[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Fri, 11 Aug 2017 10:24:11 +0000 (UTC)
commit 586a47edffd489d8896150398ff0f8085e73a44a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 11 10:24:01 2017 +0000
Update Spanish translation
po-plug-ins/es.po | 4126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 2756 insertions(+), 1370 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index 74d780f..1a29258 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -14,24 +14,24 @@
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
# Monica Canizo <kamitdevica gmail com>, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-01 06:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:48-0600\n"
-"Last-Translator: Monica Canizo <kamitdevica gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-11 12:22+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -50,6 +50,114 @@ msgstr "No hay suficientes capas para alinear."
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Alinear capas visibles"
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1075
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:934 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1552 ../plug-ins/common/file-svg.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1262
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 ../plug-ins/common/grid.c:646
+#: ../plug-ins/common/hot.c:593 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397
+#: ../plug-ins/common/mail.c:499 ../plug-ins/common/max-rgb.c:261
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:785 ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:723 ../plug-ins/common/qbist.c:765
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:819 ../plug-ins/common/ripple.c:487
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:433
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
+#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:869
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:290 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:638
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:687 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 ../plug-ins/common/colorify.c:258
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506
+#: ../plug-ins/common/film.c:1263 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647
+#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:820
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:438 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
@@ -188,7 +296,7 @@ msgstr "_Reproducción…"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
@@ -244,7 +352,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
@@ -262,50 +370,50 @@ msgid "Animation Playback:"
msgstr "Reproducir animación:"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr "Frecuencia de cuadros predeterminada"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocidad de la reproducción"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Capas acumulativas (combinar)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr "No se pudo asignar memorial al contenedor del marco."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Imagen no válida. ¿La ha cerrado?"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Fotograma %d de %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
@@ -344,28 +452,31 @@ msgstr "_Vertical"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:923
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparente"
@@ -385,7 +496,7 @@ msgstr "Desenfoque sencillo, rápido pero no muy fuerte"
msgid "_Blur"
msgstr "_Desenfoque (Blur)"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
msgid "Blurring"
msgstr "Desenfocando"
@@ -414,13 +525,13 @@ msgid "_Thickness:"
msgstr "G_rosor:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de colores"
# //R ?????? No sé a qué se refiere
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Tamaño del _bucket:"
@@ -435,7 +546,7 @@ msgstr "_Viñeta…"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "No funciona con imágenes de color indexado."
@@ -467,8 +578,8 @@ msgstr "Añadiendo tablero de ajedrez"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Tablero de ajedrez"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "T_amaño:"
@@ -590,7 +701,7 @@ msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
@@ -686,7 +797,8 @@ msgstr "Saturación"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -703,74 +815,114 @@ msgstr "Crea patrones abstractos Coupled-Map-Lattice"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_Examinador CML…"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Examinador CML: evolucionando"
# //R No tengo ni idea de qué es esto...
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Examinador Coupled-Map-Lattice"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
msgid "New Seed"
msgstr "Semilla nueva"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fijar semilla"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
msgid "Random Seed"
msgstr "Semilla aleatoria"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1553 ../plug-ins/common/qbist.c:724
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 ../plug-ins/common/qbist.c:766
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:896 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "T_ono"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_uración"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"
# //R :-?
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parámetros independientes del canal"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
msgid "Initial value:"
msgstr "Valor inicial:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Escala de ampliación:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Start offset:"
msgstr "Desplazamiento de inicio:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Semilla aleatoria (sólo para modos «Desde semilla»)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
msgid "Seed:"
msgstr "Semilla:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Cambiar a «Desde semilla» con la última semilla"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -783,190 +935,206 @@ msgstr ""
"diferente de la vista previa), y (2) todas las tasas de mutación son iguales "
"a cero."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
msgid "O_thers"
msgstr "O_tros"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copiar ajustes"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
msgid "Source channel:"
msgstr "Canal origen:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canal destino:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Copiar parámetros"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Configuración de carga selectiva"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Canal origen en el archivo:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "_Misc Ops."
msgstr "O_pciones diversas"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
msgid "Function type:"
msgstr "Tipo de función:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Composition:"
msgstr "Composición:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Ordenes variados:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Usar rango cíclico"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Tasa de modificación:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidad de entorno:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Distancia de difusión:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "# of subranges:"
msgstr "nº de subrangos:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P (factor de potencia):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parámetro k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
msgid "Range low:"
msgstr "Límite inferior:"
# //R |-(
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
msgid "Range high:"
msgstr "Límite superior:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Dibujar gráfica de los ajustes"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidad de canal:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Tasa de mutación:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distancia de mutación:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Gráfica de los ajustes actuales"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#| msgid "Closed"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Aviso: el origen y del destino son el mismo canal."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1560
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1577
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Los parámetros fueron guardados en «%s»"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 ../plug-ins/common/file-svg.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:710 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 ../plug-ins/common/file-xmc.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:841 ../plug-ins/common/file-xwd.c:455
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:671
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:749 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:517 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Error: no es un archivo de parámetros CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Advertencia: «%s» es un archivo de formato antiguo."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Advertencia: «%s» es un archivo de parámetros para una versión más reciente "
"del Examinador CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Error: falló al cargar los parámetros"
@@ -1090,6 +1258,21 @@ msgstr "Reiniciar el orden"
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Reordenar el mapa de colores"
+# //R ¿Esto existe?
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#| msgid "_Presets"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
+
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
@@ -1199,7 +1382,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1600
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -1287,7 +1470,7 @@ msgstr "No se han podido obtener las capas de la imagen %d"
msgid "Composing"
msgstr "Componiendo"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1319
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer"
@@ -1312,25 +1495,25 @@ msgstr "Error al obtener identificadores de capas"
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "No se puede recomponer, no se encontró la capa fuente"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1071
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1099
msgid "Compose Channels"
msgstr "Componer canales"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1109 ../plug-ins/common/decompose.c:852
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modelo de color:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1141
msgid "Channel Representations"
msgstr "Representaciones de canal"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1204
msgid "Mask value"
msgstr "Valor de máscara"
@@ -1338,7 +1521,8 @@ msgstr "Valor de máscara"
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizar"
@@ -1367,10 +1551,12 @@ msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -1438,130 +1624,135 @@ msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
msgid "Curve Bend"
msgstr "Doblar según curva"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Previsualizar una vez"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "_Vista previa automática"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
msgid "Rotat_e:"
msgstr "R_otar:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Suavizad_o"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialias"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Trabajar con una cop_ia"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modificar las curvas"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
msgid "Curve for Border"
msgstr "Curva para el borde"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+#| msgid "_Upper"
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "S_uperior"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#| msgid "_Lower"
+msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "I_nferior"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de curva"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
msgid "Smoot_h"
msgstr "Sua_ve"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "_Free"
msgstr "_Libre"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copiar la curva activa al otro borde"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "_Mirror"
msgstr "_Reflejar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
msgid "S_wap"
msgstr "I_ntercambiar"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Intercambiar las dos curvas"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Reiniciar la curva activa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Cargar las curvas desde un archivo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Guardar las curvas en un archivo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Cargar puntos de curva desde un archivo"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Guardar puntos de curva en un archivo"
@@ -1743,23 +1934,23 @@ msgstr "Descomposición"
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Imagen no adecuada para esta decomposición"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
msgid "Decompose"
msgstr "Descomponer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extraer canales"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Descomponer en capas"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Color de _frente como color de registro"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1801,7 +1992,8 @@ msgstr "Fuente 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Solapamiento:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1628
msgid "O_ffset:"
msgstr "Des_plazamiento:"
@@ -1837,8 +2029,8 @@ msgstr "_Adaptativo"
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ecursivo"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
@@ -1869,12 +2061,12 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Anti-bandas"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496 ../plug-ins/common/file-ps.c:3701
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1641
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:453 ../plug-ins/common/tile.c:464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
@@ -1922,11 +2114,11 @@ msgstr "_Neón…"
msgid "Neon"
msgstr "Neón"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
msgid "Neon Detection"
msgstr "Detección de neón"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
msgid "_Amount:"
msgstr "C_antidad:"
@@ -1938,32 +2130,32 @@ msgstr "Simular una imagen hecha mediante repujado"
msgid "_Emboss..."
