[evolution/gnome-3-22] Update Indonesian translation



commit 93c8bab2c90362fc8593380dbddaa6d856ea3c41
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Tue Dec 12 12:43:05 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 4497 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 2165 insertions(+), 2332 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 49aae39..aa59970 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,11 +10,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-05 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:56+0700\n"
+"Project-Id-Version: evolution gnome-3-22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 19:41+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:328
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:545
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../plugins/templates/templates.c:470
+#: ../plugins/templates/templates.c:465
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "_Halaman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2047
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -519,17 +519,17 @@ msgstr "Tambah _X.509"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:357 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:368
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
 #: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
 #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:467
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:555
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:791
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../plugins/templates/templates.c:480
+#: ../plugins/templates/templates.c:475
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Buang"
 
@@ -545,24 +545,24 @@ msgstr "Muat _X.509"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
-#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2107
+#: ../composer/e-composer-actions.c:230 ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:835
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:4112
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
+#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:142
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:668
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:745
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikat"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2075
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2004 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
@@ -589,15 +589,15 @@ msgstr "Opsi"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:696
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
-#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:229 ../e-util/e-activity-bar.c:359
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:834 ../e-util/e-attachment-view.c:303
 #: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
-#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
+#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:589 ../e-util/e-html-editor-actions.c:684
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:323 ../e-util/e-html-editor-actions.c:417
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
@@ -605,14 +605,14 @@ msgstr "Opsi"
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:4111
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
 #: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:934
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
 #: ../plugins/face/face.c:297
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Opsi"
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
-#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141 ../smime/gui/certificate-manager.c:667
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:968
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1350 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
@@ -673,22 +673,22 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Tampilkan Sertifikat"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2039 ../e-util/e-html-editor-actions.c:915
 msgid "_Undo"
 msgstr "Tak _Jadi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2046 ../e-util/e-html-editor-actions.c:901
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Jadi Lagi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
 msgid "Redo"
 msgstr "Jadi Lagi"
 
@@ -735,8 +735,8 @@ msgstr "Buka sertifikat X.509"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:664 ../e-util/e-category-editor.c:146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:324 ../e-util/e-html-editor-actions.c:418
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
 #: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969
 msgid "_Open"
@@ -822,9 +822,9 @@ msgstr "Kontak tidak sah."
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
-#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
+#: ../e-util/e-category-editor.c:210 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:257 ../e-util/e-passwords.c:471
 #: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Nama _lengkap"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
 msgid "E_mail"
-msgstr "S_urel:"
+msgstr "S_urel"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
 msgid "_Select Address Book"
@@ -995,36 +995,36 @@ msgstr "_Dasar"
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Anggota Daftar Alamat"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1501
 msgid "_Members"
 msgstr "_Anggota"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1641
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1661
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah daftar"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1681
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1224
 msgid "Name contains"
 msgstr "Nama berisi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1217
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Surel diawali dengan"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
@@ -1042,22 +1042,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Sur_el"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:340
+#: ../e-util/e-web-view.c:367
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:352
+#: ../e-util/e-web-view.c:379
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:354
+#: ../e-util/e-web-view.c:381
 msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
+msgstr "Kirim surel ke alamat ini"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1069
+#: ../e-util/e-web-view.c:1362
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Twitter"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
-msgstr "Perusahaan:"
+msgstr "Perusahaan"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820
 msgid "Department"
@@ -1225,10 +1225,10 @@ msgstr "Blog"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
 #: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/mail-send-recv.c:967
+#: ../mail/mail-send-recv.c:965
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
 
@@ -1462,13 +1462,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1997 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
@@ -1663,14 +1663,14 @@ msgstr "Per_besar"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil Tampilan"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2103
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1874
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:252
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
@@ -1950,14 +1950,14 @@ msgstr "_Ingatkan lagi"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../e-util/e-html-editor-actions.c:924
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:462
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:550
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:475 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../plugins/templates/templates.c:470 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgstr "_Tutup"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1791
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Ja_ngan Kirim"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:502
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:509
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
 "tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:505
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:512
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
 "tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:508
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:515
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
@@ -2369,36 +2369,25 @@ msgid "Would you like to send this memo to participants?"
 msgstr "Apakah Anda ingin mengirim memo ini ke para peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
-#| "accept this task."
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this memo."
 msgstr ""
-"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
-"untuk menerima tugas ini."
+"Undangan surel akan dikirim ke semua peserta dan memungkinkan mereka "
+"menerima memo ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
-"peserta?"
+"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi memo yang diperbarui kepada peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
-#| "lists up to date."
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their memo "
 "lists up to date."
 msgstr ""
-"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
-"mengatur daftar tugas mereka."
+"Mengirim informasi terbaru yang memungkinkan peserta lain agar daftar memo "
+"mereka tetap mutakhir."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "Editor could not be loaded."
@@ -2799,21 +2788,21 @@ msgstr "adalah"
 msgid "is not"
 msgstr "bukan"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:496 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:497
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:498
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:115
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
@@ -3099,14 +3088,14 @@ msgstr "kalender tampi untuk sebulan"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:768
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../e-util/e-filter-rule.c:772
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak ada judul"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
 msgid "Categories:"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "Kategori:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
 msgid "Summary:"
@@ -3125,16 +3114,16 @@ msgid "Due Date:"
 msgstr "Tanggal Tenggat:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1634
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1683
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1800
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
 #: ../calendar/gui/print.c:3582
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dalam Proses"
@@ -3143,16 +3132,16 @@ msgstr "Dalam Proses"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3585
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:607 ../calendar/gui/print.c:3585
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:205
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:605
 #: ../calendar/gui/print.c:3579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
@@ -3162,20 +3151,20 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritas:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:522 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:318
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1890 ../calendar/gui/e-task-table.c:523
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
 #: ../mail/message-list.c:317
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:316
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
@@ -3204,134 +3193,134 @@ msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas '%s'"
 msgid "Creating view for memo list '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:214 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:221 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1957
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:301
 #, c-format
 msgid "Copying events to the calendar '%s'"
 msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:307
 #, c-format
 msgid "Copying memos to the memo list '%s'"
 msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid "Copying tasks to the task list '%s'"
 msgstr "Menyalin tugas-tugas ke daftar tugas '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:525
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:532
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:528
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:535
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "Cabut komenta_r"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:687
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
 msgid "Select Date"
 msgstr "Pilih Tanggal"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:695
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Pilih _Hari Ini"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:707
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
 msgid "January"
 msgstr "Januari"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:708
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
 msgid "February"
 msgstr "Februari"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:709
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
 msgid "March"
 msgstr "Maret"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:710
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:711
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
 msgid "May"
 msgstr "Mei"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:712
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:719
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:720
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:714
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:721
 msgid "August"
 msgstr "Agustus"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:715
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:722
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:716
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:723
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:717
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:724
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:718
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:725
 msgid "December"
 msgstr "Desember"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:868
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:875
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:870
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:877
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr ""
 "Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda "
 "delegasikan?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:874
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr ""
 "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:878
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:885
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:904
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:911
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Contoh Ini Saja"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:908
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:915
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:914
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:921
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:926
 msgid "All Instances"
 msgstr "Semua Kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1169 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1176 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1258
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1171 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1253
+#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1178 ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1260
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
 
@@ -3379,7 +3368,7 @@ msgstr "Menempelkan data iCalendar"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:792
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
@@ -3388,7 +3377,7 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:796
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Penyelenggara: %s"
@@ -3480,8 +3469,8 @@ msgstr "Sumber"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
 #: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6213
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3332
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5929
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
@@ -3531,13 +3520,13 @@ msgstr "Tidak ada"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5917
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
 
@@ -3549,7 +3538,7 @@ msgstr "Sementara"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6210
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5926
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
 
@@ -3568,12 +3557,12 @@ msgid "Status"
 msgstr "Kondisi"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:150
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
 msgid "Free"
 msgstr "Luang"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
@@ -3708,10 +3697,8 @@ msgid "Purging tasks"
 msgstr "Menghapus tugas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1220
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Expunging completed tasks"
-msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+msgstr "Bersihkan tugas selesai"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2051
 #, c-format
@@ -3801,10 +3788,10 @@ msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:340 ../mail/e-mail-display.c:2106
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1287 ../plugins/face/face.c:176
 #: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:359
 msgid "Unknown error"
@@ -3819,13 +3806,13 @@ msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Waktu akhir bukan waktu yang valid"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategori"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:130
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
@@ -3894,7 +3881,7 @@ msgid "All da_y event"
 msgstr "Acara _sehari penuh"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:808
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
@@ -3912,7 +3899,7 @@ msgid "Recurrence"
 msgstr "Pengulangan"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
@@ -3933,146 +3920,129 @@ msgstr "Rapat - %s"
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Pertemuan - %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr ""
 "Memo tidak dapat disunting, karena daftar memo yang dipilih tidak bisa dibuka"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:70
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:72
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:94
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:190
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:468
 msgid "_List:"
 msgstr "_Daftar:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:197
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
-#, fuzzy
-#| msgid "Sta_rt date:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Tanggal _mulai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Assigned Task - %s"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#, c-format
 msgid "Assigned Memo - %s"
-msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
+msgstr "Memo yang Diberikan - %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:250
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Memo - %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:125
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:130
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:103 ../e-util/e-attachment-bar.c:108
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../e-util/e-attachment.c:2542
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:196
+#: ../e-util/e-attachment.c:2424
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Tidak dapat memuat '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:208
-#: ../e-util/e-attachment.c:2545
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:198
+#: ../e-util/e-attachment.c:2427
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Tidak dapat memuat lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
-#| "the loss of these attachments."
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:403
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
 "is finished."
-msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
-"kehilangan lampiran ini."
+msgstr "Beberapa lampiran masih diunduh. Mohon tunggu sampai unduhan selesai."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:440
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:430
 #, c-format
 msgid "Attachment '%s' cannot be found, remove it from the list, please"
 msgstr "Lampiran '%s' tidak bisa ditemukan, harap hapus dari daftar"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:457
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:447
 #, c-format
 msgid "Attachment '%s' doesn't have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr "Lampiran '%s' tak memiliki URI yang valid, harap hapus dari daftar"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:618
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "L_ampiran..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:620
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../e-util/e-attachment-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../e-util/e-attachment-view.c:345
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Lampirkan berkas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:617
 msgid "_Attachments"
 msgstr "L_ampiran"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:619
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Tampilkan lampian"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:701 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:772
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:766 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
 msgid "Icon View"
 msgstr "Tampilan Ikon"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:703 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:774
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:768 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
 msgid "List View"
 msgstr "Tampilan Daftar"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+#, c-format
 msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
-msgstr "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
+msgstr "Tidak dapat menemukan peserta '%s'dalam daftar hadir"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
-msgstr "Tidak cukup hak untuk menghapus ... '%s'"
+msgstr "Tidak cukup hak untuk menghapus peserta '%s'"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
-msgstr[0] "Gagal menghapus kontak"
+msgstr[0] "Gagal menghapus peserta yang dipilih"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
-#, fuzzy
-#| msgid "Attendees"
 msgid "A_ttendees"
-msgstr "Peserta"
+msgstr "Peser_ta"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
-msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
+msgstr "Jungkitkan apakah Peserta ditampilkan"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:594
 msgid "R_ole Field"
@@ -4120,8 +4090,6 @@ msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Penyelen_ggara:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
-#, fuzzy
-#| msgid "Atte_ndees..."
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Pe_serta..."
@@ -4276,15 +4244,11 @@ msgstr "Minggu"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "on the"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "pada"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "occurrences"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "kali"
@@ -4292,64 +4256,46 @@ msgstr "kali"
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1487
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2017
-#, fuzzy
-#| msgid "This appointment rec_urs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+msgstr "Janji ini ber_ulang"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1492
-#, fuzzy
-#| msgid "This task recurs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
-msgstr "Tugas ini berulang"
+msgstr "Tugas ini ber_ulang"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1497
-#, fuzzy
-#| msgid "This memo recurs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
-msgstr "Memo ini berulang"
+msgstr "Memo ini ber_ulang"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "This appointment rec_urs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
-msgstr "Pertemuan ini ber_ulang"
+msgstr "Komponen ini ber_ulang"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1863
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
-msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+msgstr "Pengecualian tanggal pengulangan tidak valid"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1911
-#, fuzzy
-#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
-msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
+msgstr "Waktu akhir dari pengulangan sebelum acara dimulai"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurrence"
 msgid "R_ecurrence"
-msgstr "Pengulangan"
+msgstr "P_engulangan"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1956
-#, fuzzy
-#| msgid "It has recurrences."
 msgid "Set or unset recurrence"
-msgstr "Berulang."
+msgstr "Atur atau tidak pengulangan"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2057
-#, fuzzy
-#| msgid "Every"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "Setiap"
@@ -4380,9 +4326,6 @@ msgstr "tahun"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
-#, fuzzy
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "for"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "untuk"
@@ -4426,20 +4369,16 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To:"
 msgid "Send To"
-msgstr "Kirim Ke:"
+msgstr "Kirim Ke"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Pengingat"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558
-#, fuzzy
-#| msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgid "Set or unset reminders"
-msgstr "Atur atau hapus pengingat untuk acara ini"
+msgstr "Atur atau tidak pengingat"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
@@ -4494,11 +4433,9 @@ msgstr "1 hari sebelumnya"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
-msgstr "Tersuai"
+msgstr "Ubahan"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
@@ -4532,31 +4469,23 @@ msgstr "sesudah"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
-msgstr "Awal"
+msgstr "awal"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905
-#, fuzzy
-#| msgid "_Send"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
-msgstr "_Kirim"
+msgstr "akhir"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928
-#, fuzzy
-#| msgid "_Repeat the reminder"
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "Ulangi _pengingat"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "extra times every"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "kali lagi setiap"
@@ -4582,22 +4511,16 @@ msgstr "hari"
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom _message"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "_Pesan ubahan"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom reminder sound"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
-msgstr "Suara pengingat ubahan"
+msgstr "_Suara pengingat ubahan"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090
-#, fuzzy
-#| msgid "Select sound file"
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Pilih berkas suara"
 
