[seahorse] Update Swedish translation



commit ee1b1a5e88b14d3aeba5a3a9b7b0ad5a87302a2e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Oct 22 20:32:51 2016 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  217 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dc1514f..b3d897b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-08 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-22 22:29+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Seahorse"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Med Seahorse kan du skapa och hantera PGP-nycklar, skapa och hantera SSH-"
 "nycklar, publicera och hämta nycklar från nyckelservrar, mellanlagra dina "
@@ -79,11 +79,11 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Kunde inte ta bort"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Kunde inte exportera nycklar"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Kunde inte exportera data"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportera..."
+msgid "E_xport…"
+msgstr "E_xportera…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -162,7 +162,11 @@ msgstr "Visa hjälp för Seahorse"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportera"
 
-#: ../common/util.vala:59
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
@@ -183,8 +187,8 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Används för att lagra program- och nätverkslösenord"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Nytt lösenord..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Nytt lösenord…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -203,7 +207,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Lägg till lösenord"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Kunde inte lägga till objekt"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -235,11 +239,11 @@ msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Kunde inte ändra lösenord."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Kunde inte ställa in beskrivning."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -293,8 +297,8 @@ msgstr "Hemlighet för Nätverkshanterare"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lösenordet \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lösenordet ”%s”?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -308,7 +312,7 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Lägg till lösenordsnyckelring"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Kunde inte lägga till nyckelring"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -320,11 +324,11 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "En nyckelring som används för att lagra lösenord"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Kunde inte ställa in standardnyckelringen"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Kunde inte ändra lösenord för nyckelring"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -345,8 +349,8 @@ msgstr "Ändra upplåsningslösenordet för nyckelring för lösenordslagring"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lösenordsnyckelringen \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lösenordsnyckelringen ”%s”?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -460,7 +464,7 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Avslappnat läge"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Avslappnat läge normaliserar inte angivna värden för datum och tid"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -775,7 +779,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Ingen: Publicera inga nycklar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -925,7 +929,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "Ä_ndra"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Kunde inte lägga till undernyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -950,7 +954,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (endast kryptering)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Kunde inte lägga till användaridentitet"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -976,7 +980,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Utgångsdatumet måste vara i framtiden"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Kunde inte ändra utgångsdatum"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1018,7 +1022,7 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Kunde inte generera PGP-nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr "Ange lösenfrasen för din nya nyckel två gånger."
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1079,13 +1083,13 @@ msgstr "Felaktig lösenfras."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Ange ny lösenfras för \"%s\""
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Ange ny lösenfras för ”%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Ange lösenfras för \"%s\""
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Ange lösenfras för ”%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1126,14 +1130,14 @@ msgstr "GnuPG: standardkatalog för nyckelringar"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Fotot är för stort</b></big>\n"
 "Den rekommenderade storleken för ett foto i din nyckel är %d × %d "
 "bildpunkter."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Ändra inte storlek"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1166,11 +1170,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Välj foto att lägga till i nyckeln"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
-msgstr "Kunde inte förbereda fotot"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
+msgstr "Kunde inte förbereda foto"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Kunde inte lägga till foto"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1182,11 +1186,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det aktuella fotot från din nyckel?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Kunde inte ta bort foto"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Kunde inte spärra undernyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "ogjord! Är du säker på att du vill fortsätta?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Kunde inte lägga till spärr"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1247,13 +1251,13 @@ msgstr "Jag förstår att denna hemliga nyckel kommer tas bort permanent."
