[gnome-characters] Update Turkish translation



commit 31f2ee212ee7ead61cf408537943048bcfef8583
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Oct 23 16:08:19 2016 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0bf08fd..c7e7584 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 # Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2016.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-02 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-09 17:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-23 19:07+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -21,57 +22,69 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1434360284.000000\n"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "About Characters"
-msgstr "Characters Hakkında"
+#: data/app-menu.ui:6
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:10
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:1
+#: data/characterlist.ui:30
 msgid "Search produced empty result"
 msgstr "Arama sonuç üretmedi"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:2
+#: data/characterlist.ui:41
 msgid "Try another search criteria."
 msgstr "Başka bir arama kıstası deneyin."
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:3
+#: data/characterlist.ui:73
 msgid "Loading…"
 msgstr "Yükleniyor…"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:4
+#: data/characterlist.ui:108
 msgid "No recent characters found"
 msgstr "Son karakterler bulunamadı"
 
-#: ../data/characterlist.ui.h:5
+#: data/characterlist.ui:119
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Eğer kullanırsanız karakterler belirecek."
 
-#: ../data/character.ui.h:1
+#: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Karakteri kopyala"
 
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+#: data/character.ui:86
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Karakter panoya kopyalandı"
+
+#: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "Mevcut sayfa"
 
-#: ../data/menu.ui.h:1
-msgid "Filter by font"
+#: data/menu.ui:17
+msgid "Filter by Font"
 msgstr "Yazı tipine göre süz"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME Karakterler"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Karakter eşlem uygulaması"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
 "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
 "by searching for keywords."
 msgstr ""
-"Characters alışılmadık karakterleri bulmak ve eklemek için yardımcı basit "
+"Karakterler alışılmadık karakterleri bulmak ve eklemek için yardımcı sade "
 "bir uygulamadır. Anahtar kelimeler arayarak karakteri hızlıca bulmanızı "
 "sağlar."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
 "etc."
@@ -79,131 +92,152 @@ msgstr ""
 "Ayrıca karakterlere kategorileri ile gözatabilirsiniz, örneğin Noktalama, "
 "Resimler vb."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
 msgid "Characters"
-msgstr "Characters"
+msgstr "Karakterler"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Alışılmadık karakterleri bulmak ve eklemek için yardımcı uygulama"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
-msgid "characters;unicode;"
-msgstr "karakterler;unicode;evrensel kod;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgstr ""
+"karakterler;unicode;evrensel kod;noktalama;matematik;harfler;emoji;ifade;"
+
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
 msgid "Font to display characters"
 msgstr "Karakterlerin gösterileceği yazı tipi"
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
 msgid "Use the font to render characters on the character list."
 msgstr ""
 "Karakter listesi üzerinde karakterleri gerçeklemek için yazı tipi kullan."
 
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Azami son karakterler"
 
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Son Kullanılan"
 
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Noktalama İşaretleri"
 
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
 msgid "Arrows"
 msgstr "Oklar"
 
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
 msgid "Bullets"
-msgstr "Madde imleri"
+msgstr "Madde İmleri"
 
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
 msgid "Pictures"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
 msgid "Currencies"
 msgstr "Para Birimleri"
 
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
 msgid "Math"
 msgstr "Matematik"
 
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
 msgid "Letters"
 msgstr "Harfler"
 
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Duygu Simgeleri"
 
-#: ../src/categoryList.js:96
+#: src/categoryList.js:95
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s Kategori Listesi Satırı"
 
-#: ../src/character.js:52
+#: src/character.js:53
 msgid "See Also"
 msgstr "Ayrıca Bakınız"
 
-#: ../src/character.js:114
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
-#: ../src/main.js:58
+#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
+#: src/character.js:135
+#, javascript-format
+msgid "%s is not included in %s"
+msgstr "%s, %s içinde bulunmuyor"
+
+#: src/main.js:58
 msgid "Characters Application"
-msgstr "Characters Uygulaması"
+msgstr "Karakterler Uygulaması"
 
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
 msgid "Characters Application started"
-msgstr "Characters Uygulaması başladı"
+msgstr "Karakterler Uygulaması başladı"
 
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
 msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Characters Uygulamasından çıkılıyor"
+msgstr "Karakterler Uygulamasından çıkılıyor"
 
-#: ../src/menu.js:39
+#: src/menu.js:50
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:97
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Bilinmeyen karakter adı"
 
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:100
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
-#: ../src/window.js:165
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#: src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Simge Sezgin <simgeszgn gmail com>"
 
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME Characters"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
 msgid "Character Map"
 msgstr "Karakter Haritası"
 
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (sadece %s)"
 
-#: ../src/window.js:272
+#: src/window.js:273
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s Karakter Listesi"
 
-#: ../src/window.js:279
+#: src/window.js:280
 msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Karakter Listesi Sonucunu Ara"
+msgstr "Karakter Listesi Arama Sonucu"
+
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:282
+msgid "Search Result"
+msgstr "Arama Sonucu"
+
+#~ msgid "About Characters"
+#~ msgstr "Characters Hakkında"
+
+#~ msgid "characters;unicode;"
+#~ msgstr "karakterler;unicode;evrensel kod;"
 
 #~ msgid "Latin"
 #~ msgstr "Latince"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]