@@ -4610,24 +4533,18 @@ msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumen:"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To:"
-msgstr "Kirim Ke:"
+msgstr "_Kirim Ke:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "_Schedule Meeting..."
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:445
 msgid "_Schedule"
-msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..."
+msgstr "_Jadwal"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:429
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:447
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "_Summary:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "Ringka_san:"
@@ -4642,129 +4559,107 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories..."
 msgstr "Ka_tegori..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:557
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Keterangan:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "_Web Page:"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:688
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
-msgstr "Laman _Web:"
+msgstr "Laman _web:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
-#, fuzzy
-#| msgid "D_ue date:"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1059
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
-msgstr "Tanggal _harus selesai:"
+msgstr "Tanggal _tenggat:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
-#, fuzzy
-#| msgid "Date _completed:"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1119
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Tanggal _selesai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1136
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
-#, fuzzy
-#| msgid "Confidential"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1137
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
-msgstr "Rahasia"
+msgstr "Konfidensial"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "C_lassification:"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1153
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikasi:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
-#, fuzzy
-#| msgid "Not Started"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
-#, fuzzy
-#| msgid "In Progress"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "In Progress"
-msgstr "Dalam Proses"
+msgstr "Sedang Berlangsung"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
-#, fuzzy
-#| msgid "Completed"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1174
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1175
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1184
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
-#, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
-msgstr "Belum didefinisikan"
+msgstr "Tak Terdefinisi"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1216
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1217
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1226
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Pr_ioritas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
-#, fuzzy
-#| msgid "_Percent complete:"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1280
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
-msgstr "_Persentase selesai:"
+msgstr "Persentase selesai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1361
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "_Zona waktu:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Time as _Busy"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
@@ -4778,11 +4673,11 @@ msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas berada di masa lampau"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
-#, fuzzy
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
-msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
+msgstr ""
+"Tugas tidak dapat disunting, karena daftar tugas yang dipilih tidak dapat "
+"dibuka"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:310
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
@@ -4793,23 +4688,16 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
 msgid "Due date is not a valid date"
-msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
+msgstr "Tanggal jatuh tempo bukan tanggal yang valid"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Completed date is wrong"
 msgid "Completed date is not a valid date"
-msgstr "Tanggal selesai salah"
+msgstr "Tanggal selesai bukan tanggal yang valid"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "1 minute in the future"
-#| msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgid "Completed date cannot be in the future"
-msgstr "%d menit yang akan datang"
+msgstr "Tanggal selesai tidak bisa di masa depan"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
 #, c-format
@@ -4821,33 +4709,29 @@ msgstr "Tugas yang Diberikan - %s"
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tugas - %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:255
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:127
 msgid "attachment"
 msgstr "lampiran"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _updates to attendees"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:610
 msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
+msgstr "Mengirimkan pemberitahuan ke peserta..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save Changes"
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:995
 msgid "Saving changes..."
-msgstr "_Simpan Perubahan"
+msgstr "Menyimpan perubahan..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1251
 msgid "No Summary"
 msgstr "Tidak ada judul"
 
 #. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1975 ../composer/e-composer-actions.c:334
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1976 ../composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
-#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:786
+#: ../mail/e-mail-notes.c:931 ../mail/em-folder-properties.c:786
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
@@ -4855,125 +4739,125 @@ msgstr "Tidak ada judul"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1978
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
 #. copy menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073 ../e-util/e-text.c:2109
-#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1983 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:880 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../e-util/e-web-view.c:406 ../mail/e-mail-browser.c:136
 #: ../mail/mail.error.xml.h:146 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1985 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381
-#: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:408
+#: ../e-util/e-web-view.c:1987 ../mail/e-mail-browser.c:138
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Salin bagian yang dipilih"
 
 #. cut menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1080 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1990 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:887 ../e-util/e-text.c:2095
 #: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1992 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1996
 #: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Potong bagian yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1999 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Hapus yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2006
 msgid "View help"
 msgstr "Tilik bantuan"
 
 #. paste menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1087 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2011 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:894 ../e-util/e-text.c:2121
 #: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2013 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:2005
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Tempel isi clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2017 ../composer/e-composer-actions.c:388
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2018 ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1248
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2024 ../mail/e-mail-reader.c:2294
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2025 ../mail/e-mail-reader.c:2333
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1241
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "_Pratinjau..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2031 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-web-view.c:389
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2032 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:908 ../e-util/e-web-view.c:416
 #: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
 #: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
 msgid "Select all text"
 msgstr "Pilih semua teks"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lasifikasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../e-util/e-html-editor-actions.c:931
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../mail/e-mail-notes.c:945 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../e-util/e-html-editor-actions.c:952
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Masukkan"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2089 ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opsi"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2097 ../e-util/e-html-editor-actions.c:973
 #: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2109
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Simpan perubahan kini"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
-#: ../mail/e-mail-notes.c:912
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2114 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
+#: ../mail/e-mail-notes.c:940
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Simpan dan Tutup"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2116
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
 
@@ -5255,45 +5139,45 @@ msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1670
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:755
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Tidak ada judul *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:837
 msgid "Start: "
 msgstr "Mulai: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:856
 msgid "Due: "
 msgstr "Batas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Hapus memo yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:771
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 
@@ -5301,7 +5185,7 @@ msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klik untuk menambahkan memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:525 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Belum didefinisikan"
@@ -5310,41 +5194,41 @@ msgstr "Belum didefinisikan"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:553
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:670 ../calendar/gui/print.c:2410
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1630
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1076
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1082
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
 
@@ -5360,7 +5244,7 @@ msgstr "Tanggal awal"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Tanggal penyelesaian"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:969
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:967
 msgid "Complete"
 msgstr "Selesai"
 
@@ -5389,32 +5273,32 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:715
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:849
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661 ../calendar/gui/itip-utils.c:719
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1098
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 ../calendar/gui/itip-utils.c:1102
 msgid "Event information"
 msgstr "Informasi acara"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ../calendar/gui/itip-utils.c:1101
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:944 ../calendar/gui/itip-utils.c:1105
 msgid "Task information"
 msgstr "Informasi tugas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:943 ../calendar/gui/itip-utils.c:1104
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:947 ../calendar/gui/itip-utils.c:1108
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informasi memo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:946 ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:950 ../calendar/gui/itip-utils.c:1126
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informasi luang/sibuk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informasi kalender"
 
@@ -5422,7 +5306,7 @@ msgstr "Informasi kalender"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:990
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
@@ -5431,7 +5315,7 @@ msgstr "Diterima"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:993
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:997
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Terima Sementara"
@@ -5443,7 +5327,7 @@ msgstr "Terima Sementara"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1000 ../calendar/gui/itip-utils.c:1048
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1004 ../calendar/gui/itip-utils.c:1052
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
@@ -5452,7 +5336,7 @@ msgstr "Ditolak"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1007
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
@@ -5460,7 +5344,7 @@ msgstr "Terdelegasi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1020
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1024
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Updated"
@@ -5468,7 +5352,7 @@ msgstr "Updated"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1027
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1031
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -5476,7 +5360,7 @@ msgstr "Batal"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1034
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1038
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Perbarui"
@@ -5484,43 +5368,43 @@ msgstr "Perbarui"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1041
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1045
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1131
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informasi iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1160
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1161
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1165
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1336
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1990
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Mengirim suatu kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1944
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1994
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Mengirim sebuah memo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1948
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1998
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Mengirim sebuah tugas"
 
@@ -5800,16 +5684,12 @@ msgstr "Daftar Tugas Baru"
 
 # Yang muncul di baris menu.
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new calendar"
 msgid "Cre_ate new calendar"
-msgstr "Membuat kalender baru"
+msgstr "Membu_at kalender baru"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new task list"
 msgid "Cre_ate new task list"
-msgstr "Membuat daftar tugas baru"
+msgstr "Membu_at daftar tugas baru"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:503
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
@@ -7542,185 +7422,171 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pasifik/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:212
+#: ../composer/e-composer-actions.c:227
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan sebagai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Buka jendela pesan baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1217
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343 ../shell/e-shell.c:1217
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurasi Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Menyimpan berkas ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Simpan Seb_agai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Pengkodean Karakt_er"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pratinjau Cetak"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:402
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "S_end"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "Send this message"
 msgstr "Mengirim pesan ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Enkripsi PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Tanda tangani PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Galeri Gambar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritaskan Pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../composer/e-composer-actions.c:440
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../composer/e-composer-actions.c:448
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:459
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
+#: ../composer/e-composer-actions.c:456
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:467
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:523
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Unicode"
-msgid "Unicode emoticons"
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Use Unicode characters for emoticons."
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:531
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Kolom _Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:533
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:539
+#: ../composer/e-composer-actions.c:526
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Kolom _Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:528
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:547
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-composer-actions.c:534
 msgid "_From Override Field"
-msgstr "Ruas FROM:"
+msgstr "_Dari Kolom Timpa"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:536
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
-msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
+msgstr ""
+"Jungkitkan apakah menimpa kolom Dari untuk mengganti nama atau alamat surel "
+"ditampilkan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:555
+#: ../composer/e-composer-actions.c:542
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:557
+#: ../composer/e-composer-actions.c:544
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:612
+#: ../composer/e-composer-actions.c:599
 msgid "Attach"
 msgstr "Lampirkan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:605
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Simpan Draf"
 
 #: ../composer/e-composer-from-header.c:109
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:341
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nama:"
@@ -7770,13 +7636,13 @@ msgstr "_Kirim Ke:"
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "J_udul:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:872
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:534
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Tanda tan_gan:"
 
 # Yang muncul di baris status.
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:239
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
 
@@ -7801,12 +7667,12 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
 "akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1601 ../composer/e-msg-composer.c:2583
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1621 ../composer/e-msg-composer.c:2411
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tulis Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4901
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4736
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
 
@@ -7966,19 +7832,17 @@ msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
 "sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
 msgstr ""
-"Akselerator papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim "
-"pesan, bila itu dilakukan tanpa sengaja, atau kirim pesannya."
+"Sebuah akselerator papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Entah "
+"membatalkan pengiriman pesan, jika hal itu tidak sengaja dilakukan, atau "
+"mengirim pesan."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgid "Are you sure you want to change the composer mode?"
-msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengubah mode penyusun?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
 msgid ""
@@ -7989,24 +7853,16 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda ingin melanjutkan?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Address formatting"
 msgid "_Don't lose formatting"
-msgstr "Pemformatan"
+msgstr "_Jangan hilangkan format"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Address formatting"
 msgid "Lose _formatting"
-msgstr ""
-"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. "
-"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+msgstr "Hilangkan _format"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
-msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
+msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Templat Anda."
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Alarm Notify"
@@ -8017,13 +7873,13 @@ msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Calendar event notifications"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:1121
+#: ../mail/e-mail-browser.c:1101
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:430
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -8044,7 +7900,7 @@ msgid "New Window"
 msgstr "Jendela Baru"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontak"
@@ -8366,8 +8222,6 @@ msgstr "Waktu akhir hari kerja untuk Selasa"
 