msgstr "R_epujado [Emboss]…"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Repujado"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Ma_pa de relieve"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "R_epujado [Emboss]"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "E_levación:"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
msgid "_Depth:"
msgstr "P_rofundidad:"
@@ -1988,8 +2180,8 @@ msgstr "KISS CEL"
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Cargar paleta KISS"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
@@ -2031,37 +2223,39 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:678
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:361
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Abriendo «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "no es un archivo de imagen CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valor bpp ilegal en la paleta: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2070,44 +2264,44 @@ msgstr ""
"dimensiones de la imagen no permitidas: anchura: %d, desplazamiento "
"horizontal: %d, altura: %d, desplazamiento vertical: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "No se puede crear una imagen nueva"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:469 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF o error al leer los datos de la imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:631 ../plug-ins/common/file-cel.c:643
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "«%s»: EOF o error al leer la cabecera de la paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:652
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "«%s» no es un archivo de paleta KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:661
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "«%s»: valor bpp ilegal en la paleta: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:670
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "«%s»: número ilegal de colores: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:685 ../plug-ins/common/file-cel.c:702
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:722
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
@@ -2120,18 +2314,18 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1304
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:741 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1553 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exportando «%s»"
@@ -2140,69 +2334,75 @@ msgstr "Exportando «%s»"
msgid "C source code"
msgstr "Código fuente en C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
msgid "C-Source"
msgstr "Fuente en C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nombre con _prefijo:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentario:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
msgid "_Save comment to file"
msgstr "G_uardar el comentario en un archivo"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Usar macros _en vez de struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Guardar como _RGB565 (16 bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidad:"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "archivador gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
msgid "bzip archive"
msgstr "archivador bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "xz archive"
msgstr "archivador xz"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+#| msgid "Compression"
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Comprimiendo «%s»"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos."
@@ -2265,46 +2465,38 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
# # //R ¿Con subrayado?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1206
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:792
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:808 ../plug-ins/common/file-gih.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:820 ../plug-ins/common/grid.c:798
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaciado:"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imagen OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
-msgid "NEF image"
-msgstr "Imagen NEF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
-msgid "WebP image"
-msgstr "Imagen WebP"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "Imagen GIF"
@@ -2321,22 +2513,22 @@ msgstr "Píxeles no cuadrados. La imagen se verá aplastada."
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Fondo (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1007
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Abriendo «%s» (fotograma %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Cuadro %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Cuadro %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1069
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2345,12 +2537,12 @@ msgstr ""
"GIF: el tipo de mezcla no documentada de GIF %d no puede manejarse. La "
"animación podría no reproducirse o volverse a guardar perfectamente."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Simplemente no se ha podido reducir más los colores. Exportando como opaco."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2359,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"Imposible exportar «%s». El formato de archivo GIF no soporta imágenes que\n"
"tengan más de %d píxeles de ancho o alto."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2367,18 +2559,18 @@ msgstr ""
"El formato GIF sólo soporta comentarios en codificación ASCII de 7 bits. No "
"se guardará ningún comentario."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"No se puede guardar imágenes en color RGB. Convertir a color indexado o\n"
"escala en gris primero."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2387,7 +2579,11 @@ msgstr ""
"extiende\n"
"más allá de los bordes reales de la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Recortar"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2395,11 +2591,11 @@ msgstr ""
"El formato de archivo GIF no permite esto. Puede elegir si quiere recortar\n"
"todas las capas de los bordes de la imagen, o cancelar la exportación."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2408,11 +2604,11 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
msgid "I don't care"
msgstr "No me importa"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -2420,12 +2616,8 @@ msgstr ""
"Sólo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa. "
"La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida."
-
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
@@ -2434,55 +2626,55 @@ msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pincel GIMP (animado)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:914
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Tubería de pinceles"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:947
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Espaciado (porcentaje):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1007
msgid "Cell size:"
msgstr "Tamaño de celda:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid "Number of cells:"
msgstr "Número de celdas:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
msgid " Rows of "
msgstr " fila(s) de"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
msgid " Columns on each layer"
msgstr "Columnas en cada capa"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1061
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1065
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (¡Altura incoherente!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1070
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1081
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensión:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1157
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangos:"
@@ -2596,12 +2788,12 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3509
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3713 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1657
+#: ../plug-ins/common/film.c:1006 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
@@ -2704,7 +2896,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2263
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
@@ -2739,7 +2931,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Guardar la hora de creación"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2321
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2783,7 +2975,7 @@ msgstr "Disposición predeterminada del cuadro:"
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Nivel de compresión de PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
"Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo "
@@ -2809,7 +3001,10 @@ msgstr "Bucle"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundos"
@@ -2834,85 +3029,86 @@ msgstr "Patrón GIMP"
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imagen ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Resolución fuera de los límites de la cabecera XCX, usando 72x72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr ""
"Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:526
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:807 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1241
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:825
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Desplazamiento X no válido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:831
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:837
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:918
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
@@ -2936,7 +3132,7 @@ msgstr "%s-páginas"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importar desde PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -2964,20 +3160,20 @@ msgstr "Usar _Antialias"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "píxeles/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Crear PDF de varias páginas…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -2990,63 +3186,72 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que ha introducido un nombre de archivo válido y que la carpeta "
"de destino no es de solo lectura."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Omitir las capas ocultas y las que tienen opacidad cero"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Convertir los mapas de bit a gráficos vectoriales cuando sea posible"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Aplicar máscaras de capa antes de guardar"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#| msgid "Reverse Order"
+msgid "Reverse the pages order"
+msgstr "Invertir el orden de las páginas"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
+msgid "Layers as pages"
+msgstr "Capas como páginas"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
msgid "Save to:"
msgstr "Guardar en:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportación de PDF de varias páginas"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas"
# Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD
# Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront
# Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
msgid "Add this image"
msgstr "Añadir esta imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
"No se puede manejar el tamaño (ya sea la anchura o la altura) de la imagen."
@@ -3058,37 +3263,37 @@ msgstr ""
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Imagen Pix de Alias"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:761
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo PNG: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras exporta «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1111
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3096,19 +3301,19 @@ msgstr ""
"El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
"posicionada fuera de la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1388
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1392
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3117,109 +3322,109 @@ msgstr ""
"La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. "
"¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1526
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1536
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Error al exportar «%s». No se puede exportar la imagen."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2338 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1783
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
msgid "PNM Image"
msgstr "Imagen PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
msgid "PNM image"
msgstr "Imagen PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
msgid "PBM image"
msgstr "Imagen PBM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
msgid "PGM image"
msgstr "Imagen PGM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PPM image"
msgstr "Imagen PPM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
msgid "PFM image"
msgstr "Imagen PFM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:854 ../plug-ins/common/file-pnm.c:939
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
msgid "Premature end of file."
msgstr "Final prematuro del archivo."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
msgid "Invalid file."
msgstr "Archivo no válido."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
msgid "File not in a supported format."
