[gnome-software] Update Friulian translation



commit c657512e5e9abf568c5375eb2f773404d69bf207
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Apr 21 19:53:30 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   51 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ef26e2f..2aa945d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-23 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Panel inzornaments"
 msgid "The update details"
 msgstr "I detais dal inzornament"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:722
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progjet GNOME"
 
@@ -1182,52 +1182,52 @@ msgstr ""
 "conession internet."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:824
+#: src/gs-details-page.c:826
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:858
+#: src/gs-details-page.c:860
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:906
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1302
+#: src/gs-details-page.c:1304
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Al covente un acès a internet par scrivi une recension"
 
-#: src/gs-details-page.c:1427
+#: src/gs-details-page.c:1429
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Impussibil cjatâ “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1940
+#: src/gs-details-page.c:1969
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domini public"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:1956 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:1985 src/gs-details-page.ui:1380
 msgid "Free Software"
 msgstr "Software Libar"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2013
+#: src/gs-details-page.c:2042
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "I utents a son limitâts de licence chi daurman:"
 msgstr[1] "I utents a son limitâts des licencis chi daurman:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2058 src/gs-details-page.ui:1489
 msgid "More information"
 msgstr "Plui informazions"
 
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1920
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:2011
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nol è disponibil nissun codec pal formât %s."
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Sigûrs di gjavâ %s?"
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s e vegnarà gjavade e par podêle doprâ di gnûf tu varâs di instalâle."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1923
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2014
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2103,6 +2103,13 @@ msgstr "Cature di schermi no disponibile"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cature"
 
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:164
+#, c-format
+msgid "%u more matches"
+msgstr "%u corispuindincis in plui"
+
 #: src/gs-search-page.ui:7
 msgid "Search page"
 msgstr "Pagjine di ricercje"
@@ -2675,7 +2682,7 @@ msgstr "Nissun inzornament al è stât instalât tal sisteme."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:223
+#: src/gs-update-list.c:230
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Firmware integrât"
 
@@ -2683,31 +2690,31 @@ msgstr "Firmware integrât"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:226 src/gs-update-list.c:236
+#: src/gs-update-list.c:233 src/gs-update-list.c:243
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Torne invie e inzorne"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:233
+#: src/gs-update-list.c:240
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Al covente tornâ a inviâ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:243
+#: src/gs-update-list.c:250
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Inzornaments aplicazion"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:246
+#: src/gs-update-list.c:253
 msgid "Update All"
 msgstr "Inzorne dut"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:253
+#: src/gs-update-list.c:260
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Firmware dispositîf"
 
@@ -2985,11 +2992,11 @@ msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ par rindiju efetîfs."
 msgid "Restart"
 msgstr "Torne invie"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-updates-page.c:1372
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Torne invie e _instale"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1390
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Control inzornaments"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]