 # workday end, but using day-start-hour and day-start-minute?
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
 msgid ""
 "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or "
 "-1 to use day-start-hour and day-start-minute"
@@ -8470,18 +8324,16 @@ msgstr ""
 "hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Default reminder value"
 msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
-msgstr ""
-"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" "
-"hari"
+msgstr "Unit bagi pengingat baku, dalam menit"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder "
 "notification dialog"
 msgstr ""
+"Interval pengingat tunda bawaan, dalam menit, untuk diisi dengan dialog "
+"pengingat notifikasi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -8761,17 +8613,12 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgid "Show appointment icons in the month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+msgstr "Tampilkan ikon janji pertemuan dalam tampilan bulan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
-msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
+msgstr "Apakah akan menampilkan ikon acara pada tampilan bulan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show the memo preview pane"
@@ -8854,10 +8701,8 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Show reminders for completed tasks"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan tugas selesai"
+msgstr "Tampilkan pengingat untuk tugas selesai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
@@ -9082,16 +8927,28 @@ msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan baru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
-msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menulis pesan."
+msgstr ""
+"Charset bawaan yang digunakan untuk menulis pesan. Menggunakan UTF-8, jika "
+"tidak diatur."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Name of the editor to prefer in the message composer"
+msgstr "Nama penyunting untuk memilih dalam komposer pesan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the name doesn't correspond to any known editor, then the built-in WebKit "
+"editor is used."
+msgstr ""
+"Jika nama tidak sesuai dengan sebarang penyunting yang dikenal, maka "
+"penyunting bawaan WebKit dipakai."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
@@ -9101,39 +8958,46 @@ msgstr ""
 "sistem, biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika "
 "path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Periksa ejaan inline"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Tampilkan indikator kesalahan ejaan kata pada setiap ketikan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Pengenalan link otomatis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Kenali link dalam teks dan menggantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode "
 "characters."
-msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar."
+msgstr ""
+"Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar atau karakter Unicode."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Unicode emoticons"
+msgstr "Emotikon Unicode"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Use Unicode characters for emoticons."
+msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi emotikon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Attribute message"
 msgstr "Pesan atribut"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author"
@@ -9141,11 +9005,11 @@ msgstr ""
 "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian "
 "pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Forward message"
 msgstr "Teruskan pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows"
@@ -9153,11 +9017,11 @@ msgstr ""
 "Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa "
 "berikutnya adalah pesan yang diteruskan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Original message"
 msgstr "Pesan asli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows"
@@ -9165,11 +9029,11 @@ msgstr ""
 "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang "
 "menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
@@ -9180,11 +9044,11 @@ msgstr ""
 "tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang "
 "mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -9193,37 +9057,37 @@ msgstr ""
 "Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini "
 "menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara "
 "default."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Kirim surel HTML secara default"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Kirim surel HTML secara default."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -9231,11 +9095,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
 "ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -9243,29 +9107,23 @@ msgstr ""
 "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
 "ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
-msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
+msgstr "Tampilkan ruas timpa \"Dari\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled "
-#| "from the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is "
 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan "
+"dari menu Tilik ketika suatu akun surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -9273,11 +9131,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
 "dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Tampilkan ruas \"From\" ketika mengirim ke newsgroup"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -9285,11 +9143,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
 "dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -9297,11 +9155,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini "
 "dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
 "which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -9309,11 +9167,11 @@ msgstr ""
 "Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan "
 "yang ditandatangani PGP atau S/MIME."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -9325,21 +9183,23 @@ msgstr ""
 "dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak "
 "mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
 "when the messages should be sent."
 msgstr ""
+"Selalu simpan pesan ke folder Outbox ketika mengirim, agar memberi "
+"kesempatan pengguna memilih kapan akan mengirim pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -9349,11 +9209,11 @@ msgstr ""
 "pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau "
 "di dasar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -9361,11 +9221,11 @@ msgstr ""
 "Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda "
 "tangan Anda ketika menyusun surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -9382,11 +9242,11 @@ msgstr ""
 "memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja "
 "dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi"
+msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
 "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
@@ -9396,41 +9256,32 @@ msgstr ""
 "dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks "
 "standar \"Re\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Fungsikan mode pengembang"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
-msgstr ""
-"Memfungsikan beberapa aksi dan alat tersembunyi yang ditujukan untuk "
-"pengembangan dan pengawakutuan."
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr "Cacah karakter yang akan ditampilkan"
+msgstr "Cacah karakter untuk pelipatan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Akan otomatis melipat baris setelah sejumlah karakter yang diberikan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "Number of To and CC recipients to ask 'prompt-on-many-to-cc-recips' from"
 msgstr ""
+"Cacah penerima Untuk dan CC untuk meminta ‘meminta-banyak-ke-cc-penerima’ "
+"dari mereka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
 msgstr ""
+"Kapan bertanya, ketika jumlah Untuk dan CC penerima mencapai nilai ini."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
-msgstr "Apakah menampilkan alamat SIP dalam penyunting"
+msgstr ""
+"Apakah untuk selalu menunjukkan tombol Tandatangani dan Enkripsi pada bilah "
+"alat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid ""
@@ -9438,14 +9289,17 @@ msgid ""
 "always shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when "
 "being used."
 msgstr ""
+"Jika diatur ke ‘true’, tombol Tandatangani dan Enkripsi untuk PGP atau S/"
+"MIME selalu ditampilkan di bilah alat komposer. Sebaliknya mereka akan "
+"ditampilkan hanya ketika sedang digunakan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Wrap quoted text in replies"
-msgstr ""
+msgstr "Lipat teks yang dikutip dalam balasan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "If set to 'true' quoted text in replies will be wrapped."
-msgstr ""
+msgstr "Jika diatur ke ‘true’ teks yang dikutip dalam balasan akan dilipat."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
@@ -9561,6 +9415,9 @@ msgid ""
 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
 "show a notification about it on top of the preview panel."
 msgstr ""
+"Ketika pratinjau pesan menampilkan pesan yang membutuhkan untuk mengunduh "
+"konten jauh, sementara unduh tidak diperbolehkan untuk pengguna atau situs, "
+"kemudian menunjukkan notifikasi tentang hal tersebut di atas panel pratinjau."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show Animations"
@@ -9602,7 +9459,7 @@ msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
-msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com "
+msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
@@ -9620,13 +9477,15 @@ msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
-msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
+msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid ""
 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
 "also after the folder change."
 msgstr ""
+"Jika diatur ke true, pesan yang dipilih akan ditetapkan sebagai belum dibaca "
+"setelah batas waktu juga setelah perubahan folder."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
@@ -9638,41 +9497,49 @@ msgstr ""
 "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Show Attachment Bar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Lampiran"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments."
+msgstr ""
+"Tampilkan Bilah Lampiran di bawah jendela pratinjau pesan ketika pesan "
+"memiliki lampiran."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Show junk messages in the message-list"
-msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
+msgstr "Tampilkan pesan sampah dalam daftar-pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
-msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
+msgstr "Tampilkan pesan sampah (dengan dicoret merah) dalam daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -9680,11 +9547,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
 "melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -9693,31 +9560,31 @@ msgstr ""
 "membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder "
 "itu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -9729,36 +9596,36 @@ msgstr ""
 "pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
 "pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Huruf lebar bebas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Huruf jenis Terminal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr ""
 "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -9766,11 +9633,11 @@ msgstr ""
 "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
 "address_count."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -9778,11 +9645,11 @@ msgstr ""
 "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, "
 "yang a '...' di tunjukkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -9790,11 +9657,11 @@ msgstr ""
 "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
 "judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -9802,11 +9669,11 @@ msgstr ""
 "Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
 "terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -9816,11 +9683,12 @@ msgstr ""
 "terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
 "perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#, fuzzy
 msgid "Whether sort thread children always ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah seperti anak-anak benang yang senantiasa naik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on "
@@ -9830,15 +9698,15 @@ msgid ""
 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
 msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
-"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
-"perlu dijalankan ulang."
+"Pengaturan ini menentukan apakah anak-anak benang harus disortir selalu "
+"naik, daripada menggunakan sama seperti memesan seperti di tingkat akar "
+"benang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -9850,27 +9718,27 @@ msgstr ""
 "dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
 "diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Aksi saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -9880,59 +9748,58 @@ msgstr ""
 "Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan "
 "kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi saat mengirim menggunakan tombol akselerator (Ctrl+Enter)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
 "accelerator."
-msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
+msgstr ""
+"Konfirmasi ke pengguna saat dia mencoba mengirim pesan dengan tombol "
+"akselerator."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
 "surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -9941,19 +9808,19 @@ msgstr ""
 "mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
 "alamat surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -9961,11 +9828,11 @@ msgstr ""
 "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
 "tidak mau menerima surel dalam HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -9973,19 +9840,19 @@ msgstr ""
 "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
 "apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -9995,13 +9862,13 @@ msgstr ""
 "menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
 "sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
 "dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -10013,13 +9880,13 @@ msgstr ""
 "&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
 "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
 "dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -10031,11 +9898,11 @@ msgstr ""
 "&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
 "sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -10043,11 +9910,11 @@ msgstr ""
 "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
 "mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -10058,11 +9925,11 @@ msgstr ""
 "tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
 "list"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -10070,13 +9937,15 @@ msgstr ""
 "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
 "mengirim jawaban ke banyak orang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Prompt when switching composer mode and the content needs to lose its "
 "formatting"
 msgstr ""
+"Prompt bila beralih modus komposer dan konten perlu kehilangan dengan format"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to "
@@ -10085,23 +9954,23 @@ msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
 "composer mode and the content needs to lose its formatting."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
-"alamat surat"
+"Itu menonaktifkan/memungkinkan prompt berulang-ulang untuk memperingatkan "
+"bahwa Anda beralih modus komposer dan konten perlu kehilangan dengan format."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
-msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
+msgstr "Konfirmasi saat mengirim ke banyak penerima Ke dan CC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
 "'composer-many-to-cc-recips-num' defines the threshold."
 msgstr ""
+"Mengaktifkan atau menonaktifkan prompt ketika mengirim ke banyak dan CC "
+"Penerima. 'composer-many-to-cc-recips-num' mendefinisikan ambang batas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid ""
 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
 "or replying to the displayed message."
@@ -10109,43 +9978,43 @@ msgstr ""
 "Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika "
 "meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
 "1970 (Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -10153,11 +10022,11 @@ msgstr ""
 "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
 "\"2\" untuk pesan awakutu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Show original \"Date\" header value."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -10167,11 +10036,11 @@ msgstr ""
 "berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
 "lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -10180,46 +10049,46 @@ msgstr ""
 "kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
 "HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
 "(Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -10229,11 +10098,11 @@ msgstr ""
 "Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke "
 "cadangan ke plugin lain yang tersedia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -10245,14 +10114,14 @@ msgstr ""
 "pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) "
 "ditandai untuk pelengkapan otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
 "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -10261,13 +10130,13 @@ msgstr ""
 "Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk "
 "menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk "
 "mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
-"spam. "
+"spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -10276,11 +10145,11 @@ msgstr ""
 "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
 "dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -10288,31 +10157,31 @@ msgstr ""
 "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
 "string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Kode UID akun standar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "Save directory"
 msgstr "Direktori simpan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -10320,11 +10189,11 @@ msgstr ""
 "Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
 "mengirim pesan dari Outbox."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -10334,11 +10203,11 @@ msgstr ""
 "\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
 "hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -10346,47 +10215,55 @@ msgstr ""
 "Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server "
 "surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
-msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
+msgstr "Izinkan penghapusan dalam folder maya"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge "
 "will be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done "
 "in all folders for all deleted messages within the virtual folder, not only "
 "for deleted messages belonging to the virtual folder."
 msgstr ""
+"Memungkinkan Expunge di folder virtual, yang berarti bahwa Folder-> Expunge "
+"akan callable di folder virtual, sementara expunge itu sendiri akan "
+"dilakukan di semua folder untuk semua pesan yang dihapus dalam virtual "
+"folder, tidak hanya untuk dihapus pesan milik Virtual folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Inherit theme colors in HTML mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mewarisi tema warna dalam HTML mode"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
 "resulting HTML formatted message."
 msgstr ""
+"Bila diaktifkan tema warna latar belakang, teks dan link dikirim dalam pesan "
+"diformat HTML yang dihasilkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
-msgstr "Buat ulang folder-folder yang tersimpan di dalam arsip"
+msgstr "Folder Arsip untuk folder Pada Komputer Ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid ""
 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
 "Computer folder."
 msgstr ""
+"Folder Arsip untuk digunakan untuk fitur Pesan|Arsip ... saat berada dalam "
+"folder Pada Komputer Ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"forward-style-name\" instead."
@@ -10394,11 +10271,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"reply-style-name\" instead."
@@ -10406,11 +10283,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"show-headers\" instead."
@@ -10418,11 +10295,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"image-loading-policy\" instead."
@@ -10430,7 +10307,7 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -10438,7 +10315,7 @@ msgstr ""
 "(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna "
 "meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
@@ -10674,11 +10551,6 @@ msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
-#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
-#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgid ""
 "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
 "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
@@ -10743,55 +10615,79 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:320
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compression format used by autoar"
+msgstr "Format kompresi yang digunakan oleh autoar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Compression format used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+"Format kompresi yang digunakan saat memampatkan direktori terlampir dengan "
+"autoar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Compression filter used by autoar"
+msgstr "Filter kompresi yang digunakan oleh autoar"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Compression filter used when compressing attached directories with autoar."
+msgstr ""
+"Filter kompresi yang digunakan saat memampatkan direktori terlampir dengan "
+"autoar."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 ../shell/main.c:320
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Berjalan pada modus luring"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Menentukan kondisi luring atau daring saat Evolution dimulai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Path folder luring"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 msgstr ""
 "Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "Aktifkan moda kilat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 msgstr "Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "List of button names to hide in the window switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar nama tombol untuk disembunyikan di pengalih jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Valid values are 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks' and 'memos'. "
 "Change of this requires restart of the application."
 msgstr ""
+"Nilai yang valid adalah 'mail', 'addressbook', 'calendar', 'tasks', dan "
+"'memos'. Mengubah ini perlu memulai ulang aplikasi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Tombol jendela kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah tombol jendela kelihatan atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Window button style"
 msgstr "Gaya tombol jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -10801,42 +10697,50 @@ msgstr ""
 "\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh "
 "setingan toolbar GNOME."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Batang tombol kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah batang tombol kelihatan atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Panel samping kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah panel samping kelihatan atau tidak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Panel status kelihatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Tentukan apakah panel status harus kelihatan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:29
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "ID atau alias komponen yang ditampilkan pada saat mulai dijalankan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Lebar panel samping awal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Lebar awal batang sisi dalam piksel."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Enable special WebKit developer features"
+msgstr "Memfungsikan fitur khusus pengembang WebKit"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Any change of this option requires restart of Evolution."
+msgstr "Setiap perubahan opsi ini memerlukan mulai ulang Evolution."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Gunakan tes spam lokal saja."
@@ -10869,8 +10773,11 @@ msgid ""
 "used, usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Path lengkap ke perintah sa-learn. Jika tidak diset, maka path waktu-"
+"kompilasi digunakan, biasanya /usr/bin/sa-learn. Perintah tidak boleh "
+"mengandung argumen lain."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Tampilkan sebagai lampiran"
 
@@ -10905,11 +10812,11 @@ msgstr "Gambar Biasa"
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "Pesan RFC822"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:251
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
 
@@ -10962,7 +10869,7 @@ msgstr "Format bagian sebagai HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1523
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1316
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Teks Polos"
 
@@ -10971,21 +10878,21 @@ msgstr "Teks Polos"
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Format bagian sebagai teks polos"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Tidak Ditandatangani"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:46
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Tanda tangan sah"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:47
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -10993,11 +10900,11 @@ msgstr ""
 "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh "
 "orang ini."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Tanda tangan tidak sah"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:48
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11005,11 +10912,11 @@ msgstr ""
 "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan "
 "digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:49
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11017,15 +10924,12 @@ msgstr ""
 "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan "
 "ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-#| "public key."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
 msgid "This message is signed, but the public key is not in your keyring"
-msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
+msgstr ""
+"Pesan ini ditandatangani, tapi kunci publik tidak dalam ring kunci Anda"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:50
 msgid ""
 "This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
 "present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity "
@@ -11033,12 +10937,18 @@ msgid ""
 "trusted method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee "
 "that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
 msgstr ""
+"Pesan ini ditandatangani secara digital, namun kunci publik yang sesuai "
+"tidak ada dalam ring kunci Anda. Jika Anda ingin dapat memverifikasi "
+"keaslian pesan dari orang ini, Anda harus mendapatkan kunci publik melalui "
+"metode tepercaya dan menambahkannya ke ring kunci Anda. Sebelum itu, tidak "
+"ada jaminan bahwa pesan ini benar-benar berasal dari orang itu dan bahwa "
+"pesan tiba tanpa diubah."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Tidak terenkripsi"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11046,11 +10956,11 @@ msgstr ""
 "Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui "
 "Internet."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Dienkripsi, lemah"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11060,11 +10970,11 @@ msgstr ""
 "tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam "
 "waktu yang singkat."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Dienkripsi"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11072,11 +10982,11 @@ msgstr ""
 "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami "
 "kesulitan dalam membuka pesan ini."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Dienkripsi, kuat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11085,15 +10995,6 @@ msgstr ""
 "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang "
 "tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:189
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Lihat Serti_fikat"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:204
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
-
 #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME"
@@ -11118,23 +11019,23 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
 msgid "GPG signed"
 msgstr "Ditandatangani GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:572
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:590
 msgid "GPG encrypted"
 msgstr "Dienkripsi GPG"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:578
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:596
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "Ditandatangani S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:584
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:602
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "Dienkripsi S/MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:611
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:271
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:214
@@ -11228,7 +11129,16 @@ msgstr "Newsgroups"
 msgid "Face"
 msgstr "Wajah"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:547
+#: ../em-format/e-mail-part-secure-button.c:118 ../shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Lihat Serti_fikat"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-secure-button.c:133
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Sertifikat tidak dapat dilihat"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:552
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "Lampiran %s"
@@ -11284,7 +11194,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% selesai)"
 
 #: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -11295,54 +11205,54 @@ msgstr "Tutup pesan ini (Escape)"
 
 #: ../e-util/e-alert-sink.c:246
 msgid "Failed to create a thread: "
-msgstr "Gagal membuat suatu thread:"
+msgstr "Gagal membuat suatu thread: "
 