msgstr "El archivo no está en un formato soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Resolución X no válida."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Resolución Y no válida."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Factor de escalado no soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Factor de escalado no soportado."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valor máximo no válido."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1601
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1604
msgid "Data formatting"
msgstr "Formateado de datos"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1608
msgid "Raw"
msgstr "Crudo"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -3237,7 +3442,6 @@ msgstr "Documento PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, c-format
-#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "No se puede interpretar el archivo PostScript «%s»"
@@ -3247,113 +3451,113 @@ msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"PostScript no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importar PostScript de"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3461
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizado"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3529
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3537
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
msgid "Open as"
msgstr "Abrir como"
# //R ¿Está bien traducido?
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3544
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Intentar con cajas de contorno"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557
msgid "Coloring"
msgstr "Coloreado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561
msgid "B/W"
msgstr "B/N"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Suavizado de texto"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Suavizado de gráficos"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3665
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3725
msgid "_X offset:"
msgstr "Desplazamiento _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
msgid "_Y offset:"
msgstr "Desplazamiento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3743
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantener proporción"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3749
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3362,41 +3566,42 @@ msgstr ""
"el tamaño dado sin cambiar la proporción."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3759
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Inch"
msgstr "P_ulgada"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nivel 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript _encapsulado"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
msgid "P_review"
msgstr "Vista p_revia"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3838
msgid "Preview _size:"
msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:"
@@ -3426,121 +3631,107 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:269
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:281
msgid "Raw image data"
msgstr "Datos de imagen en bruto"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1548
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1590
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB con Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB planar"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "B/N 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Gris 2 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Gris 4 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Gris 8 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexado con Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1617
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo de imagen:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1683
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1689
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tipo de _paleta:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1700
msgid "Off_set:"
msgstr "_Desfase:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1712
msgid "Select Palette File"
msgstr "Seleccione el archivo de paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1718
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Archivo de _paleta:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767
msgid "Raw Image"
msgstr "Imagen Raw (en bruto)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Guardar tipo RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
-msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
-msgstr "Estándar (RGB RGB RGB ...)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
-msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
-msgstr "Planar (RRR...GGG...BBB...)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Tipo de paleta indexada"
-
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Imagen SUN Rasterfile"
@@ -3616,30 +3807,30 @@ msgstr "SUNRAS no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa"
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1334 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1419 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1681 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1896
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2054 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2317
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1733
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ocurrió un error de escritura"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1750
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1753
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formateado de datos"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Codificación RunLenght"
@@ -3647,7 +3838,7 @@ msgstr "Codificación RunLenght"
msgid "SVG image"
msgstr "Imagen SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:712
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
@@ -3659,12 +3850,12 @@ msgstr "Renderizando SVG"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG renderizado"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:546 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:554
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -3673,29 +3864,29 @@ msgstr ""
"un tamaño!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:721
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderizar gráfico vectorial escalable"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:732
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:"
msgstr "Proporción _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Proporción _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Restringir la proporción"
@@ -3771,12 +3962,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Renderizar un metaarchivo de Windows"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF renderizado"
@@ -3853,7 +4044,7 @@ msgstr "Comentario:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "E_scribir valores del punto activo"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "_X del punto activo:"
@@ -3875,7 +4066,7 @@ msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensión del archivo de _máscara:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1040
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Puntero de ratón X11"
@@ -3903,22 +4094,22 @@ msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado ancho para un cursor X."
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado alto para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:893
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:933
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "«%s» es demasiado ancho para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "«%s» es demasiado alto para un cursor X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1003
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ocurrió un error de lectura."
@@ -3926,27 +4117,27 @@ msgstr "Ocurrió un error de lectura."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
msgid "XMC Options"
msgstr "Opciones de XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina "
"superior izquierda."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina "
"superior izquierda."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Auto-recortar todos los cuadros."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -3958,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"algunos cursores grandes desbaratan la pantalla.\n"
"Quite la marca si piensa editar el cursor exportado con otros programas."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1149
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -3977,61 +4168,61 @@ msgstr ""
"animación, y qué secuencia de animación se usa basándose en el valor de «gtk-"
"cursor-theme-size»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el tamaño."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sustituir el tamaño de todos los cuadros aún si está especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1185
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retardo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Introduzca el intervalo de tiempo en milisegundos en que se renderiza cada "
"cuadro."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1218
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el retardo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Sustituir el retraso de todos los cuadros aún si está especificado."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Se ha eliminado la parte de la información de copyright que superaba los "
"65535 caracteres."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Introduzca la información de copyright."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"Se ha eliminado la parte de la información de licencia que superaba los "
"65535 caracteres."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
msgid "Enter license information."
msgstr "Introduzca la información de la licencia."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286
msgid "_License:"
msgstr "_Licencia:"
@@ -4040,40 +4231,43 @@ msgstr "_Licencia:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293
msgid "_Other:"
msgstr "_Otro:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Introduzca otro comentario si lo desea."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Guardando «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1530
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "El fotograma «%s» es demasiado ancho. Redúzcalo a %dpx como máximo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "El fotograma «%s» es demasiado alto. Redúzcalo a %dpx como máximo."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1587
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4085,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"Trate de cambiar la posición del punto activo, la geometría de la capa o "
"exportar sin auto-recorte."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1750
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4096,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"cuya anchura o altura es más de %ipx.\n"
"Esto desordenara la pantalla en algunos entornos."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1757
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4109,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"en el diálogo de exportación, o el cursor podría no aparecer en la "
"configuración de GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1994
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4119,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"recortado para que quepa."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2197
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4208,7 +4402,7 @@ msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Error al exportar «%s»:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1752 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2150
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "El archivo XWD-file %s corrompido."
@@ -4230,106 +4424,119 @@ msgstr "Componiendo imágenes"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "Available images:"
msgstr "Imágenes disponibles:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
msgid "On film:"
msgstr "En la película:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:931 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#| msgid "_Additive"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:931 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1258
msgid "Filmstrip"
msgstr "Película"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:985
msgid "_Fit height to images"
msgstr "A_justar altura a las imágenes"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1027
msgid "Select Film Color"
msgstr "Seleccionar color de película"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1032 ../plug-ins/common/film.c:1085
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lor:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1041
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1062
msgid "Start _index:"
msgstr "índice _inicial:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1075
msgid "_Font:"
msgstr "Tipogra_fía:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
msgid "Select Number Color"
msgstr "Seleccionar color de números"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1095
msgid "At _bottom"
msgstr "Al _fondo"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
msgid "At _top"
msgstr "A la c_ima"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1109
msgid "Image Selection"
msgstr "Selección de Imagen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1138
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Todos los valores son fracciones de la altura de la película"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzado"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
msgid "Image _height:"
msgstr "Altura de _imagen:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Es_paciado de imagen:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Desp_lazamiento del agujero:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Anchura de_l agujero:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Altura de aguj_ero:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Esp_aciado del agujero:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1226
msgid "_Number height:"
msgstr "Altura del _número:"
+#: ../plug-ins/common/film.c:1239
+msgid "Re_set"
+msgstr "Re_stablecer"
+
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
@@ -4432,7 +4639,7 @@ msgstr "P_untos de luz"
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturación"
@@ -4501,7 +4708,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño de vista previa"
@@ -4513,45 +4720,45 @@ msgstr "Transformar la imagen con el fractal de Mandelbrot"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Traza _fractal…"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Huella fractal"
#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipo de exterior"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
msgid "_Wrap"
msgstr "A_justar"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Negro"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
msgid "_White"
msgstr "_Blanco"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
@@ -4599,13 +4806,13 @@ msgstr "_Rejilla…"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Rejilla de dibujo"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -4613,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"Líneas\n"
"Horizontales"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -4621,25 +4828,25 @@ msgstr ""
"Líneas\n"
"Verticales"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:729
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:865
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:904
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Color horizontal"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:922
msgid "Vertical Color"
msgstr "Color vertical"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:940
msgid "Intersection Color"
msgstr "Color de intersección"
@@ -4664,31 +4871,31 @@ msgstr ""
msgid "_Hot..."
msgstr "_Caliente…"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:389 ../plug-ins/common/hot.c:589
msgid "Hot"
msgstr "Caliente"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/hot.c:615
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:627
msgid "Create _new layer"
msgstr "Crear una capa _nueva"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reducir la _luminosidad"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reducir la _saturación"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:642
msgid "_Blacken"
msgstr "Enne_grecer"
@@ -4769,45 +4976,45 @@ msgstr "Cada pieza tiene lados rectos"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Cada pieza tiene lados curvos"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
msgid "Send the image by email"
msgstr "Enivar la imagen por correo-e"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Enviar por correo-_e..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
msgid "Send by Email"
msgstr "Enviar por correo-e"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
msgid "_Filename:"
msgstr "Nombre del _archivo:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
msgid "S_ubject:"
msgstr "A_sunto:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "No se pudo iniciar sendmail (%s)"
@@ -4840,18 +5047,6 @@ msgstr "_Mantener los canales máximos"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "_Mantener los canales mínimos"
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
-msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Ver y editar metadatos (Exif, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "Metadatos de la imagen"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
-msgid "This image has no metadata attached to it."
