych o dużych możliwościach. "
 "Obsługuje zarówno dźwięk, jak i obraz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "Podręcznik biblioteki GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja głównych wtyczek GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -858,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "obiekty GDK, obsługujące rysowanie OpenGL w bibliotece GTK+ i dodatki API "
 "GtkWidget, udostępniając widżetom GTK+ możliwości OpenGL."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid ""
 "libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
 "easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -866,25 +874,25 @@ msgstr ""
 "libgit2-glib to biblioteka GLib opakowująca libgit2, ułatwiając rozwijanie "
 "zarządzania repozytoriami git w programach opartych o GObject."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "libgom Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libgom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja WebKit2GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
 msgstr "Wyświetlanie stron sieci WWW dla platformy GNOME"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -892,13 +900,13 @@ msgstr ""
 "libpeas to mechanizm wtyczek oparty na GObject, mający na celu dostarczenie "
 "każdemu programowi szansy na rozszerzenie własnej funkcjonalności."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
 "libzapojit to wrapper GLib/GObject dla API typu REST usług SkyDrive i Hotmail"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -906,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "libsecret to biblioteka do przechowywania i pobierania haseł. Komunikuje się "
 "z usługą „Secret Service” za pomocą magistrali D-Bus."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -916,175 +924,175 @@ msgstr ""
 "dostarczenie mechanizmu dla GSettings na platformach, które nie mają jeszcze "
 "systemów przechowywania konfiguracji."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
 msgstr ""
 "libgudev to biblioteka dostarczająca dowiązania GObject do biblioteki "
 "libudev."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
 msgstr "Wytyczne projektowania interfejsu (GNOME 2)"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "Samouczek GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "Najczęściej zadawane pytania o bibliotekę GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gtksourceviewmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gconfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gtkglextmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Samouczek libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "Podręcznik biblioteki Clutter"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja librygel-core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja librygel-renderer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja librygel-renderer-gst"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja librygel-server"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Dokumentacja Glom w języku Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Samouczek libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Dokumentacja API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfejsy języka Java dla GTK+, GNOME i powiązanych bibliotek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Experimental JavaScript API browser"
 msgstr "Eksperymentalna przeglądarka API języka JavaScript"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Leksykon API języka Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfejsy języka Vala dla GTK+, GNOME i powiązanych bibliotek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Samouczek programowania w GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1095,15 +1103,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Specyfikacja elementu pulpitu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1115,17 +1123,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Specyfikacja menu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1135,15 +1143,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Specyfikacja podstawowych katalogów XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1155,15 +1163,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Specyfikacja motywu ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1173,16 +1181,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Specyfikacja nazw ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1192,17 +1200,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Specyfikacja automatycznego uruchamiania programów środowiska"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1216,16 +1224,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Specyfikacja powiadomień środowiska"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1234,17 +1242,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Rozszerzone podpowiedzi menedżera okien"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1254,15 +1262,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Specyfikacja współdzielonej bazy danych MIME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1272,13 +1280,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "publikowania danych za pomocą protokołu HTTPS, ogłaszania tych informacji "
 "poprzez DNS-SD, wyszukiwanie informacji oraz ich konsumpcję."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1296,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "GNet jest obiektową biblioteką sieciową napisaną w języku C, zbudowaną na "
 "podstawie biblioteki GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "rozszerzeniem poczty internetowej). Została utworzona dla tworzenia, "
 "modyfikowania i pobierania wiadomości i struktur MIME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "i szybko wyszukiwać. Biblioteka libtracker-common jest podstawą wspólnych "
 "funkcji używanych przez usługę i program indeksujący."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1330,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "i szybko wyszukiwać. Biblioteka libtracker-module pomaga programistom pisać "
 "własne moduły do wydobywania treści nieobsługiwanych przez program Tracker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1338,26 +1346,26 @@ msgstr ""
 "Grilo jest strukturą dostarczającą dostęp do różnych źródeł treści "
 "multimedialnych za pomocą rozszerzalnego systemu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "grilo-plugins jest zbiorem wtyczek dla struktury Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "API dla usług wyszukiwania Discident i EAN oparte na GObject."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "Spell-checking library for GTK+"
 msgstr "Biblioteka sprawdzania pisowni dla GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps jest biblioteką opartą na GObject do obsługi i wyświetlania "
 "dokumentów XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid ""
 "iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
 "sensors."
@@ -1365,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "iio-sensor-proxy to pośrednik D-Bus do obsługi przyspieszeniomierzy "
 "i czujników światła otoczenia."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1377,10 +1385,10 @@ msgstr ""
 "GNOME ma czasowy plan wydawniczy. Oznacza to, że nowe wydanie GNOME wraz "
 "z informacjami o nim następuje co 6 miesięcy, co do minuty."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
 msgstr "Samouczek GTK+ 3 w języku Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
 msgstr "Wprowadzenie do pisania programów GTK+ 3 w języku Python."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]