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1227
+#: ../e-util/e-attachment.c:1140
 msgid "Attached message"
 msgstr "Pesan terlampir"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2173 ../e-util/e-attachment.c:3170
+#: ../e-util/e-attachment.c:2042 ../e-util/e-attachment.c:3098
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operasi dibatalkan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment.c:2333 ../e-util/e-attachment.c:3032
-#: ../e-util/e-attachment.c:3403 ../e-util/e-attachment-store.c:696
+#: ../e-util/e-attachment.c:2226 ../e-util/e-attachment.c:2945
+#: ../e-util/e-attachment.c:3388 ../e-util/e-attachment-store.c:888
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2414 ../e-util/e-attachment.c:3463
+#: ../e-util/e-attachment.c:2307 ../e-util/e-attachment.c:3448
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Operasi muat tengah berjalan"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2422 ../e-util/e-attachment.c:3471
+#: ../e-util/e-attachment.c:2315 ../e-util/e-attachment.c:3456
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Operasi simpan tengah berjalan"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2830
+#: ../e-util/e-attachment.c:2712
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:2833
+#: ../e-util/e-attachment.c:2715
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3480
+#: ../e-util/e-attachment.c:3465
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Isi lampiran tidak dimuat"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3571
+#: ../e-util/e-attachment.c:3556
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan '%s'"
 
-#: ../e-util/e-attachment.c:3574
+#: ../e-util/e-attachment.c:3559
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran"
@@ -11356,8 +11266,8 @@ msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nama f_ile:"
 
 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:510
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:243
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Keterangan:"
 
@@ -11365,7 +11275,7 @@ msgstr "_Keterangan:"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipe MIME:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:696
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
 
@@ -11395,107 +11305,74 @@ msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:491
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:661
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Tambahkan Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:498 ../e-util/e-attachment-store.c:500
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:668 ../e-util/e-attachment-store.c:670
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Lampirkan"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:538
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:717
 msgid "Archive selected directories using this format:"
 msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:631
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:825
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Simpan Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:852
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "Janga_n ekstrak berkas dari lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:857
 msgid "Save extracted files _only"
 msgstr "H_anya simpan berkas yang diekstrak saja"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:668
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:862
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
-msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak."
+msgstr "Simpan berkas yang diekstrak dan _arsip asli"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:428
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:310
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:317
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Simp_an Semua"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:324
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "S_impan Sebagai"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:451
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:333
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:353
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:415
 msgid "Save _As"
 msgstr "Simp_an Sebagai"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:461
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:468
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Sembunyikan"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:492
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "S_embunyikan Semua"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:499
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:506
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:513
-msgid "_Zoom to 100%"
-msgstr "_Zum ke 100%"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:515
-msgid "Zoom the image to its natural size"
-msgstr "Zum citra ke ukuran alaminya"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:520
-msgid "_Zoom to window"
-msgstr "_Zum ke jendela"
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:522
-msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:880
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:660
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:883
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:663
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
@@ -11585,25 +11462,25 @@ msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring"
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:245
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "Kategori yang kini _dipakai:"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:234
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:256
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "K_ategori Yang Tersedia:"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:296
 msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:300
 msgctxt "category"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:282
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:304
 msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
@@ -11629,15 +11506,15 @@ msgstr "Ta_npa Gambar"
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Nama Kategori"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:185
+#: ../e-util/e-category-editor.c:186
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Ikon Kategori"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:211
+#: ../e-util/e-category-editor.c:212
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Properti Kategori"
 
-#: ../e-util/e-category-editor.c:272
+#: ../e-util/e-category-editor.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -11660,7 +11537,7 @@ msgstr "Saat Ini"
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:255
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
@@ -11944,7 +11821,7 @@ msgstr "putih"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4035
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4052
 #: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
@@ -11985,21 +11862,21 @@ msgstr "_Nihil"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1848 ../e-util/e-dateedit.c:2096
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1981
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1988
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Date Value tidak sah"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:2026
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2033
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Time Value tidak sah"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Besok"
 
@@ -12090,7 +11967,7 @@ msgstr "_Kedip"
 #. Translators: :-P
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46
 msgid "Ton_gue"
-msgstr ""
+msgstr "Li_dah"
 
 #. Translators: :-))
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48
@@ -12105,7 +11982,7 @@ msgstr "_Polos"
 #. Translators: :-!
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52
 msgid "Smi_rk"
-msgstr ""
+msgstr "Menye_ringai"
 
 #. Translators: :"-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54
@@ -12144,9 +12021,8 @@ msgstr "Ma_rah"
 
 #. Translators: B-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68
-#, fuzzy
 msgid "_Cool"
-msgstr "Keren"
+msgstr "_Keren"
 
 #. Translators: O:-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70
@@ -12170,9 +12046,8 @@ msgstr "Lela_h"
 
 #. Translators: >:-)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78
-#, fuzzy
 msgid "De_vilish"
-msgstr "_Standar"
+msgstr "De_vilish"
 
 #. Translators: :-(|)
 #: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
@@ -12226,7 +12101,7 @@ msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d jam yang lalu "
+msgstr[0] "%d jam yang lalu"
 
 #: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
@@ -12304,23 +12179,23 @@ msgstr "Pilih tanggal pembanding"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Pilih berkas"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:761
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:765
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Nama at_uran:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:811
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:815
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "semua kondisi berikut"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:812
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:816
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "sebarang syarat berikut"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:818
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:822
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Temukan objek yang cocok:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 
@@ -12328,7 +12203,7 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:856 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:63
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:860 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:61
 #: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:479
 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
@@ -12337,886 +12212,858 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:857
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:861
 msgid "All related"
 msgstr "Semua yg berhubungan"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:858 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:862 ../e-util/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "Balasan"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:859
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:863
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Balasan dan induk"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:860
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:864
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:863
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:867
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:942
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:946
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_Tambah Syarat"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../e-util/filter.ui.h:1
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1260 ../e-util/filter.ui.h:1
 #: ../mail/em-utils.c:165
 msgid "Incoming"
 msgstr "Masuk"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1256 ../mail/em-utils.c:166
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1260 ../mail/em-utils.c:166
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:58
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:82
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Gagal menyisipkan berkas HTML."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:95
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:120
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:587
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:321
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Sisipkan Berkas HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:327
 msgid "HTML file"
 msgstr "Berkas HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:357
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:682
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:415
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Sisipkan berkas teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:421
 msgid "Text file"
 msgstr "Berkas teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:882
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:889
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:896
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Tempel teks dari papan klip"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:903
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:917
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:938
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:945
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "Gaya _Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:959
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:587
 msgid "_Alignment"
 msgstr "Perata_an"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:966
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "_Bahasa Saat Ini"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1176
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:983
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Majukan _Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:985
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Majukan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:990
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "Berkas _HTML..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:997
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "Berkas Te_ks..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1004
 msgid "Paste _Quotation"
-msgstr "Tem_pel"
+msgstr "Tempel _Kutipan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1011
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1013
 msgid "Search for text"
 msgstr "Cari teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1018
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Cari La_gi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1025
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Ganti..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1027
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1032
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Perik_sa Ejaan..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1039
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mun_durkan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1041
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Mundurkan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "_Wrap Lines"
-msgstr "Lipat baris."
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
-msgid "Open Inspector"
-msgstr "Buka Penyidik"
+msgstr "_Lipat baris"
 
 #. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1256
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1056
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
 msgid "_Center"
 msgstr "T_engah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1058
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Rata Tengah"
 
 #. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1263
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1063
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
 msgid "_Left"
 msgstr "K_iri"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1065
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Rata Kiri"
 
 #. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1270
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1070
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
 msgid "_Right"
 msgstr "Kan_an"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1280
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1080
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1087
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "_Teks Polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan teks polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104
 msgid "Header _1"
 msgstr "Kepala _1"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
 msgid "Header _2"
 msgstr "Kepala _2"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1118
 msgid "Header _3"
 msgstr "Kepala _3"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1125
 msgid "Header _4"
 msgstr "Kepala _4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1132
 msgid "Header _5"
 msgstr "Kepala _5"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1139
 msgid "Header _6"
 msgstr "Kepala _6"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1146
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "Terpraformat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1153
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Alamat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
-#, fuzzy
-msgid "_Blockquote"
-msgstr "Kutip blok"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1160
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Daftar _Bulet"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1167
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Daftar Bernomor _Romawi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1174
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Daftar Ber_nomor"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1181
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Daftar _Alfabetis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1404
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1235
 msgid "_Image..."
 msgstr "C_itra..."
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1200
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1412
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1242
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Taut..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1207
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Sisip Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1420
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1213
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257
 msgid "_Rule..."
 msgstr "Atu_ran..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1216
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Sisip Aturan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1228
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Sel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1249
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Halaman..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Ukuran Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1487
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1280
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Gaya _Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1494
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Tempel Sebagai _Teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1505
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:203
 msgid "_Bold"
 msgstr "Te_bal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1507
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
 msgid "Italic"
 msgstr "Miring"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Teks _Polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1529
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1322
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:235
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Gari_s coret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Garis coret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1537
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Garis bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1342
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1350
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1382
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1597
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Isi Sel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
 msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1630
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
 msgid "Row"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1647
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Hapus Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1654 ../e-util/e-text.c:2147
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metode Masukan"
-
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1687
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1473
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolom Setelah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolom Sebelum"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1487
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Sisip _Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1494
 msgid "Row Above"
 msgstr "Baris Di Atas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
 msgid "Row Below"
 msgstr "Baris Di Bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
 msgid "Cell..."
 msgstr "Sel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
 msgid "Image..."
 msgstr "Citra..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
 msgid "Link..."
 msgstr "Taut..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1529
 msgid "Page..."
 msgstr "Halaman..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Paragraf..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1765
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1544
 msgid "Rule..."
 msgstr "Aturan..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1772
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1551
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1779
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1558
 msgid "Text..."
 msgstr "Teks..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Hapus Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1803
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1582
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan Kata ke Kamus"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1810
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Abaikan Kata Salah Eja"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1817
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Tambahkan Kata Ke"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1605
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Lebih Banyak Saran"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1947
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Kamus %s"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1808
 msgid "_Emoticon"
-msgstr "Pilih Tema Emoticon"
+msgstr "_Emotikon"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2038
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart Evolution"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809
 msgid "Insert Emoticon"
-msgstr "Pilih Tema Emoticon"
+msgstr "Sisipkan Emotikon"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1877
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1880
 msgid "_Image"
 msgstr "C_itra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1883
 msgid "_Link"
 msgstr "_Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1887
 msgid "_Rule"
 msgstr "Atu_ran"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1890
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:450
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:707
+#: ../e-util/e-html-editor.c:688
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Gaya Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:721
+#: ../e-util/e-html-editor.c:702
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Mode Penyuntingan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:733
+#: ../e-util/e-html-editor.c:714
 msgid "Font Color"
 msgstr "Warna Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:751
+#: ../e-util/e-html-editor.c:724
 msgid "Font Size"
 msgstr "Ukuran Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:410
 msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ruang Lingkup</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:424
 msgid "C_ell"
 msgstr "S_el"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:725
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:437
 msgid "_Row"
 msgstr "Ba_ris"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:751
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:463
 msgid "Col_umn"
 msgstr "K_olom"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:473
 msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 msgstr "<b>Perataan &amp; Perilaku</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:415
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:901
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:487
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:652
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:776
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:902
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:488
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:334
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:653
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:784
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:496
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:505
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:578
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:506
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:514
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
 #. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:520
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Lipat Teks"
 
 #. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:528
 msgid "_Header Style"
 msgstr "Gaya _Kepala"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:542
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:517
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:563
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Tata Letak</b>"
 
 #. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:841
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:553
 msgid "_Width"
 msgstr "_Lebar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:593
 msgid "Row S_pan:"
 msgstr "Caku_p Baris:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:607
 msgid "Co_lumn Span:"
 msgstr "Cakup Ko_lom:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:614
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:667
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Latar Belakang</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:914
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:929
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:627
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:680
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:635
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_Warna:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:643
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:479
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:696
 msgid "Choose Background Image"
 msgstr "Pilih Citra Latar Belakang"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:485
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:701
 msgid "Images"
 msgstr "Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:661
 msgid "_Image:"
 msgstr "C_itra:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:668
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:497
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:721
 msgid "_Remove image"
 msgstr "Hapus cit_ra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:688
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Properti Sel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:105
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:108
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:94
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:70
 msgid "No match found"
 msgstr "Tak ditemukan kecocokan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:217
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:297
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Cari _mundur"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:224
 msgid "Case _Sensitive"
 msgstr "Peka Huruf Be_sar Kecil"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:231
 msgid "_Wrap Search"
-msgstr "Teruskan pencarian penanda taut ke awal lagi"
+msgstr "Cari _Balik"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:270
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:265
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Ukuran</b>"
 
 #. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:285
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:535
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:574
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lebar:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:310
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Ukuran:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:317
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Gaya</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:660
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Perata_an:"
 
 #. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
 msgid "S_haded"
-msgstr "/ pada %s"
+msgstr "B_erbayang"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:365
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Properti aturan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:467
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:517
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Umum</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:496
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Sumber:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:559
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:600
 msgid "_X-Padding:"
-msgstr "Pengganjal:"
+msgstr "Pengganjal-_X:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:616
 msgid "_Y-Padding:"
-msgstr "Pengganjal:"
+msgstr "Pengganjal-_Y:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:632
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:641
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Batas:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:642
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Taut</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:660
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:221
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:665
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
 msgid "_Test URL..."
-msgstr "Tidak Ada Tes Seperti Itu"
+msgstr "_Tes URL..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:682
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Properti Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:250
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "_Hapus Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:275
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Properti Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:72
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:70
 msgid "Perforated Paper"
 msgstr "Kertas Berlubang"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:81
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:79
 msgid "Blue Ink"
 msgstr "Tinta Biru"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:90
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:88
 msgid "Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:99
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:97
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Pita"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:108
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:106
 msgid "Midnight"
 msgstr "Tengah Malam"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:126 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:124 ../mail/filtertypes.xml.in.h:38
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Draft"
 msgstr "Draf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:135
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:133
 msgid "Graph Paper"
-msgstr "Kertas"
+msgstr "Kertas Grafik"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:381
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Warna</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:400
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teks:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
 msgid "_Link:"
 msgstr "T_aut:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:430
 msgid "_Visited Link:"
 msgstr "_Taut Telah Dikunjungi:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:445
 msgid "_Background:"
 msgstr "Latar _Belakang:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:453
 msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Citra Latar Belakang</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Templat:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646 ../e-util/e-import-assistant.c:288
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:483 ../e-util/e-import-assistant.c:288
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih sebuah file"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:490
 msgid "_Custom:"
 msgstr "_Ubahan:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:517
 msgid "Page Properties"
 msgstr "Properti Halaman"
 