-msgstr "La imagen no tiene metadatos adjuntos."
-
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
@@ -4977,7 +5172,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Configuración de _fábrica"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialias"
@@ -4995,28 +5190,28 @@ msgstr "Filtro no lineal de mil usos"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Filtro _NL…"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro NL"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
# //R :-????
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Media seccionada _alfa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Estimación _óptima"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "R_ealce de bordes"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
@@ -5032,36 +5227,36 @@ msgstr "Pintura al _óleo…"
msgid "Oil painting"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
msgid "Oilify"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
msgid "_Mask size:"
msgstr "Tamaño de _máscara:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Usar m_apa del tamaño de la máscara:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponente:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Usar mapa de e_xponente:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Usar algoritmo de intensidad"
@@ -5078,7 +5273,7 @@ msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocopia"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Agude_za:"
@@ -5095,8 +5290,9 @@ msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Mostrar información sobre los complementos"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "Examinador de com_plementos"
+#| msgid "_Plug-In Browser"
+msgid "_Plug-in Browser"
+msgstr "_Visor de com_plementos"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
@@ -5125,10 +5321,12 @@ msgid "No matches"
msgstr "Sin correspondencias"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-In Browser"
+#| msgid "Plug-In Browser"
+msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Visor de complementos"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -5176,22 +5374,29 @@ msgstr "Generar una ingente variedad de dibujos abstractos"
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbista…"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
msgid "Load QBE File"
msgstr "Cargar archivo QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Guardar como archivo QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplazar píxeles en un patrón de onda"
@@ -5266,6 +5471,16 @@ msgstr "Colorear desde muestra"
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Obtener colores de _muestra"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
msgid "Destination:"
@@ -5324,11 +5539,11 @@ msgstr "Usar sub-colores"
msgid "Smooth samples"
msgstr "Suavizar las muestras"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
msgid "Sample analyze"
msgstr "Análisis de muestra"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
msgid "Remap colorized"
msgstr "Volver a mapear el colorizado"
@@ -5359,15 +5574,15 @@ msgstr "Derivar una paleta de colores suaves desde la imagen"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "_Suavizar paleta…"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Derivando paleta suavizada"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:429
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Suavizar paleta"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:473
msgid "_Search depth:"
msgstr "Profundidad de la bú_squeda:"
@@ -5379,15 +5594,15 @@ msgstr "Simular brillos haciendo las luces altas intensas y difusas"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Brillo _suave…"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "Brillo suave"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Radio del _fluido:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillo:"
@@ -5603,6 +5818,27 @@ msgstr "Guardar archivo"
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Diseñador de esferas"
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr "_Nueva"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplicar"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -5613,7 +5849,7 @@ msgstr "Relieve"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -5654,7 +5890,7 @@ msgid "Transformations"
msgstr "Transformaciones"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
msgid "Scale X:"
msgstr "Escala X:"
@@ -5702,7 +5938,7 @@ msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Diseñador de esferas…"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía"
@@ -5928,6 +6164,14 @@ msgstr "Rellene todos los campos de texto."
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor de unidades"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
+
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "El método más usado para enfocar una imagen"
@@ -5936,85 +6180,85 @@ msgstr "El método más usado para enfocar una imagen"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Máscara de _desenfoque…"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
msgstr "Mezclando"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Máscara de desenfoque"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Umbral:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canal de efecto"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillo"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operador de efecto"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivada"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
msgid "Convolve"
msgstr "Convolución"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
msgid "_With white noise"
msgstr "Con r_uido blanco"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "W_ith source image"
msgstr "C_on imagen fuente"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
msgid "_Effect image:"
msgstr "Imagen de _efecto:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
msgid "_Filter length:"
msgstr "Longitud del _filtro:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Magnitud del ruido:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Pasos de in_tegración:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valor _mínimo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Valor m_áximo:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Efectos especiales que nadie comprende"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
@@ -6051,160 +6295,184 @@ msgstr "Mapa de desplazamiento:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "En los bordes:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Dar la vuelta"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de frente"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Tamaño del entramado:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Ángulo de rotación:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Sub-pasos:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de magnitud:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usar mapa de magnitud"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Más opciones avanzadas"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala del degradado:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menú de selección del mapa de degradado"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "Magnitud del vector:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menú de selección del mapa de vector de dirección fija"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1180
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Suavizando degradado X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1183
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Suavizando degradado Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1230
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Buscando un degradado XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1251
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Paso del flujo %d"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:86
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Descomponer"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "_Decompose..."
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Descomponer…"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Decompose"
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Descomponer"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:296
+#| msgid "Scale:"
+msgid "Scales:"
+msgstr "Escalas:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un "
"error en la imagen .exe)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "Transacción DDE ocupada"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "La transacción DDE ha fallado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "La transacción DDE ha caducado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Se ha producido una violación de compartición."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
@@ -6222,125 +6490,126 @@ msgid "Create from webpage"
msgstr "Crear un rectángulo"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-msgid "_Create"
-msgstr "_Crear"
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Cre_ar"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Introducir dirección (URI):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Anchura (píxeles):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Font size:"
msgstr "Tamaño de la tipografía:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "No se especificó ningún URL"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "Descargando página web «%s»"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "Transfiriendo imagen de página de «%s»"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
msgid "Webpage"
msgstr "Página web"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mapa de colores malo"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
-#, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Compresión no soportada (%lu) en el archivo BMP de «%s»"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"No se puede exportar una imagen indexada con transparencia en \n"
"formato de archivo BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "El canal alfa se ignorará."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Codificación _Run-Lenght"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Opciones de co_mpatibilidad"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "No escribir la información del espacio _de colores"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6352,47 +6621,50 @@ msgstr ""
"información del espacio de color en el archivo."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#. Advanced options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Opciones avanzadas"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imagen BMP de Windows"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Error al abrir el archivo «%s» para lectura"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Error al consultar las dimensiones de la imagen «%s»"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Error al consultar la precisión de la imagen «%s»"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Error al consultar el tipo de la imagen «%s»"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Error al leer los datos de los píxeles de «%s»"
@@ -6425,8 +6697,8 @@ msgstr "Cargar archivos FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Reemplazo para los píxeles no definidos"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "White"
msgstr "Blanco"
@@ -6456,37 +6728,37 @@ msgstr "Animación FLIC de Autodesk"
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Cuadro (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Disculpe, sólo se puede exportar ÍNDICES e imágenes en GRIS. "
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:865
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:895 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:935
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Icono de Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr "Detalles del icono"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -6495,38 +6767,51 @@ msgstr ""
"programas. Algunas aplicaciones antiguas podrían no abrir este archivo "
"correctamente."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 2 elementos"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 16 elementos"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 256 elementos"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, alfa de 1 bit, sin paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, alfa de 8 bits, sin paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Comprimido (PNG)"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "No se pudieron leer «%lu» bytes"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr ""
+
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icono #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:437
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:429
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Abriendo miniatura de «%s»"
@@ -6603,7 +6888,9 @@ msgstr ""
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progresivo"
+#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Guardar los datos _Exif"
@@ -6611,7 +6898,9 @@ msgstr "Guardar los datos _Exif"
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Guardar minia_tura"
+#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Guardar los datos _XMP"
@@ -6676,7 +6965,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "C_argar predet."