@@ -13232,146 +13079,131 @@ msgstr "<b>Perataan</b>"
 msgid "Paragraph Properties"
 msgstr "Properti Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "%d occurrence replaced"
 msgid_plural "%d occurrences replaced"
 msgstr[0] "%d kemunculan diganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:280
 msgid "R_eplace:"
 msgstr "G_anti:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:289
 msgid "_With:"
 msgstr "_Dengan:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar ke_cil"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:305
 msgid "Wra_p search"
-msgstr "Alamat P-t-P:"
+msgstr "Li_pat pencarian"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:315
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:323
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:331
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ganti Semu_a"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:351
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:88
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:85
 #, c-format
 msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
 msgstr "<b>Saran bagi '%s'</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:522
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:390
 msgid "<b>Suggestions</b>"
 msgstr "<b>Saran</b>"
 
 #. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:557
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:425
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
 #. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:566
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:434
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ganti Semua"
 
 #. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:575
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:443
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
 #. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:584
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:452
 msgid "Skip"
 msgstr "Lewati"
 
 #. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:593
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:461
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:602
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:470
 msgid "<b>Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Kamus</b>"
 
 #. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:490
 msgid "Add word"
 msgstr "Tambah kata"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:788
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:539
 msgid "_Rows:"
 msgstr "Ba_ris:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:556
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olom:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:607
 msgid "_Spacing:"
-msgstr "Spasi"
+msgstr "_Spasi:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading"
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:624
 msgid "_Padding:"
-msgstr "Pengganjal:"
+msgstr "_Pengganjal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:250
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Warna:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:714
 msgid "Image:"
 msgstr "Citra:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:741
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Properti Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:270
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Ukura_n:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:285
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Properti Teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6411
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
-msgid "Changed property"
-msgstr "Properti berubah"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6412
-msgid "Whether editor changed"
-msgstr "Apakah penyunting berubah"
-
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:261
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
@@ -13483,35 +13315,35 @@ msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution."
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:933
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 ../mail/e-mail-notes.c:938
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Simpan dan Tutup"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:558
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Ubah tanda tangan"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:591
 msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Nama _Tanda Tangan"
+msgstr "Nama _Tanda Tangan:"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:627
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Tanpa nama"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:338
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Tambahkan _Skrip"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:426
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:444
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:497
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:538
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
 
@@ -13523,7 +13355,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Keluaran skrip ini akan dipakai sebagai tanda tangan\n"
 "Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
-"untuk keperluan tampilan saja. "
+"untuk keperluan tampilan saja."
 
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
 msgid "S_cript:"
@@ -13546,35 +13378,35 @@ msgstr ""
 "hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
 "ini."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:253
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:255
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:336
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:338
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2501
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2503
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Membuka kalender '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2504
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2506
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Membuka daftar memo '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2507
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2509
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Membuka daftar tugas '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2510
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2512
 #, c-format
 msgid "Opening address book '%s'"
 msgstr "Membuka buku alamat '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:3252
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:3290
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
@@ -13597,7 +13429,7 @@ msgstr "_Cari:"
 
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1186
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
@@ -13606,7 +13438,7 @@ msgstr "Kategori Apa Saja"
 
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
 msgid "Co_ntacts"
-msgstr "Ko_ntak:"
+msgstr "Ko_ntak"
 
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 msgid "Search"
@@ -13621,25 +13453,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3187
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Kembangkan %s Inline"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3203
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Sal_in %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3214
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Potong %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3232
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Sunting %s"
@@ -13791,48 +13623,48 @@ msgstr "Tambah Aturan"
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Ganti Aturan"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:83
+#: ../e-util/e-search-bar.c:84
 #, c-format
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Kecocokan: %u"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:572
+#: ../e-util/e-search-bar.c:611
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Tutup baris pencarian"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:580
+#: ../e-util/e-search-bar.c:619
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Cari:"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:592
+#: ../e-util/e-search-bar.c:631
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Bersihkan pencairan"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:616
+#: ../e-util/e-search-bar.c:655
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Sebelumnya"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:619
+#: ../e-util/e-search-bar.c:658
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:628
+#: ../e-util/e-search-bar.c:667
 msgid "_Next"
 msgstr "Sela_njutnya"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:631
+#: ../e-util/e-search-bar.c:670
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:640
+#: ../e-util/e-search-bar.c:679
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Cocok _huruf"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../e-util/e-search-bar.c:707
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Mencapai dasar halaman, melanjutkan dari puncak"
 
-#: ../e-util/e-search-bar.c:690
+#: ../e-util/e-search-bar.c:729
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
 
@@ -13876,7 +13708,7 @@ msgstr "Opsi Pengiriman"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
-msgstr "Harap _dibalas:"
+msgstr "Harap _dibalas"
 
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
 msgctxt "ESendOptionsWithin"
@@ -13988,10 +13820,8 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
 #: ../e-util/e-source-config.c:813
-#, fuzzy
-#| msgid "One or more values cannot be empty."
 msgid "Name cannot be empty"
-msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong."
+msgstr "Nama tak boleh kosong"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
@@ -14021,6 +13851,10 @@ msgstr "Tampilkan"
 msgid "Group name"
 msgstr "Nama grup"
 
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../mail/e-mail-display.c:797
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sembunyikan"
+
 #: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
 msgid "_Show"
 msgstr "_Tampilkan"
@@ -14031,7 +13865,7 @@ msgstr "Kelola Grup"
 
 #: ../e-util/e-source-selector.c:3440
 msgid "Available Groups:"
-msgstr "Tampilkan di grup"
+msgstr "Grup yang Tersedia:"
 
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:236
 msgid "_Destination"
@@ -14328,10 +14162,8 @@ msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Urutkan _Descending"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1648
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Order"
 msgid "_Reset sort"
-msgstr "_Reset Urutan"
+msgstr "_Reset urutan"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1651
 msgid "Group By This _Field"
@@ -14378,6 +14210,10 @@ msgstr "_Sesuaikan"
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
+#: ../e-util/e-text.c:2147
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Metode Masukan"
+
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../e-util/e-timezone-dialog.c:510
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../e-util/e-timezone-dialog.c:518
@@ -14433,98 +14269,104 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Penanda"
 
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:761
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:779
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitas"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:318
+#: ../e-util/e-web-view.c:345
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:320
+#: ../e-util/e-web-view.c:347
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:328
+#: ../e-util/e-web-view.c:355
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:330
+#: ../e-util/e-web-view.c:357
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:338
+#: ../e-util/e-web-view.c:365
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:345
+#: ../e-util/e-web-view.c:372
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "Copy _Raw Email Address"
-msgstr "Salin Alamat Sur_el"
+msgstr "Salin Alamat Email"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:347
+#: ../e-util/e-web-view.c:374
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:362
+#: ../e-util/e-web-view.c:389
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:364
+#: ../e-util/e-web-view.c:391
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Salin gambar ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:369
+#: ../e-util/e-web-view.c:396
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "S_impan Gambar..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:371
+#: ../e-util/e-web-view.c:398
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:391 ../e-util/e-web-view.c:1432
+#: ../e-util/e-web-view.c:418 ../e-util/e-web-view.c:2009
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1074
+#: ../e-util/e-web-view.c:1367
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klik untuk memanggil %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1076
+#: ../e-util/e-web-view.c:1369
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1087
+#: ../e-util/e-web-view.c:1380
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1089
+#: ../e-util/e-web-view.c:1382
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Pergi ke awal pesan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1093
+#: ../e-util/e-web-view.c:1386
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik untuk membuka %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3143
+#: ../e-util/e-web-view.c:3921
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Menyalin gambar ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3331
+#: ../e-util/e-web-view.c:4109
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3367
+#: ../e-util/e-web-view.c:4150
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Menyimpan gambar ke '%s'"
 
+#: ../e-util/e-web-view.c:4245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get URI '%s', do not know how to download it."
+msgstr ""
+"Tidak bisa mendapatkan URI '%s', tidak tahu bagaimana untuk men-download."
+
 #: ../e-util/e-widget-undo.c:430
 msgid "Undo 'Insert text'"
 msgstr "Tak Jadi 'Sisip teks'"
@@ -14605,11 +14447,11 @@ msgstr "Satu nilai atau lebih tak boleh kosong."
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
 msgid "Are you sure you want to remove rule '{0}'?"
-msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?"
+msgstr "Apakah kamu ingin menghapus alat?"
 
 #: ../e-util/filter.error.xml.h:17
 msgid "_Keep"
-msgstr ""
+msgstr "_Pertahankan"
 
 #: ../e-util/filter.ui.h:2
 msgid "the current time"
@@ -14790,7 +14632,6 @@ msgstr ""
 "Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
-#| msgid "OAuth2"
 msgid "OAuth2 Google"
 msgstr "OAuth2 Google"
 
@@ -14821,101 +14662,101 @@ msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Pesan yang diteruskan"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:938
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:946
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:778
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:786
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Memindai pesan untuk duplikat"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1151
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1159
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Menghapus folder '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1340
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1336
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1344
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Berkas telah dihapus."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1421
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Membuang lampiran"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1577
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1593
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1955
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1971
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
 
 #. Some local folders
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-properties.c:778
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1212 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1235 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotak Masuk"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1228
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rancangan"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1239
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
 msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1243
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
 msgid "Sent"
 msgstr "Terkirim"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1231
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 #: ../plugins/templates/e-templates-store.c:2214
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1305
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1334
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1362
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1375
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1404
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2405
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2437
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s'"
 msgstr "Menunggu '%s'"
@@ -14929,7 +14770,7 @@ msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Posting message to '%s'"
-msgstr "Tujuan posting"
+msgstr "Posting pesan untuk '%s'"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:667
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:756
@@ -14943,7 +14784,7 @@ msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Storing sent message to '%s'"
-msgstr "Ini adalah pesan terotomasi yang dikirim dari %s."
+msgstr "Menyimpan dikirim pesan '%s'"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:804
@@ -15069,7 +14910,7 @@ msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Storing folder '%s'"
 msgid "Processing folder changes in '%s'"
-msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
+msgstr "Pengolahan perubahan folder '%s'"
 
 #: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
 #, c-format
@@ -15142,7 +14983,7 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_Standar"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1282
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1281
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
 msgid "Enabled"
@@ -15191,7 +15032,7 @@ msgstr "_Revisi Rincian"
 #, fuzzy
 #| msgid "%s authentication failed"
 msgid "Querying authentication types..."
-msgstr "otentikasi %s gagal"
+msgstr "Query jenis otentikasi..."
 
 #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:340
 msgid "Check for Supported Types"
@@ -15218,14 +15059,14 @@ msgstr "Selesai"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:377
 msgid "Checking server settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa setelan server…"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:495
 #, fuzzy
 #| msgid "Use locale default"
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Use global setting"
-msgstr "Gunakan locale baku"
+msgstr "Gunakan pengaturan global"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:497 ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgctxt "ReplyForward"
@@ -15284,13 +15125,13 @@ msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
 #, fuzzy
 #| msgid "_Template:"
 msgid "_Templates Folder:"
-msgstr "_Templat:"
+msgstr "_Templates folder:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose a folder for deleted messages."
 msgid "Choose a folder to use for template messages."
-msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus."
+msgstr "Pilih folder untuk menggunakan untuk template pesan."
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
 msgid "_Restore Defaults"
@@ -15300,7 +15141,7 @@ msgstr "Kembalikan _Baku"
 #, fuzzy
 #| msgid "Go to Folder"
 msgid "_Lookup Folders"
-msgstr "Ke Folder"
+msgstr "_Lookup folder"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:999
 msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
@@ -15334,7 +15175,7 @@ msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Reply style:"
 msgid "Re_ply style:"
-msgstr "Cara mem_balas:"
+msgstr "Gaya Re_ply:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:1128
 msgid "Message Receipts"
@@ -15360,7 +15201,7 @@ msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:304
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15370,12 +15211,12 @@ msgstr ""
 "\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
 "menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:332
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informasi Akun"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:370
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -15385,64 +15226,66 @@ msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
 msgstr ""
-"Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n"
-"Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
+"Nama di atas akan digunakan untuk mengidentifikasi account ini.\n"
+"Gunakan sebagai contoh, \"Kerja\" atau \"Pribadi\"."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:387
 msgid "Required Information"
 msgstr "Memerlukan Informasi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:396
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Nama L_engkap:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:425
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Alamat Surel:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:474
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Informasi Opsional"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_Balas ke:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:512
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganisasi:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:585
+#, fuzzy
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "_Look atas rincian server pesan berdasarkan alamat e-mail masuk"
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:612
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:630
+#, fuzzy
 msgid "Full Name should not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nama lengkap tidak boleh kosong"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:619
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:637
 msgid "Email Address cannot be empty"
-msgstr "Alamat Surel tak boleh kosong."
+msgstr "Alamat Surel tak boleh kosong"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:624
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:642
 msgid "Email Address is not a valid email"
 msgstr "Alamat Surel bukan surel yang valid"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:636
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:654
 msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "Jawab Ke bukan surel yang valid"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:647
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:665
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
 msgid "Account Name cannot be empty"
-msgstr "Nama Akun tak boleh kosong."
+msgstr "Nama Akun tak boleh kosong"
 
 #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
 msgid "Looking up account details..."
@@ -15477,7 +15320,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:707
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:731
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
@@ -15527,7 +15370,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr ""
+"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
@@ -15540,8 +15384,9 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Selalu _percaya kunci pada keyring saat mengacak"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lebih suka _inline tanda/mengenkripsi pesan teks biasa"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
@@ -15669,30 +15514,59 @@ msgstr "Selamat Datang"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Penyunting Akun"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:104
+#: ../mail/e-mail-display.c:129
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:111
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
 msgid "_To This Address"
 msgstr "Ke Alama_t Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:118
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
 msgid "_From This Address"
-msgstr "_Dari Alamat Ini:"
+msgstr "_Dari Alamat Ini"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:125
+#: ../mail/e-mail-display.c:150
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Ki_rim Balasan Ke..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#: ../mail/e-mail-display.c:152
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#: ../mail/e-mail-display.c:159
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Buat Folder _Pencarian"
 
+#: ../mail/e-mail-display.c:804
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "S_embunyikan Semua"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:811
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:818
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Lihat Langsung"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:825
+msgid "_Zoom to 100%"
+msgstr "_Zum ke 100%"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:827
+msgid "Zoom the image to its natural size"
+msgstr "Zum citra ke ukuran alaminya"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:832
+msgid "_Zoom to window"
+msgstr "_Zum ke jendela"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
+msgstr "Zoom gambar besar tidak lebih luas dari jendela lebar"
+
 #: ../mail/e-mail-folder-create-dialog.c:327
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Buat folder"
@@ -15727,11 +15601,9 @@ msgid "Draft"
 msgstr "Draf"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Flagged"
 msgctxt "ffe"
 msgid "Flagged"
-msgstr "Ada flag"
+msgstr "Ditandai"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240
 msgctxt "ffe"
@@ -15744,21 +15616,18 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Lampiran"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "now"
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
-msgstr "sekarang"
+msgstr "tidak"
 
 #: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490
-#, fuzzy
 msgctxt "ffe"
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
 #: ../mail/e-mail-junk-options.c:295
 msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
+msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah:"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
 msgid "_Label name:"
@@ -15789,7 +15658,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Nanti"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
 msgid "Add Label"
 msgstr "Tambah Label"
 
@@ -15809,25 +15678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
-#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
+#: ../mail/e-mail-notes.c:321 ../mail/e-mail-notes.c:719
 msgid "Message Note"
 msgstr "Catatan Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-notes.c:612
+#: ../mail/e-mail-notes.c:639
 #, fuzzy
 #| msgid "Copying messages into folder %s"
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
-msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan pesan dalam folder dengan ringkasan"
 
-#: ../mail/e-mail-notes.c:815
+#: ../mail/e-mail-notes.c:842
 msgid "Storing changes..."
 msgstr "Menyimpan perubahan..."
 
-#: ../mail/e-mail-notes.c:940
+#: ../mail/e-mail-notes.c:968
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Sunting Catatan Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-notes.c:1058
+#: ../mail/e-mail-notes.c:1122
 msgid "Retrieving message..."
 msgstr "Mengambil pesan..."
 
@@ -15859,11 +15728,11 @@ msgstr "Nama Tajuk"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Nilai Tajuk"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/e-mail-printer.c:102 ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Headers"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:155
+#: ../mail/e-mail-printer.c:144
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Halaman %d dari %d"
@@ -15876,12 +15745,12 @@ msgstr "Pindahkan ke Folder"
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Salin ke Folder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:500
 #: ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:356 ../mail/em-folder-utils.c:500
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Salin"
 
@@ -15889,656 +15758,662 @@ msgstr "_Salin"
 msgid "Deleting message note..."
 msgstr "Menghapus catatan pesan..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1483
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1310 ../mail/e-mail-reader.c:1522
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1568
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1771
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Gagal mengambil pesan:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 ../mail/e-mail-reader.c:3158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 ../mail/e-mail-reader.c:3175
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Mengambil pesan '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "_Archive..."
 msgstr "_Arsip..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
-msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder arsip untuk account"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "_Saring Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Salin ke Folder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Hapus Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "_Add note..."
 msgstr "T_ambah catatan..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Menambah catatan bagi pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Hapus cata_tan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Menghapus catatan bagi pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "_Edit note..."
 msgstr "Su_nting catatan..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Menyunting catatan bagi pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Tera_pkan Penyaring"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Cari _dalam Pesan..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Hap_us Tanda"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Tanda Selesai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Tindak-lanj_uti..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
 msgid "_Attached"
 msgstr "Terl_ampir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/e-mail-reader.c:2093
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:434
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Teks Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ../mail/e-mail-reader.c:2107
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:441
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/e-mail-reader.c:2121
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 ../mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:448
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Tampi_lkan Gambar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ../mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ../mail/e-mail-reader.c:2562
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "Aba_ikan Sub Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#, fuzzy
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Mark baru mail di subthread sebagai telah dibaca secara otomatis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ../mail/e-mail-reader.c:2527
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ../mail/e-mail-reader.c:2566
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "Aba_ikan Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+#, fuzzy
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Mark baru mail di thread ini sebagai telah dibaca secara otomatis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "_Important"
 msgstr "Pent_ing"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Buka_n Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "_Read"
 msgstr "Sudah _Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/e-mail-reader.c:2547
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ../mail/e-mail-reader.c:2586
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Jangan Aba_ikan Sub Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#, fuzzy
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
+"Jangan menandai mail baru di subthread sebagai telah dibaca secara otomatis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ../mail/e-mail-reader.c:2590
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Jangan Aba_ikan Ulir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#, fuzzy
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
+"Jangan menandai mail baru di thread ini sebagai telah dibaca secara otomatis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Tidak Pe_nting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "_Unread"
 msgstr "Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:418
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:420
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "_Buat Pesan Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Ulir _Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
 msgid "Print this message"
 msgstr "Mencetak pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:453
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Re_direksi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:455
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Buan_g Lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Buang lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 ../mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:329
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:397
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "B_alas ke Semua"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:399
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Balas ke Mi_lis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:338
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:406
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:411
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Balas ke Pengi_rim"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2377 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:413
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2382
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Kode Asli Pesa_n"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
 msgid "_Undelete Message"
-msgstr " Penghap_usan"
+msgstr "Batal Hap_us Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar Tampilan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Memperbesar ukuran teks"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2426
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Memperkecil ukuran teks"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2433
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Bu_at"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2401
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2440
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Enkode K_arakter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:357
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2447 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Ter_uskan Sebagai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2454
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grup Reply"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2468
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Tan_dai sebagai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
 msgid "_Message"
 msgstr "_Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2492
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2506
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2508
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2513
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2554
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Tindak Lan_juti..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2570
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2582
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2594
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2598
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2603
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2642
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Modus Caret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2605
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2644
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2650
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Semua _Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2613
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2652
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3181
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Mengambil pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4231 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4215 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4232 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:392
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4251
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Balasan Grup"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4252
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4301 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4318 ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4330
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4334
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4326 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4343 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5415
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
 msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi siapapun dari %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5400
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5417
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
 msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5434
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5451
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:5482
+#: ../mail/e-mail-reader.c:5499
 msgid "Load remote content"
-msgstr "Muat berkas jauh."
+msgstr "Muat isi jauh"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
 msgid "Do not warn me again"
@@ -16553,28 +16428,30 @@ msgstr "Menyegarkan folder '%s'"
 #, fuzzy
 #| msgid "Preview data to be imported"
 msgid "Marking thread to be ignored"
-msgstr "Diabaikan"
+msgstr "Menandai benang diabaikan"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1167
+#, fuzzy
 msgid "Unmarking thread from being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Unmarking benang dari diabaikan"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Marking subthread to be ignored"
-msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
+msgstr "Menandai subthread diabaikan"
 
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1175
+#, fuzzy
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Unmarking subthread dari diabaikan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1419
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1427
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -16585,7 +16462,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2487
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2679
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Simpan Pesan"
@@ -16595,16 +16472,16 @@ msgstr[0] "Simpan Pesan"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2508
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2700
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2881
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:3073
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Mengurai pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:207
+#: ../mail/e-mail-request.c:272
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks."
 
@@ -16634,7 +16511,7 @@ msgstr[0] ""
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
 #: ../mail/em-composer-utils.c:396
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
 "would result in all recipients seeing the email addresses of each other. In "
@@ -16648,18 +16525,24 @@ msgid_plural ""
 "other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
 "field instead."
 msgstr[0] ""
+"Anda mencoba untuk mengirim pesan ke penerima %d di untuk dan bidang CC. Hal "
+"ini akan mengakibatkan semua penerima yang melihat alamat email dari satu "
+"sama lain. Dalam beberapa kasus perilaku ini tidak diinginkan, terutama jika "
+"mereka tidak tahu satu sama lain atau jika privasi merupakan masalah. "
+"Pertimbangkan untuk menambahkan penerima ke bidang BCC sebagai gantinya."
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:790
+#: ../mail/em-composer-utils.c:791
+#, fuzzy
 msgid "Waiting for attachments to load..."
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu lampiran untuk memuat..."
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1717
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1744
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16667,24 +16550,24 @@ msgstr ""
 "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1723
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1728
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1755
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3033
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "pengirim tidak diketahui"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3520
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3502
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3525
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3507
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
@@ -16693,11 +16576,11 @@ msgid "Select Folder"
 msgstr "Pilih Folder"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:587
+#: ../mail/em-filter-rule.c:597
 msgid "Then"
 msgstr "Lalu Berdasarkan"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:652
+#: ../mail/em-filter-rule.c:662
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "_Tambah aksi"
 
@@ -16719,7 +16602,7 @@ msgstr "Total pesan (%s):"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:261
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
-msgstr "Kuota terpakai:"
+msgstr "Kuota terpakai"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
@@ -16730,7 +16613,7 @@ msgstr "Pengganti Akun _Kirim:"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:589
 #, fuzzy
 msgid "_Archive this folder using these settings:"
-msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
+msgstr "_Archive folder ini menggunakan pengaturan ini:"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:598
@@ -16738,7 +16621,7 @@ msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
 #| msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "_Cleanup messages older than"
-msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
+msgstr "Lebih tua dari _Cleanup pesan"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:614
@@ -16762,7 +16645,7 @@ msgstr "bulan"
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move old messages to the default archive _folder"
-msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
+msgstr "Memindahkan pesan lama ke default Arsip _folder"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:635
 msgid "_Move old messages to:"
@@ -16772,13 +16655,13 @@ msgstr "Pindahkan pesan la_ma ke:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Archi_ve Folder:"
 msgid "AutoArchive folder"
-msgstr "menurut folder…"
+msgstr "AutoArchive folder"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:639
 #, fuzzy
 #| msgid "Select folder to import into"
 msgid "Select folder to use for AutoArchive"
-msgstr "<Pilih target atau folder>"
+msgstr "Pilih folder untuk menggunakan untuk AutoArchive"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:645
 msgid "_Delete old messages"
@@ -16788,7 +16671,7 @@ msgstr "_Hapus pesan lama"
 #, fuzzy
 #| msgid "Archive Mail"
 msgid "AutoArchive"
-msgstr "Arsipkan Surat"
+msgstr "AutoArchive"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:783
 msgid "Folder Properties"
@@ -16806,37 +16689,37 @@ msgstr "Membuat suatu folder baru"
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Nama folder tidak boleh berisi karakter '/'"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:845
+#: ../mail/em-folder-tree.c:876
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1703
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1741
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Pohon Folder Surat"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2289 ../mail/em-folder-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Memindahkan folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2292 ../mail/em-folder-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Menyalin folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2299 ../mail/message-list.c:2496
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2303 ../mail/message-list.c:2498
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2284
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2322
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
@@ -16846,15 +16729,15 @@ msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1301 ../mail/em-folder-tree-model.c:1677
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1324 ../mail/em-folder-tree-model.c:1700
 msgid "Loading..."
 msgstr "Memuat..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:501
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Pindahkan Folder Ke"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:501
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Salin Folder"
 
@@ -16871,7 +16754,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Berhenti Langganan"
 
@@ -16884,14 +16767,14 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d belum dibaca, "
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16922,7 +16805,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Berlangganan"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
 
@@ -16947,8 +16830,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Segarkan daftar folder"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
@@ -16957,7 +16840,7 @@ msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Hentikan operasi saat ini"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
@@ -16975,12 +16858,12 @@ msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Penyaringan Pesan"
 
-#: ../mail/em-utils.c:923
+#: ../mail/em-utils.c:939
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Pesan dari %s"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1680
+#: ../mail/em-utils.c:1707
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Sedang menghapus pesan lama"
 
@@ -17115,7 +16998,7 @@ msgstr "Ekspresi"
 #, fuzzy
 #| msgid "Expression"
 msgid "Free Form Expression"
-msgstr "Membentuk"
+msgstr "Bentuk bebas ekspresi"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
@@ -17200,15 +17083,11 @@ msgstr "tidak Ditandai"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "% Completed"
 msgid "is Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../mail/searchtypes.xml.in.h:48
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "% Completed"
 msgid "is not Completed"
 msgstr "tidak Selesai"
 
@@ -17307,7 +17186,7 @@ msgstr "Dihapus"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
 msgid "Unset Status"
-msgstr " Status"
+msgstr "Hapus Setelan Status"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
 msgid "Beep"
@@ -17367,7 +17246,7 @@ msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:173
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:178
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
 
@@ -17390,7 +17269,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Impor surat dan kontak dari KMail."
 
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 msgid "Trash"
 msgstr "Tong Sampah"
 