@@ -6729,7 +7020,7 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "El archivo está corrompido."
@@ -6769,26 +7060,26 @@ msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1766
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modo de compresión no soportado: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2049
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2118
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Error al descomprimir los datos"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:295
#, c-format
msgid ""
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
@@ -6798,12 +7089,12 @@ msgstr ""
"archivo PSD o bien la exportación del complemento no lo soportan, se "
"utilizará el modo normal en su lugar."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:545
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1544
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -6812,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"Imposible exportar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que "
"tengan más de 30.000 píxeles de anchura o altura."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -6829,6 +7120,118 @@ msgstr "Final prematuro del archivo"
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imagen de Photoshop"
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Raw Canon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Raw Nikon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Raw Hasselblad"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Raw Sony"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Raw Casio BAY"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Raw Phantom Software CINE"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Raw Sinar"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Raw Kodak"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Raw Epson ERF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Raw Phase One"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Raw Minolta"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Raw Mamiya MEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Raw Leaf MOS"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Raw Olympus ORF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Raw Pentax PEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Raw Logitech PXN"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Raw Fujifilm RAF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Raw Panasonic"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Raw Leica RWL"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Raw Samsung SRW"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Raw Sigma X3F"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Raw Arriflex ARI"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Imagen IRIS de Silicon Graphics"
@@ -6853,28 +7256,28 @@ msgstr "Altura no válida: %hu"
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Número de canales no válido: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671
msgid "Compression type"
msgstr "Tipo de compresión"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
msgid "No compression"
msgstr "Sin compresión"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
msgid "RLE compression"
msgstr "Compresión RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -6882,12 +7285,12 @@ msgstr ""
"RLE agresivo\n"
"(No soportado por SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
msgid "TIFF image"
msgstr "Imagen TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta"
@@ -6896,21 +7299,21 @@ msgstr "El TIFF «%s» no contiene ninguna carpeta"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importar desde TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:955
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
#, c-format
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "TIFF no puede manejar la exportación de imágenes con un canal alfa."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -6918,11 +7321,11 @@ msgstr ""
"Sólo las imágenes monocromáticas se pueden comprimir con «CCITT Group 4» o "
"«CCITT Group 3»."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -6930,47 +7333,234 @@ msgstr ""
"El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n"
"codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Ha fallado un trazo de la imagen por lícnea escrita en la fila %d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Paquetes de bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
msgid "_Deflate"
msgstr "_Desinflar"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _3"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _4"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+msgid "WebP image"
+msgstr "Imagen WebP"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr ""
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
+msgid "Lossless"
+msgstr "Sin pérdida"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+#| msgid "Image _title:"
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Calidad de la imagen:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+#| msgid "Image _title:"
+msgid "Image quality"
+msgstr "Calidad de la imagen"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Calidad alfa:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+#| msgid "Alpha Channels"
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Calidad del canal alfa"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+#| msgid "Source 1:"
+msgid "Source type:"
+msgstr "Tipo de la fuente:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr ""
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+#| msgid "As _animation"
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "Como _animación"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+#| msgid "_Loop forever"
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Bucle infinito"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr ""
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+msgid "Minimize output size (slower)"
+msgstr ""
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, c-format
+#| msgid "Invalid file."
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Archivo WebP «%s» no válido."
+
+# //R ¿Drawables?
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo PPM «%s»: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#, c-format
+#| msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Fotograma %d (%dms)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+msgid "out of memory"
+msgstr "sin memoria"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#| msgid "Parameters"
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "Parámetro NULL"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#| msgid "Invalid X resolution."
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "configuración no válida"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "dimensiones de la imagen no válidas"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "La partición es superior a los 512K"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "La partición es superior a los 4GiB"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Use arithmetic _coding"
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "Utilizar _codificación aritmética"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "list terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgid "Unable to open '%s' for writing"
+msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura."
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Parse error in '%s':\n"
+#| "%s"
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr ""
+"Error de análisis en «%s»:\n"
+"%s"
+
# Jopé. :-) FVD
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -7022,15 +7612,15 @@ msgstr "El mismo"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinuosidal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"
@@ -7042,7 +7632,7 @@ msgstr "Remolino"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Herradura"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
@@ -7118,7 +7708,7 @@ msgstr "Gran angular"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
@@ -7146,6 +7736,13 @@ msgstr "Guardar llama"
msgid "Flame"
msgstr "Llama"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
msgid "_Rendering"
msgstr "_Renderizado"
@@ -7188,19 +7785,19 @@ msgstr "Amplia_ción:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -7229,10 +7826,26 @@ msgstr "Si activa esta opción la vista previa se redibujará automáticamente"
msgid "R_edraw preview"
msgstr "Redibujar _vista previa"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Deshacer el último cambio de ampliación"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#| msgid "Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Rehacer el último cambio de ampliación"
@@ -7246,22 +7859,22 @@ msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parámetros del fractal"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Left:"
msgstr "Izquierda:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Right:"
msgstr "Derecha:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
@@ -7494,22 +8107,22 @@ msgstr "Examinador de _fractales…"
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Renderizando fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Borrar fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "El archivo «%s» no es un archivo del examinador de fractales"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -7518,27 +8131,27 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» está dañado.\n"
"La línea %d en la sección «Option» es incorrecta"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
msgid "My first fractal"
msgstr "Mi primer fractal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Seleccionar carpeta y refrescar la colección"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Aplicar el fractal seleccionado actualmente"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Borrar el fractal seleccionado actualmente"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Volver a buscar fractales"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Añadir ruta al examinador de fractales"
@@ -7562,205 +8175,252 @@ msgstr ""
"curva"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:334
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:351
msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazar"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:398
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "No fill"
msgstr "Sin relleno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "Color fill"
msgstr "Relleno con color"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Pattern fill"
msgstr "Relleno con patrón"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Shape gradient"
msgstr "Forma del degradado"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradado vertical"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradado horizontal"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:477
msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagen"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:490
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:499
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar la rejilla"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:634
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Cargar la colección de objetos Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Guardar el dibujo Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:847
msgid "First Gfig"
msgstr "Primer Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Guardar…"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Rejilla"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Prefere_ncias…"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
+msgid "_Raise"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
msgid "Raise selected object"
msgstr "Elevar el objetos seleccionado"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+msgid "_Lower"
+msgstr "I_nferior"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
msgid "Lower selected object"
msgstr "Bajar el objeto seleccionado"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+#| msgid "pixels from _top"
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Traer al f_rente"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Elevar el objeto seleccionado hasta la cima"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+#| msgid "To _bottom"
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Llevar al _fondo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Bajar el objeto seleccionado hasta el fondo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#| msgctxt "search"
+#| msgid "_Previous"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Show previous object"
msgstr "Mostrar el objeto anterior"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+# //R ¿hexágonos?