@@ -17492,7 +17371,7 @@ msgstr "Isi tajuk"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Default Behavior"
-msgstr "Perilaku standar:"
+msgstr "Perilaku Bawaan"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "For_mat messages in HTML"
@@ -17502,12 +17381,12 @@ msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
 #, fuzzy
 #| msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgid "Automatically insert _emoticons"
-msgstr "Emoticon"
+msgstr "Secara otomatis disisipkan di _emoticons"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Use Un_icode characters for emoticons"
-msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi smiley."
+msgstr "Menggunakan Un_icode karakter untuk emoticon"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
@@ -17522,8 +17401,9 @@ msgid "Send messages through Outbo_x folder"
 msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbo_x"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah karakter untuk kata w_rapping:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Ch_aracter encoding:"
@@ -17564,8 +17444,9 @@ msgstr ""
 "atau S/MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#, fuzzy
 msgid "_Wrap quoted text in replies"
-msgstr ""
+msgstr "_Wrap mengutip teks pada tanggapan"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgctxt "ReplyForward"
@@ -17623,8 +17504,7 @@ msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
-msgstr ""
-"tandatangani pesan menggunakan GnuPG untuk semua Kepada: dan CC: penerima"
+msgstr "Mengirim pesan ke banyak Penerima CC dan _To"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:48
@@ -17652,7 +17532,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
+msgstr "Mengirim pesan menggunakan akselerator _key (Ctrl + Enter)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Confirmations"
@@ -17669,7 +17549,7 @@ msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Pakai untuk Penerima"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:864
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
@@ -17789,12 +17669,12 @@ msgstr "Arsipkan Surat"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
 #, fuzzy
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
-msgstr "Komputer"
+msgstr "Pada folder ini A_rchive komputer:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
-msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
+msgstr "Folder arsip menggunakan untuk On ini komputer pesan"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:104
@@ -17810,31 +17690,31 @@ msgstr ""
 #: ../mail/mail-config.ui.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Loading Remote Content"
-msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
+msgstr "Memuat konten terpencil"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
 #, fuzzy
 #| msgid "_Never load images from the Internet"
 msgid "_Never load remote content from the Internet"
-msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
+msgstr "_Never beban konten jauh dari Internet"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
 #, fuzzy
 #| msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
-msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
+msgstr "_Load konten jauh hanya dalam pesan dari kontak"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:109
 #, fuzzy
 #| msgid "_Always load images from the Internet"
 msgid "_Always load remote content from the Internet"
-msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
+msgstr "_Always memuat konten jauh dari Internet"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
 #, fuzzy
 #| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
-msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
+msgstr "Memberitahukan tentang _missing remote konten dalam pesan preview"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Add"
@@ -17847,15 +17727,13 @@ msgstr "Buang"
 #: ../mail/mail-config.ui.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Allow for sites:"
-msgstr ""
-"Izinkan situs membuka jendela baru memakai JavaScript (bila JavaScript "
-"diaktifkan)."
+msgstr "Memungkinkan untuk situs:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
 #, fuzzy
 #| msgid "All local folders"
 msgid "Allow for senders:"
-msgstr "Izinkan"
+msgstr "Memungkinkan untuk pengirim:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "HTML Messages"
@@ -17874,8 +17752,9 @@ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#, fuzzy
 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
-msgstr ""
+msgstr "Cari gra_vatar.com untuk foto pengirim"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Displayed Message Headers"
@@ -17903,7 +17782,7 @@ msgstr "_Hapus pesan sampah"
 #, fuzzy
 #| msgid "Send Options"
 msgid "Junk Test Options"
-msgstr "Uji Pesan Sampah"
+msgstr "Tes sampah pilihan"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
@@ -18081,7 +17960,7 @@ msgstr ""
 "surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
 "Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru "
 "akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
-"satu penerima pada kolom To atau Cc."
+"satu penerima pada kolom To atau Cc. "
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
@@ -18187,8 +18066,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr ""
-"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
-"rancangan milik sistem?"
+"Tidak dapat membuka folder Draft untuk account ini. Gunakan folder Draft "
+"sistem bukan?\n"
+"\n"
+"Melaporkan kesalahan adalah \"{0}\"."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Use _Default"
@@ -18218,7 +18099,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
 "semua folder?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
@@ -18329,20 +18210,22 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgid "Really unsubscribe folder \"{0}\"?"
-msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
+msgstr "Benar-benar berhenti berlangganan folder \"{0}\"?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, "
 "while still being available on the server. You can re-subscribe in Folder-"
 ">Subscriptions... menu."
 msgstr ""
+"Jika Anda berhenti berlangganan folder, mungkin tidak akan terlihat dalam "
+"evolusi, sementara masih tersedia di server. Anda dapat kembali berlangganan "
+"dalam Folder-> langganan... menu."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unsubscribe"
 msgid "Do _Not Unsubscribe"
-msgstr "_Berhenti Langganan"
+msgstr "Janga_n Berhenti Langganan"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
@@ -18586,10 +18469,8 @@ msgstr ""
 "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to retrieve messages."
 msgid "Failed to get server setup."
-msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
+msgstr "Gagal mendapatkan setelan server."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
@@ -18758,12 +18639,11 @@ msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Send mail also when in offline _mode"
 msgid "Message is not available in offline mode."
-msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam modus luring."
+msgstr "Pesan tidak tersedia dalam mode luring."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -18771,6 +18651,11 @@ msgid ""
 "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be "
 "available in offline mode."
 msgstr ""
+"Hal ini dapat karena pesan yang tidak sedang diunduh belum. Folder, atau "
+"account, dapat ditandai untuk offline sinkronisasi. Kemudian, setelah "
+"account online lagi, menggunakan File -> Download pesan untuk penggunaan "
+"Offline, ketika folder ini dipilih, untuk memastikan bahwa semua pesan dalam "
+"folder akan tersedia dalam modus offline."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:174
 msgid "Failed to open folder."
@@ -18833,77 +18718,69 @@ msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
 msgstr "Pesan dari &quot;{0}&quot; akun:"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal menandai ulir agar diabaikan dalam folder '{0}'"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal untuk menghapus thread dari yang diabaikan dalam folder '{0}'"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:191
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal untuk menandai subthread diabaikan dalam folder '{0}'"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:192
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal untuk menghapus subthread dari yang diabaikan dalam folder '{0}'"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:193
+#, fuzzy
 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
-msgstr ""
+msgstr "Download konten terpencil telah diblokir untuk pesan ini."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
 "remote content for this sender or used sites."
 msgstr ""
+"Anda dapat men-download konten jauh secara manual, atau mengatur untuk ingat "
+"untuk men-download konten terpencil untuk pengirim ini atau digunakan situs."
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/mail.error.xml.h:196
-#, fuzzy
-#| msgid " (Completed "
 msgid "{0}, Completed on {1}"
-msgstr "{0} dari {1}"
+msgstr "{0}, Diselesaikan pada {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/mail.error.xml.h:198
-#, fuzzy
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} sampai {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
 #: ../mail/mail.error.xml.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Overdue: {0} by {1}"
 msgstr "Terlampaui: {0} sampai {1}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:202
-#, fuzzy
-#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
+msgstr "Catatan pesan ini telah berubah, tetapi belum disimpan."
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
 #: ../mail/mail.error.xml.h:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
 msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus acara dalam kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus catatan pesan dalam folder '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
 #: ../mail/mail.error.xml.h:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
 msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgstr "Gagal menyimpan catatan pesan dalam folder '{0}'"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:191
 msgid "Canceling..."
@@ -18917,7 +18794,7 @@ msgstr "Kirim & Ambil Surat"
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "B_atalkan Semua"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1263
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1261
 msgid "Updating..."
 msgstr "Memperbarui..."
 
@@ -18925,26 +18802,26 @@ msgstr "Memperbarui..."
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Menunggu..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1229
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1227
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Periksa surel baru pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1456
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
-msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
+msgstr "Menghapus sampah sampah dan expunging di '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1458
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1456
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at '%s'"
 msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1460
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1458
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgid "Expunging trash at '%s'"
-msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
+msgstr "Expunging sampah di '%s'"
 
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
 msgid "Search Folders"
@@ -18998,13 +18875,13 @@ msgstr "Lebih Tinggi"
 msgid "Highest"
 msgstr "Paling Tinggi"
 
-#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6186
+#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:6193
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Membuat daftar pesan"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../mail/message-list.c:2062 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hari ini %l:%M %p"
 
@@ -19033,11 +18910,11 @@ msgid "Messages"
 msgstr "Pesan"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:5117
+#: ../mail/message-list.c:5124
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Tindak-lanjut"
 
-#: ../mail/message-list.c:6125
+#: ../mail/message-list.c:6132
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -19049,7 +18926,7 @@ msgstr ""
 "atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
 "butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
 
-#: ../mail/message-list.c:6133
+#: ../mail/message-list.c:6140
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
 
@@ -19094,42 +18971,42 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2188
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Penerima berisi"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2181
 msgid "Message contains"
 msgstr "Pesan berisi"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2202
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subjek berisi"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2195
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pengirim berisi"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2167
 msgid "Body contains"
 msgstr "Badan pesan berisi"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2174
 #, fuzzy
 #| msgid "Expression"
 msgid "Free form expression"
-msgstr "Membentuk"
+msgstr "Bentuk bebas ekspresi"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1558
 msgid "_Table column:"
-msgstr "_Tabel kolom"
+msgstr "Kolom _tabel:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125
 msgid "Address formatting"
@@ -19147,61 +19024,61 @@ msgstr "Auto komplet"
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "_Selalu tampilkan alamat dari kontak yang dilengkapi otomatis"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:100
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "vCard Ganda"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:108
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "vCard untuk %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:119
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:146
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Informasi kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Informasi kontak untuk %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:139
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontak"
 
 # Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Membuat kontak baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "_Daftar Kontak"
 
 # Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Membuat daftar kontak baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Buku Alamat"
 
 # Yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Membuat buku alamat baru"
 
@@ -19210,259 +19087,259 @@ msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Properti Buku Alamat"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:535
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:536
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Simpan sebagai vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Salin Semua _Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_Hapus Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
 #, fuzzy
 #| msgid "_Add to Address Book..."
 msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "Tambah ke Buku _Alamat..."
+msgstr "_Manage buku alamat kelompok..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr "Kelola urutan grup dan kenampakan daftar tugas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Properti _Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Per_barui"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "Peta Buku Ala_mat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ubah Nama..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Hentikan pemuatan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1008
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Salin Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Hapus Kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Cari Dalam kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Buka K_ontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1062
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Melihat kontak ini"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aksi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pratinjau"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
 msgid "_Manage groups..."
 msgstr "_Kelola Grup..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Peta Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Pratinjau Kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1148
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Ta_mpilkan Peta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2069
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Tampilan _Klasik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Tampilan _Vertikal"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1178
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Tidak cocok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1203
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2160
 #: ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
 
 # Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1243
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1250
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1283
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1275
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
 
@@ -19512,42 +19389,42 @@ msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan"
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:232
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:265
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:285
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:300
 #, fuzzy
 #| msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgid "Re_start Evolution after restore"
-msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
+msgstr "Re_start evolusi setelah pemulihan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:327
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:342
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:336
-#, c-format
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa isi dari file backup '%s', silahkan tunggu..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:372
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_Back up Data Evolution..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:359
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:374
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:364
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:379
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:366
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:381
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
 "Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
@@ -19575,85 +19452,85 @@ msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:485
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:296
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:500
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Mematikan Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:290
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:305
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Membuat cadangan akun dan pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:307
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Membuat cadangan data Evolution (Surat, Kontak, Kalender, Tugas, Memo)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:323
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Backup lengkap"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:679
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:345
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:707
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:491
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:506
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:513
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:580
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:678
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:664
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:692
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Memuat ulang layanan registri"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:901
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Back Up Evolution"
 
 # Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:902
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Membuat cadangan %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:906
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Pengembalian Evolution"
 
 # Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:907
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:976
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:980
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:967
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1002
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang "
@@ -19667,7 +19544,7 @@ msgstr "Berkas cadangan Evolution yang tak valid"
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
-msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
+msgstr "'{0}' adalah tidak sah evolusi cadangan file."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -19686,7 +19563,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Close and Back up Evolution"
 msgid "Close and _Back up Evolution"
-msgstr "_Back up Data Evolution..."
+msgstr "Tutup dan Back up Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid ""
@@ -19709,7 +19586,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Close and Restore Evolution"
 msgid "Close and _Restore Evolution"
-msgstr "Direktori untuk restore Evolution"
+msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid "Insufficient Permissions"
@@ -19746,10 +19623,8 @@ msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Junk filtering software:"
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
-msgstr "Penyaring sampah memakai SpamAssassin"
+msgstr "Penyaring sampah memakai Bogofilter"
 
 #: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
@@ -19766,20 +19641,16 @@ msgstr "Port LDAP Standar"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
-msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)"
+msgstr "LDAP melalui SSL/TSL (usang)"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Katalog Global Microsoft"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
-msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL"
+msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL/TLS"
 
 #. Page 1
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
@@ -19909,10 +19780,8 @@ msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Alamat server tak boleh kosong"
 
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "New Address Book"
 msgid "Choose an Address Book"
-msgstr "Buku Alamat Baru"
+msgstr "Pilih Buku Alamat"
 
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:240
 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296
@@ -19921,10 +19790,8 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book"
 msgid "Find Address Books"
-msgstr "Buku Alamat"
+msgstr "Temukan Buku Alamat"
 
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:259
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
@@ -20085,45 +19952,45 @@ msgstr "I_mpor ke Daftar Tugas"
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Daftar Memo Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Memindah suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:577
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list '%s'"
 msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:695
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:701
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:706
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
 
@@ -20319,10 +20186,8 @@ msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan pada tampilan minggu dan bulan"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgid "Show appointment _icons in the month view"
-msgstr "_Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
+msgstr "Tampilkan _ikon janji dalam tampilan bulan"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
 msgid "_Compress weekends in month view"
@@ -20373,10 +20238,8 @@ msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete completed tasks"
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
-msgstr "Sembunyikan tugas selesai"
+msgstr "Tampilan pengingat untuk _tugas selesai"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
@@ -20399,9 +20262,8 @@ msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#, fuzzy
 msgid "Default _snooze time (in minutes)"
-msgstr "Waktu _terlelap:"
+msgstr "Waktu _tunda bawaan (dalam menit)"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 msgid "Select the calendars for reminder notification"
@@ -20540,10 +20402,8 @@ msgid "Select a specific date"
 msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save as iCalendar..."
 msgid "_Manage Calendar groups..."
-msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..."
+msgstr "_Kelola grup Kalender..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
@@ -20595,10 +20455,8 @@ msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Calendar"
 msgid "Sho_w All Calendars"
-msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi"
+msgstr "Tampilka_n Semua Kalender"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Show _Only This Calendar"
@@ -20836,27 +20694,27 @@ msgstr "Buka Laman _Web"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Cetak memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:816
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:813
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:814
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:838
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:835
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:842
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:862
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
 