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+#| msgctxt "search"
+#| msgid "_Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "Siguie_nte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Show next object"
msgstr "Copiar el siguiente objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all objects"
+msgid "Show _all"
+msgstr "Mostrar todos los objetos"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Mostrar todos los objetos"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Crear línea"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Crear un rectángulo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Crear un círculo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crear una elipse"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Crear un arco"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Crear un polígono regular"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Crear una estrella"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear una espiral"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Mover un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Mover sólo un punto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Copiar un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Borrar un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Seleccionar un objeto"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1053
msgid "This tool has no options"
msgstr "Esta herramienta no tiene opciones"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1264
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276
msgid "Show control points"
msgstr "Mostrar los puntos de control"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1310
msgid "Max undo:"
msgstr "Máx. deshacer:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1332
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -7768,80 +8428,81 @@ msgstr ""
"Tipo de fondo de capa. «Copia» hace que se copie la capa previa antes de "
"realizar el dibujo."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
msgid "Feather"
msgstr "Difuminar"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1364
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espaciado de la rejilla:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Sectores de la rejilla polar deseados:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervalo del radio de la rejilla polar:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Isometric"
msgstr "Isométrica"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1488
msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo de rejilla:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Darker"
msgstr "Más oscura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Lighter"
msgstr "Más clara"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Very dark"
msgstr "Muy oscura"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1510
msgid "Grid color:"
msgstr "Color de la rejilla:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
msgid "Sides:"
msgstr "Lados:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
@@ -7891,14 +8552,14 @@ msgstr "Crea formas geométricas"
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se "
"puede adjuntar un parásito a un dibujable."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
@@ -7906,44 +8567,50 @@ msgstr ""
"«%s»"
# //R ¿Drawables?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "¡Sólo se pueden grabar los dibujables!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Guardar el pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Cambia el gamma (brillo) del pincel seleccionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _as"
+msgstr "Guardar _como"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Especifica la proporción del pincel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Relieve:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
@@ -8085,11 +8752,11 @@ msgstr "Realiza varias operaciones artísticas"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresionista…"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "La selección no intersecta con la capa o máscara activas."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "Pintando"
@@ -8213,7 +8880,7 @@ msgstr ""
"añadir un nuevo vector."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Ajustar brillo de la vista previa"
@@ -8226,7 +8893,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "Seleccionar el vector siguiente"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "Aña_dir"
@@ -8235,7 +8902,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Añadir nuevo vector"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "E_liminar"
@@ -8264,7 +8931,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "Vórtice_3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -8305,7 +8972,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Exp. de f_uerza:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Cambia el exponente de la fuerza"
@@ -8380,43 +9047,43 @@ msgstr "Densidad relativa de las pinceladas"
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo PPM «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr "Guardar el actual"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Configuración de fábrica de Gimpresionista"
# //R ¿Esto existe?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr "_Preajustes"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr "Guardar el actual…"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Guardar la configuración actual en el archivo especificado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Lee el preajuste seleccionado en la memoria"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Borra el preajuste seleccionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Releer la carpeta de preajustes"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizar"
@@ -8498,15 +9165,15 @@ msgstr "Especificar manualmente el tamaño de la pincelada"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Abre el editor de mapa de tamaños"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor de mapa de tamaños"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr "Vectores"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -8515,39 +9182,39 @@ msgstr ""
"tamaño, el derecho para apuntarlo al ratón, y el central para añadir un "
"nuevo vector-tamaño."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Selecciona vector-tmño anterior"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr "Selecciona vector-tmño siguiente"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr "Añadir nuevo vector-tmño"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Borrar vector-tmño seleccionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Cambiar el ángulo del vector-tmño seleccionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
msgid "S_trength:"
msgstr "F_uerza:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Cambiar la fuerza del vector-tmño seleccionado"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Exp. de fu_erza:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -8579,19 +9246,23 @@ msgstr "Buc_le perpetuo"
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "Residuo de cuadros cuando no esté especi_ficado:"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "U_sar el residuo introducido más arriba para todos los cuadros"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opciones del GIF animado"
@@ -8623,35 +9294,89 @@ msgstr "G_uardar el comentario"
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Nivel de co_mpresión:"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Guardar predet."
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
msgid "Save Exif data"
msgstr "Guardar los datos Exif"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
msgid "Save XMP data"
msgstr "Guardar los datos XMP"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Guardar los datos IPTC"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Guardar miniatura"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Nivel de co_mpresión:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic pre_view"
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "_Vista previa automática"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr "8bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+#| msgid "RGBA"
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "RGBA 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr "16bpc GRAY"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Guardar tipo RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+#| msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Estándar (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+#| msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles transparentes"
@@ -8676,129 +9401,498 @@ msgstr "guardar los datos IPTC"
msgid "save thumbnail"
msgstr "guardar miniatura"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
-msgid "Exif Tag"
-msgstr "Etiqueta Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+#| msgid "PDF document"
+msgid "Document Title"
+msgstr "Título del documento"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
-msgid "XMP Tag"
-msgstr "Etiqueta XMP"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+#| msgid "Authortitle"
+msgid "Author Title"
+msgstr "Título del autor"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
-msgid "XMP"
-msgstr "XMP"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Descripción"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
-msgid "Authortitle"
-msgstr "Título del autor"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras clave"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Estado del copyright"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Aviso de copyright"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
-msgid "Captionwriter"
-msgstr "Redactor"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "URL del copyright"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
-msgid "Headline"
-msgstr "Titular"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
-msgid ""
-"Special\n"
-"Instructions"
-msgstr ""
-"Instrucciones\n"
-"especiales"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Código postal\t"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras clave"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+#| msgid "Rotate / Scale"
+msgid "State / Province"
+msgstr "Estado/Provincia"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
-msgid ""
-"Supplemental\n"
-"Category"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+#| msgid "Phong"
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Teléfonos"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "Correo-e"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Sitios web"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+#| msgid "Installation Date"
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Género intelectual"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Sublocation"
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Sublocalización"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+#| msgid "Country"
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "Código ISO de país"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
-"Categoría\n"
-"suplementaria"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+msgid "Headline"
+msgstr "Titular"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
-msgid "Keywords/Categories"
-msgstr "Palabras clave/categorías"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Identificador del trabajo"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+#| msgid ""
+#| "Special\n"
+#| "Instructions"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucciones"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
-msgid "Credit"
-msgstr "Crédito"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+#| msgid "Credit"
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Línea de crédito"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
-msgid ""
-"Transmission\n"
-"reference"
-msgstr ""
-"Referencia para \n"
-"transmisión"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+#| msgid "Image Types"
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Términos de uso"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
-msgid "City"
-msgstr "Ciudad"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
msgid "Sublocation"
msgstr "Sublocalización"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
-msgid "Province/State"
-msgstr "Provincia/estado"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Persona mostrada"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+#| msgid "Country"
+msgid "Country Name"
+msgstr "Nombre del país"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
-msgid "Credits/Origin"
-msgstr "Créditos/origen"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+#| msgid "Country"
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "Código ISO de país"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
-msgid "Write IPTC Data"
-msgstr "Escribir datos IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+#| msgid "Select Region"
+msgid "World Region"
+msgstr "Región"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Ubicación mostrada"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organisation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr "Acontecimiento"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+#| msgid "Add a New Unit"
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Añadir una entrada"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+#| msgid "Move an object"
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Quitar una entrada"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+#| msgid "Province/State"
+msgid "Province / State"
+msgstr "Provincia / estado"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+#| msgid "Country"
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "Código ISO de país"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Object"
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Mapear al objeto"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+#| msgid "Create"
+msgid "Date Created"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+#| msgid "Create"
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode _1"
+msgid "Model Age"
+msgstr "Modo _1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Additional Guides"
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Añadir guías adicionales"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "Tamaño de imagen"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Size"
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Tamaño de imagen"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Anchura máxima disponible"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+#| msgid "Available images:"
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Altura máxima disponible"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+#| msgid "Lightsource type:"
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Tipo de fuente digital"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Identificador de organización"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Identificador del elemento"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Propietario del copyright"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "_License:"
+msgid "Licensor"
+msgstr "_Licencia:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+#| msgid "Image Metadata"
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Creador de la imagen"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+#| msgid "_Identifier prefix:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Número de teléfono 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Tipo de teléfono 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Número de teléfono 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Tipo de teléfono 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Dirección web"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "Extensión IPTC"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+#| msgid ""
+#| "Supplemental\n"
+#| "Category"
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Categoría suplementaria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+#| msgid "Category"
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+#| msgid "A_mplitude:"
+msgid "Altitude"
+msgstr "Altitud"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+#| msgid "PSP"
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Patient"
+msgstr "Degradado"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering wind"
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Renderizando viento"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Study Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Number Color"
+msgid "Series Number"
+msgstr "Seleccionar color de números"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Modality"
+msgstr "Modalidad"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Series Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Fabricante del equipo"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+#| msgid "DICOM image"
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Etiqueta Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "Etiqueta XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+#| msgid "XMP Tag"
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "Etiqueta IPTC"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
@@ -8819,7 +9913,7 @@ msgstr "_Destello con degradado…"
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Destello con degradado"
@@ -8957,8 +10051,9 @@ msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor de destellos degradados"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Reescanear degradados"
+#| msgid "Rescan Gradients"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "_Volver a analizar los degradados"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
@@ -9062,12 +10157,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Forma de los destellos secundarios"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
@@ -9079,7 +10174,8 @@ msgstr "Semilla aleatoria:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "Destellos _secundarios"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
@@ -9139,21 +10235,27 @@ msgstr "Hacer visible o invisible la barra lateral"
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visitar la web de documentación de GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "Buscar anterio_r"