@@ -20998,10 +20856,8 @@ msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Memo List"
 msgid "Sho_w All Memo Lists"
-msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini"
+msgstr "Tampilka_n Semua Daftar Memo"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
 msgid "Memo _Preview"
@@ -21133,10 +20989,8 @@ msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Only This Task List"
 msgid "Sho_w All Task Lists"
-msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja"
+msgstr "Tampilka_n Semua Daftar Tugas"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "Show _Only This Task List"
@@ -21208,293 +21062,291 @@ msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Hari ini %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:264
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Hari ini %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:273
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Hari ini %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Besok %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:292
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Besok %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Besok %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:301
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Besok %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:329
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:353
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:362
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:372
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:377
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:381
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:386
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:390
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:394
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:395
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:485
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:429
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Orang tidak dikenal"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:399
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Diterima atas nama %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s telah menerbitkan informasi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s telah mendelegasikan rapat berikut kepada Anda:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s melalui %s meminta kehadiran Anda para rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s meminta kehadiran Anda pada rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:460
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:466
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s telah mengirim balik respon rapat berikit:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:478
+#, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:484
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:490
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s telah menerbitkan tugas berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s meminta ditugaskannya %s ke tugas berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s melalui %s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s telah memberi Anda tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:514
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke tugas yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:550
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -21502,342 +21354,336 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s melalui %s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:562
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s telah mengirim balik respon penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s melalui %s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:568
+#, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s telah membatalkan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:538
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:572
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:574
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s telah mengusulkan perubahan penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s melalui %s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s telah menolak penugasan berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:619
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s melalui %s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:621
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s telah menerbitkan memo berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:626
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:628
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s berharap menambah ke memo yang ada:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:632
+#, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:634
+#, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:674
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:859
 msgid "All day:"
-msgstr "Seharian"
+msgstr "Seharian:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:865
 msgid "Start day:"
 msgstr "Tanggal mulai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
 msgid "Start time:"
 msgstr "Waktu mulai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:874
 msgid "End day:"
 msgstr "Tanggal akhir:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:689
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
 msgid "End time:"
 msgstr "Waktu berakhir:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1212
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Buka Kale_nder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1215
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Tolak _semua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1218
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Tolak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1221
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Semen_tara smua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1224
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Semen_tara"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1227
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_Terima semua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1230
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "_Terima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1060
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1233
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Kirim _Informasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1063
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1236
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Perbar_ui Status Responden"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1239
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1679
 msgid "_Update"
 msgstr "Pembar_uan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1566
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1637
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1732
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1803
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1720
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Balas ke pengirim"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1735
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1572
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1738
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1573
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1739
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Inherit reminder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1908
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2050
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2053
 msgid "_Memos:"
-msgstr "_Memo"
+msgstr "_Memo:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3217
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:2966
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4862
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Status peserta diperbarui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3859
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3571
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3889
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3601
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4032
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3743
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4037
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3748
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4042
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4097
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4392
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4102
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4501
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Terima kalender '%s'"
+msgstr "Terkirim ke kalender ‘%s’ sebagai diterima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4521
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
+msgstr "Terkirim ke kalender '%s' sebagai tentatif"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4808
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4527
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Tolak kalender '%s'"
+msgstr "Terkirim ke kalender '%s' sebagai ditolak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4533
+#, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
 msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5399
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4999
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5102
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4594
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4786
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5086
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5090
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4854
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4964
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
-"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
-"dikenal!"
+"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak valid"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5369
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5035
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5073
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasi tugas dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasi memo dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5528
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Simpan Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5283
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5296
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Data kalender berikut salah"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5583
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5596
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5297
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -21845,15 +21691,15 @@ msgstr ""
 "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
 "iCalendar yang benar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5369
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5340
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -21861,11 +21707,11 @@ msgstr ""
 "Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
 "acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -21873,24 +21719,24 @@ msgstr ""
 "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
 "diimport"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5904
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6204
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5920
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Sementara Terima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6364
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Pertemuan ini berulang"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6367
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Tugas ini berulang"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Memo ini berulang"
 
@@ -21910,19 +21756,19 @@ msgstr ""
 "'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
 "'{1}'?"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:265
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:282
 msgid "Google Features"
 msgstr "Fitur Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:274
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:291
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:283
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:300
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:309
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP"
 
@@ -21981,7 +21827,7 @@ msgstr "Pilih direktori spool mbox"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori Mbox spool tidak boleh kosong"
 
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:197
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
@@ -22078,448 +21924,448 @@ msgstr "Fitur Yahoo!"
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:605
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:673
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d pesan terlampir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:353
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:377
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Pesan Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:379
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Membuat pesan surel baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:387
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "Ak_un Surel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:389
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Buat akun surel baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:394
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Folder Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:396
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Membuat folder surat baru"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
-msgstr ""
+msgstr "base"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:690
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:714
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
-msgstr ""
+msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:693
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:717
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
-msgstr ""
+msgstr "networkmanager"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Met_oda untuk mendeteksi keadaan daring:"
 
 #. Always as the first
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:760
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Bawaan"
 
 #. Always as the last
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:748
-#, fuzzy
-#| msgid "_Always move"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:774
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
-msgstr "Sel_alu pindah"
+msgstr "Selalu Daring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:834
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Akun Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:817
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:843
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferensi Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:852
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferensi Komposer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:861
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferensi Jaringan"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1153
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Ke Folder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Nonaktifkan Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Menonaktifkan akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Sunting properti akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Segarkan daftar folder akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Fl_ush Outbox"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Salin Folder..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Menghapus permanen folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
 "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1825
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Pindahkan Folder..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
 msgid "_New..."
 msgstr "_Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Perbarui folder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mengubah nama folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Pilih _Topik Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Ke _Folder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
-#, fuzzy
-#| msgid "Click here to select folders to post to"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
-msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
+msgstr "Membuka dialog untuk memilih folder tujuan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Label Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
 msgid "N_one"
 msgstr "N_ihil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Kelola Langganan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ki_rim / Terima"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1837
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "T_erima Semua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1839
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
 msgid "_Send All"
 msgstr "Kirim _Semua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Penyaring Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Langganan..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
 msgid "F_older"
 msgstr "F_older"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1916
 msgid "_Label"
 msgstr "_Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "F_older Pencarian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Folder Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Tampilkan Bilah L_ampiran"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+msgid ""
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments"
+msgstr ""
+"Tampilkan Bilah Lampiran dibawah panel pratinjau pesan apabila pesan "
+"memiliki lampiran"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2027
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Deleted Messages"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
 msgid "Show _Junk Messages"
-msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
+msgstr "Tampilkan Pesan _Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
-#, fuzzy
-#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
-msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
+msgstr "Tampilkan pesan sampah dengan garis merah yang mencoretnya"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2041
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
 msgid "All Messages"
 msgstr "Seluruh Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2093
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pesan Penting"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2100
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2107
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Pesan Bukan Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2114
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Pesan dengan Lampiran"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2121
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Pesan dengan Catatan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2128
 msgid "No Label"
 msgstr "Tanpa Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2135
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Baca Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Pesan Belum Terbaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Header"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
 msgid "Message Thread"
-msgstr "Kepala Pesan"
+msgstr "Ulir Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2209
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2219
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Semua Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2231
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2226
 msgid "Current Account"
 msgstr "Akun Saat ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2238
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2233
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Folder Saat ini"
 
@@ -22531,81 +22377,79 @@ msgstr "Pencarian Semua Akun"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Pencarian Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:932
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d yang terpilih"
+msgstr[0] "%d dipilih,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d pesan sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d rancangan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d belum dikirim"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d terkirim"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d belum dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1527
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Kirim / Terima"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:414
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Pilih Folder untuk Ditambah"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:884
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:920
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919
 msgid "Recipient"
 msgstr "Penerima"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save to Outbox"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1204
 msgid "Keep in Outbox"
-msgstr "_Pertahankan"
+msgstr "Pertahankan di Kotak Keluar"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1205
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Kirim seketika"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1206
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Kirim setelah 5 menit"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1286
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1285
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -22890,11 +22734,11 @@ msgstr ""
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "Memuat akun..."
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
 msgid "_Format as..."
 msgstr "_Format sebagai..."
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
 msgid "_Other languages"
 msgstr "Bahasa _lain"
 
@@ -23115,47 +22959,43 @@ msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:187
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "Tampilkan vCard _Lengkap"
 
 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:192
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "Tam_pilkan vCard Ringkas"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:165
 msgid "Save _To Addressbook"
 msgstr "Simpan Ke Buku Alama_t"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Ada satu kontak lainnya."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:194
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:220
 msgid "Addressbook Contact"
 msgstr "Kontak Buku Alamat"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:221
 msgid "Display the part as an addressbook contact"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:171
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
-#: ../plugins/templates/templates.c:495
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:572
+#: ../plugins/templates/templates.c:490
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kata kunci"
 
@@ -23189,35 +23029,35 @@ msgstr ""
 "Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan "
 "surel."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:737 ../plugins/bbdb/bbdb.c:848
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Kontak Otomatis"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:782
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Alamat Pesan Instant"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:797
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:807
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:823
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
 
@@ -23312,7 +23152,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../plugins/templates/templates.c:504
+#: ../plugins/templates/templates.c:499
 msgid "Values"
 msgstr "Nilai"
 
@@ -23345,8 +23185,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Otom_atis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:530
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:532
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:455
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:457
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Susun di Penyunting Luar"
 
@@ -23411,10 +23251,8 @@ msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
 
 #: ../plugins/face/face.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Background Image"
 msgid "Change Face Image"
-msgstr "Wajah"
+msgstr "Ubah Gambar Wajah"
 
 #: ../plugins/face/face.c:537
 msgid "Include _Face"
@@ -23437,94 +23275,94 @@ msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size doesn't "
 "exceed 723 bytes."
 msgstr ""
+"Silahkan pilih gambar PNG ukuran 48 * 48 piksel, ukuran file yang tidak "
+"melebihi 723 byte."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
 msgid "Incorrect Face Image Byte Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Byte Gambar Wajah Salah"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 "
 "bytes. Please select a PNG image of size 48 * 48 pixels, whose file size "
 "doesn't exceed 723 bytes."
 msgstr ""
+"Ukuran gambar wajah adalah {0} byte, sementara itu tidak boleh lebih dari "
+"723 byte. Silahkan pilih gambar PNG ukuran 48 * 48 piksel, ukuran file yang "
+"tidak melebihi 723 byte."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
 msgid "Not an image"
 msgstr "Bukan sebuah gambar"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgid "The file you selected does not look like a valid PNG image. Error: {0}"
 msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Dapatkan _Arsip Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Dapatkan arsip dari pesan daftar ini milik siapa"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "_Message Source"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
 msgid "Copy _Message Archive URL"
-msgstr "Kode Asli Pesa_n"
+msgstr "Salin URL Arsip Pesa_n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
 msgid "Copy direct URL for the selected message in its archive"
-msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
+msgstr "Salin URL langsung untuk pesan yang dipilih pada arsip tersebut"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:429
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Dapatkan Informasi Pengg_unaan Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "Cari informasi tentang milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:436
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "Hubungi _Pemilik Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:438
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Hubungi pemilik milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:443
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Kirim pesan ke Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:410
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:445
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Kirim pesan ke milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:415
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:450
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Berlangganan ke Daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:417
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:452
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Langganan milis ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:422
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:457
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Stop langganan dari daftar"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:424
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:459
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:431
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:466
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Mi_lis"
 
@@ -23815,36 +23653,36 @@ msgstr ""
 "Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. "
 "Silakan pilih daftar memo lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1231
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Buat J_adwal Pertemuan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
 
 # Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1242
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Buat Mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1249
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Buat _Tugas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1259
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Buat Perte_muan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1257
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
 
@@ -23936,11 +23774,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?"
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1109
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Terbitkan Informasi Kalender"
 
@@ -24122,7 +23960,7 @@ msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:"
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:184
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -24149,7 +23987,7 @@ msgstr "RDF (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119
 msgid "_Format:"
-msgstr "_Format"
+msgstr "_Format:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "Select destination file"
@@ -24159,15 +23997,15 @@ msgstr "Pilih berkas tujuan"
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
 
@@ -24185,17 +24023,15 @@ msgstr ""
 "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan "
 "digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1247
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving message to Outbox."
+#: ../plugins/templates/templates.c:1286
 msgid "Saving message template"
-msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
+msgstr "Menyimpan templat pesan"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1268
+#: ../plugins/templates/templates.c:1307
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1270
+#: ../plugins/templates/templates.c:1309
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
 
@@ -24217,7 +24053,7 @@ msgstr "Bersiap untuk keluar..."
 
 #: ../shell/e-shell.c:1044
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
-msgstr ""
+msgstr "Kredensial diperlukan untuk menyambung ke host tujuan."
 
 #: ../shell/e-shell.c:1212 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
 msgid "New _Window"
@@ -24263,18 +24099,18 @@ msgstr "_Cari:"
 msgid "i_n"
 msgstr "dala_m"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:176
+#: ../shell/e-shell-utils.c:181
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:200
+#: ../shell/e-shell-utils.c:207
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Semua Berkas (*)"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-utils.c:409
+#: ../shell/e-shell-utils.c:421
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
@@ -24284,7 +24120,7 @@ msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013."
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:420
+#: ../shell/e-shell-utils.c:432
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Situs Web Evolution"
 
@@ -24665,11 +24501,11 @@ msgstr ""
 "Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan "
 "dan tak responsif. Galat sistem: %s"
 
-#: ../shell/main.c:469 ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:466 ../shell/main.c:471
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:536
+#: ../shell/main.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24678,7 +24514,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n"
 "  Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
 
-#: ../shell/main.c:542
+#: ../shell/main.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24726,10 +24562,8 @@ msgstr ""
 "ke Evolution 3."
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown background operation"
 msgid "Close Evolution with pending background operations?"
-msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
+msgstr "Tutup Evolution dengan operasi latar belakang yang tertunda?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:12
 msgid ""
@@ -24737,6 +24571,9 @@ msgid ""
 "connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and "
 "close immediately, or keep waiting?"
 msgstr ""
+"Evolution makan waktu lama untuk dimatikan, mungkin karena masalah "
+"konektivitas jaringan. Apakah Anda ingin membatalkan semua operasi yang "
+"tertunda dan segera menutup, atau tetap menunggu?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:13
 msgid "_Close Immediately"
@@ -24751,20 +24588,16 @@ msgid "Failed to get values from '{0}'"
 msgstr "Gagal mendapat nilai dari '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to open calendar '{0}'"
 msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
-msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
+msgstr "Gagal meminta otentikasi untuk '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:17
 msgid "Failed to connect '{0}'"
 msgstr "Gagal menyambung '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "_Recover"
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "Pengguna meminta sambung ulang\n"
+msgstr "_Sambung Ulang"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid "Failed to connect address book '{0}'"
@@ -24791,10 +24624,8 @@ msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
 msgstr "Gagal meminta kredensial untuk '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh task list '{0}'"
 msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
-msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'"
+msgstr "Gagal menyelesaikan pertanyaan trust untuk '{0}'"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
 msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
@@ -24938,6 +24769,9 @@ msgid ""
 "you are about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
 msgstr ""
+"Kata sandi cadangan sertifikat yang Anda tetapkan di sini melindungi berkas "
+"cadangan yang akan Anda buat.\n"
+"Anda harus menata kata sandi ini untuk melanjutkan pencadangan."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:801
 msgid "_Repeat Password:"
@@ -24955,6 +24789,10 @@ msgid ""
 "restore this backup later.\n"
 "Please record it in a safe location."
 msgstr ""
+"Penting:\n"
+"Jika Anda lupa kata sandi cadangan sertifikat, Anda tidak akan dapat "
+"memulihkan cadangan ini nanti.\n"
+"Harap catat di tempat yang aman."
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:873
 msgid "No file name provided"
@@ -25076,8 +24914,6 @@ msgid "Trust"
 msgstr "Kepercayaan"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit CA Trust"
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "S_unting Trust"
 
@@ -25255,25 +25091,22 @@ msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i"
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:335
 #, c-format
 msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyiapkan integritas kata sandi, err_code: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i"
+msgstr "Tidak dapat membuat tas yang aman, err_code: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
+msgstr "Tidak dapat menambahkan kunci/cert ke simpanan, err_code: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+#, c-format
 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
-msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
+msgstr "Tidak dapat menulis simpanan ke diska, err_code: %i"
 
 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:408
 msgid "Imported Certificate"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]