# //R ¿hexágonos?
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "Buscar siguie_nte"
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#| msgid "Closed"
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
@@ -9210,22 +10312,22 @@ msgstr "_Fractal IFS…"
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -9294,7 +10396,7 @@ msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilidad relativa:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -9377,7 +10479,9 @@ msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Abrir archivo de fractal IFS"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Map Plug-In"
+msgid "Image Map Plug-in"
msgstr "Añadido «Mapa de imagen»"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
@@ -9399,7 +10503,8 @@ msgstr "Centro _x:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
@@ -9423,17 +10528,17 @@ msgstr "Crear"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Delete Point"
msgstr "Borrar punto"
@@ -9539,13 +10644,13 @@ msgid "Guides"
msgstr "Guías"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Insert Point"
msgstr "Insertar punto"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Move Down"
msgstr "Mover hacia abajo"
@@ -9563,12 +10668,12 @@ msgstr "Mover al frente"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Move Up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -9694,7 +10799,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo"
msgid "Load Image Map"
msgstr "Cargar mapa de imagen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr "Guardar mapa de imagen"
@@ -9807,151 +10912,139 @@ msgstr "Des_hacer %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rehacer %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "Arch_ivo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir…"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Guardar…"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "D_eseleccionar todo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Editar _info. del área…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Información de Editar el área seleccionada"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Mover área al frente"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Mover área al fondo"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Delete Area"
msgstr "Borrar área"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Source..."
msgstr "Fuente…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Zoom To"
msgstr "Acercar al _porcentaje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Mapping"
msgstr "_Mapa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Editar info. de mapa…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Editar info. de mapa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Configuración de rejilla…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Usar las guías de GIMP…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
msgid "Create Guides..."
msgstr "Crear guías…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "_Contents"
msgstr "_Contextos"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "A_cercamiento"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Area List"
msgstr "Lista de áreas"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
msgid "Select existing area"
msgstr "Seleccionar un área existente"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definir área recgtangular"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definir área circular u ovalada"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definir área poligonal"
@@ -9975,10 +11068,6 @@ msgstr "_Insertar"
msgid "A_ppend"
msgstr "Añ_adir"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "No se pudo guardar el archivo de recursos:"
@@ -10129,7 +11218,7 @@ msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efectos de iluminación"
@@ -10142,324 +11231,324 @@ msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "Efectos de _iluminación…"
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Fondo t_ransparente"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
"Hacer que la imagen destino sea transparente allí donde la altura del "
"relieve sea cero"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Cre_ar una imagen nueva"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crear nueva imagen cuando se aplique el filtro"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
msgid "High _quality preview"
msgstr "Vista previa de alta _calidad"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Activar/desactivar vista previa de alta calidad"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
msgid "Light Settings"
msgstr "Configuración de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 1"
msgstr "Luz 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 2"
msgstr "Luz 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 3"
msgstr "Luz 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 4"
msgstr "Luz 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 5"
msgstr "Luz 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 6"
msgstr "Luz 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
msgid "Directional"
msgstr "Direccional"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipo de fuente de luz a aplicar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Seleccionar el color de la fuente de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
msgid "Set light source color"
msgstr "Establecer color de fuente de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensidad:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr "Intensidad de la luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posición X de la fuente de luz en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posición Y de la fuente de luz en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posición Z de la fuente de luz en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Dirección X de la fuente de luz en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Dirección Y de la fuente de luz en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Dirección Z de la fuente de luz en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
msgid "I_solate"
msgstr "A_islar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Preconfiguración de la luz:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
msgid "Material Properties"
msgstr "Propiedades del material"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
msgid "_Glowing:"
msgstr "_Incandescencia:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Cantidad de color original a mostrar donde no cae luz directa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
msgstr "_Brillo:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensidad del color original donde es iluminado por la fuente de luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Lustre (Shiny):"
# //R ¿reflejos?
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Controla cómo de intensos son los reflejos"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
msgstr "_Pulido:"
# //R No estoy muy seguro de esto...
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Valores más altos hace que los reflejos estén más concentrados"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metálico"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Activar el _mapeo de relieve [bump mapping]"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Activar/desactivar mapa de relieve (profundidad de imagen) "
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "_Mapa del relieve:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarítmico"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cu_rva:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Altura má_xima:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Altura máxima del relieve"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Activar mapeo de e_ntorno"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Activar/Desactivar mapeo de entorno (reflexión)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Imagen de _entorno:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
msgid "Environment image to use"
msgstr "Imagen del entorno a usar"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_ciones"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
msgid "_Light"
msgstr "_Luz"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "_Material"
msgstr "_Material"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
msgid "_Bump Map"
msgstr "M_apa de relieve"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
msgid "_Environment Map"
msgstr "Mapa del _entorno"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Recalcular imagen de vista previa"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteractivo"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Activar/desactivar la vista previa de los cambios en tiempo real"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Guardar preset de iluminación"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Cargar preset de iluminación"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
msgid "Map to plane"
msgstr "Mapear a plano"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
msgid "Map to sphere"
msgstr "Mapear a esfera"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
msgid "Map to box"
msgstr "Mapear a caja"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mapear a cilindro"
@@ -10472,247 +11561,523 @@ msgid "Map _Object..."
msgstr "Mapear _objeto…"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
msgid "_Box"
msgstr "Ca_ja"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Map to:"
msgstr "Mapear a:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Plane"
msgstr "Plano"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Box"
msgstr "Caja"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Tipo de objeto a mapear"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Hacer la imagen transparente fuera del objeto"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
msgid "Tile source image"
msgstr "Enlosado con imagen de origen"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
"Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
msgid "Create new image"
msgstr "Crear imagen nueva"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
msgid "Create new layer"
msgstr "Crear una capa nueva"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Crea una capa nueva cuando se aplica el filtro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Activar _suavizado"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Activar/desactivar la eliminación de bordes afilados (suavizado)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Calidad del suavizado. A mayor calidad, mejor, pero más lento"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
"Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Point light"
msgstr "Punto de luz"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "Directional light"
msgstr "Luz direccional"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "No light"
msgstr "Sin luz"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Tipo de fuente de luz:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Color de fuente de luz:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
msgid "Direction Vector"
msgstr "Vector director"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Niveles de intensidad"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiental:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Diffuse:"
msgstr "Difusa:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflectividad"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Valores altos hacen que el objeto refleje más luz (parezca más claro)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
msgid "Specular:"
msgstr "Especular:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
msgid "Highlight:"
msgstr "Reflejos:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Posición X del objeto en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Posición Y del objeto en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Posición Z del objeto en el espacio XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Front:"
msgstr "Frente:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Back:"
msgstr "Fondo:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapear imágenes a las caras de la caja"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
msgid "X scale (size)"
msgstr "Escala X (tamaño)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Escala Y (tamaño)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Escala Z (tamaño)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Top:"
msgstr "S_uperior:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "_Bottom:"
msgstr "I_nferior:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Imágenes para las tapas"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "R_adius:"
msgstr "R_adio:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Radio del cilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
msgid "L_ength:"
msgstr "L_ongitud:"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
msgid "Cylinder length"
msgstr "Longitud del cilindro"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pciones"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientación"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapear al objeto"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
msgid "_Preview!"
msgstr "¡Vista _previa!"
# //R :-?
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
msgid "Show _wireframe"
msgstr "_Mostrar el marco de alambre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
msgid "Update preview _live"
msgstr "Actua_lizar la vista previa en tiempo real"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Editar los metadatos (Exif, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+#| msgid "Image Metadata"
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Editar metadatos"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Editor de metadatos: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+#| msgid "Image Metadata"
+msgid "Write Metadata"
+msgstr "Escribir metadatos"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#| msgid "Image Metadata"
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Importar metadatos"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Exportar metadatos"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:757
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Fecha del calendario:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
+msgid "Set Date"
+msgstr "Establecer fecha"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1611
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+msgid "Digitised from a negative on film"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+msgid "Digitised from a positive on film"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Create star"
+msgid "Created by software"
+msgstr "Crear una estrella"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-style"
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "No es aplicable"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Edad desconocida"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "25 años o superior"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+msgid "Age 24"
+msgstr "24 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+msgid "Age 23"
+msgstr "23 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+msgid "Age 22"
+msgstr "22 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+msgid "Age 21"
+msgstr "21 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+msgid "Age 20"
+msgstr "20 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+msgid "Age 19"
+msgstr "19 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+msgid "Age 18"
+msgstr "18 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+msgid "Age 17"
+msgstr "17 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+msgid "Age 16"
+msgstr "16 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+msgid "Age 15"
+msgstr "15 años"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "14 años o inferior"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Con copyright"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Dominio público"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+#| msgid "Select Image File"
+msgid "Select a value"
+msgstr "Seleccionar un valor"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+msgid "Work"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+msgid "Cell"
+msgstr "Móvil"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#| msgid "Fan"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#| msgid "Pages:"
+msgid "Pager"
+msgstr "Paginador"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+msgid "Male"
+msgstr "Hombre"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+msgid "Female"
+msgstr "Mujer"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#, fuzzy
+#| msgid "_Other:"
+msgid "Other"
+msgstr "_Otro:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Por encima del nivel del mar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Por debajo del nivel del mar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "East"
+msgstr "Este"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#| msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Ver los metadatos (Exif, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+#| msgid "Image Metadata"
+msgid "View Metadata"
+msgstr "Ver los metadatos"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Visor de metadatos: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu caracteres más)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu bytes más)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Doblar hacia arriba una de las esquinas de la imagen"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Página doblada…"
@@ -10764,58 +12129,58 @@ msgstr "Colores de frente y fondo"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidad:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
msgid "Curl Layer"
msgstr "Capa del enrollamiento"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Página enrollada"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorar los _márgenes de la página"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Dibujar marcas de corte"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolución _X:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolución _Y:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
msgid "_Left:"
msgstr "I_zquierda:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
msgid "_Right:"
msgstr "De_recha:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entro:"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -10847,86 +12212,109 @@ msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:"
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:203
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:224
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Captura de pantalla…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:448
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:439
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:423
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:457
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:428
msgid "S_nap"
msgstr "I_ntercambiar"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa."
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:489
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
-"pantallazo."
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla."
-
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:452
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:509
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir _decoración de la ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:503
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir el puntero del _ratón"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:589
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:524
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleccione una _región para obtener"
#. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:604
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:588
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:629
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "La captura de pantalla se tomará después de la pausa."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:624
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el "
+"pantallazo."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:631
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
+#| msgid "Color fill"
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:647
+#| msgid "Environment image to use"
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Convertir imagen a sR_GB"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244
+msgid "No data captured"
+msgstr "No se capturó nada"
+
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Ocurrió un error al seleccionar la ventana"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importar captura"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:480
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Puntero del ratón"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:622
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:621
msgid "Specified window not found"
msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada"
@@ -11200,41 +12588,66 @@ msgstr "_Escáner/Cámara…"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Capturar"
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "Imagen NEF"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Capturar una sola ventana"
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Capturar la pantalla entera"
+#~ msgid "Indexed Palette Type"
+#~ msgstr "Tipo de paleta indexada"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "después de"
+#~ msgid "This image has no metadata attached to it."
+#~ msgstr "La imagen no tiene metadatos adjuntos."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "Segundos de espera"
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Crear"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Incluir decoraciones"
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Título"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio"
+#~ msgid "Captionwriter"
+#~ msgstr "Redactor"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_Captura de pantalla…"
+#~ msgid "Keywords/Categories"
+#~ msgstr "Palabras clave/categorías"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "No se capturó nada"
+#~ msgid ""
+#~ "Transmission\n"
+#~ "reference"
+#~ msgstr ""
+#~ "Referencia para \n"
+#~ "transmisión"
+
+#~ msgid "Credits/Origin"
+#~ msgstr "Créditos/origen"
+
+#~ msgid "Write IPTC Data"
+#~ msgstr "Escribir datos IPTC"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Capturar"
+
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Capturar una sola ventana"
+
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Capturar la pantalla entera"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "después de"
+
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "Segundos de espera"
+
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Incluir decoraciones"
+
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Capturar una ventana o imagen del escritorio"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "_Captura de pantalla…"
#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
#~ msgstr ""
@@ -11428,9 +12841,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Rendering blast"
#~ msgstr "Renderizando ráfaga"
-#~ msgid "Rendering wind"
-#~ msgstr "Renderizando viento"
-
#~ msgid "Wind"
#~ msgstr "Viento"
@@ -11937,9 +13347,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Prewitt compass"
#~ msgstr "Prewitt"
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Degradado"
-
#~ msgid "Roberts"
#~ msgstr "Roberts"
@@ -12022,9 +13429,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "_Divisions:"
#~ msgstr "_Divisiones:"
-#~ msgid "Mode _1"
-#~ msgstr "Modo _1"
-
#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "Modo _2"
@@ -12383,9 +13787,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
#~ msgstr "Los canales y las máscaras no pueden ser rotados."
-#~ msgid "Rotating"
-#~ msgstr "Rotación"
-
#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
#~ msgstr "Generar texturas complejas sinusoidales"
@@ -12443,9 +13844,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Second color"
#~ msgstr "Segundo color"
-#~ msgid "Alpha Channels"
-#~ msgstr "Canales alfa"
-
#~ msgid "F_irst color:"
#~ msgstr "Pr_imer color:"
@@ -12615,9 +14013,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "To _top"
#~ msgstr "A la c_ima"
-#~ msgid "To _bottom"
-#~ msgstr "Al f_ondo"
-
#~ msgid "Propagating _alpha channel"
#~ msgstr "Propagando canal _alfa"
@@ -12666,9 +14061,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Video Pattern"
#~ msgstr "Patrón de vídeo"
-#~ msgid "_Additive"
-#~ msgstr "_Aditivo"
-
#~ msgid "_Rotated"
#~ msgstr "_Rotado"
@@ -12756,9 +14148,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valor"
-#~ msgid "Image _title:"
-#~ msgstr "_Título de la imagen:"
-
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vacío"
@@ -13107,9 +14496,6 @@ msgstr "No se capturó nada"
#~ msgid "Clear transparent"
#~ msgstr "Limpiar transparencia"
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Calidad:"
-
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "Suavizado:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]