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Denna nyckel har redan signerats av\n"
-"\"%s\""
+"”%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Kunde inte signera nyckel"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1281,22 +1285,22 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Sökning var inte tillräckligt specifik. Servern \"%s\" hittade för många "
+"Sökning var inte tillräckligt specifik. Servern ”%s” hittade för många "
 "nycklar."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte kommunicera med servern \"%s\": %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "Kunde inte kommunicera med servern ”%s”: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-nyckelserver"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Kunde inte importera nycklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1313,8 +1317,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Sök fjärrnycklar..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Sök fjärrnycklar…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1334,8 +1338,8 @@ msgstr "Fjärrnycklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Fjärrnycklar innehållande \"%s\""
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Fjärrnycklar innehållande ”%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1374,12 +1378,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Sök"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Kunde inte publicera nycklar på servern"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta nycklar från server: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1390,8 +1394,8 @@ msgstr[0] "<b>%d nyckel är markerad för synkronisering</b>"
 msgstr[1] "<b>%d nycklar är markerade för synkronisering</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Synkroniserar nycklar..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Synkroniserar nycklar…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1399,8 +1403,8 @@ msgstr "Synkronisera nycklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Detta kommer att publicera nycklarna i din nyckelring så att de blir "
@@ -1427,8 +1431,8 @@ msgstr "_Synkronisera"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte kommunicera med \"%s\": %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Kunde inte kommunicera med %s: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1437,7 +1441,7 @@ msgstr "Ansluter till: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Kunde inte slå upp adress: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1450,8 +1454,8 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-nyckelserver"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "Synkronisera och _publicera nycklar..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "Synkronisera och _publicera nycklar…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1515,17 +1519,16 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-nyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Kunde inte ändra primär användaridentitet"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort användaridentiteten \"%s\" permanent?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort användaridentiteten ”%s” permanent?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Kunde inte ta bort användaridentitet"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
@@ -1543,7 +1546,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-id"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Kunde inte ändra primärt foto"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1566,7 +1569,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort undernyckel %d av %s permanent?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Kunde inte ta bort undernyckel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1576,7 +1579,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra tillit"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Kunde inte exportera nyckeln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1827,7 +1830,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Förbehållslöst"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Kryptera filer och e-post till ägaren av nyckeln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1849,17 +1852,17 @@ msgstr "Din tillit anges manuellt under fliken <i>Detaljer</i>."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Jag litar på signaturer från \"%s\" på andra nycklar"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Jag litar på signaturer från ”%s” på andra nycklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
 "Du kan <i>signera</i> den här nyckeln om du vet att personen som äger denna "
-"nyckel är \"%s\":"
+"nyckel är ”%s”:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1868,9 +1871,9 @@ msgstr "_Signera denna nyckel"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Du kan <i>spärra</i> din signatur om du inte längre litar på att \"%s\" äger "
+"Du kan <i>spärra</i> din signatur om du inte längre litar på att ”%s” äger "
 "den här nyckeln:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2094,7 +2097,7 @@ msgstr[0] "Är du säker på att du permanent vill ta bort %d identitet?"
 msgstr[1] "Är du säker på att du permanent vill ta bort %d identiteter?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Kunde inte generera privat nyckel"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2135,7 +2138,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Misslyckades med att exportera certifikatet"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Kunde inte ta bort"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2159,7 +2162,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Skapa en fil för certifikatbegäran för denna nyckel"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Kunde inte skapa certifikatbegäran"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2175,7 +2178,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM-kodad begäran"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Kunde inte spara certifikatbegäran"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2225,7 +2228,7 @@ msgstr "_Välj vilket sorts objekt som du vill skapa:"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
 msgid "Import failed"
-msgstr "Importering misslyckades"
+msgstr "Import misslyckades"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
 msgid "Import"
@@ -2260,8 +2263,8 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Stäng detta program"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Ny..."
+msgid "_New…"
+msgstr "_Ny…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2272,8 +2275,8 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Lägg till en ny nyckel eller objekt"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importera..."
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Importera…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2336,11 +2339,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "För att komma igång med kryptering behöver du nycklar."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Kunde inte låsa"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Kunde inte låsa upp"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2356,8 +2359,8 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Konfigurera _nyckel för Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Konfigurera _nyckel för Secure Shell…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2404,8 +2407,8 @@ msgstr "Nycklar används för att säkert ansluta till andra datorer"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort Secure Shell-nyckeln \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort Secure Shell-nyckeln ”%s”?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2440,7 +2443,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Används för att komma åt andra datorer (t.ex. via en terminal)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Kunde inte generera Secure Shell-nyckel"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2494,15 +2497,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-nyckel"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Kunde inte byta namn på nyckel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Kunde inte ändra behörighet för nyckel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Kunde inte ändra lösenfras för nyckel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2526,7 +2529,7 @@ msgstr "Ägaren av den här nyckeln är _behörig att ansluta till den här dato
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 #, no-c-format
 msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Det här gäller endast för kontot <i>\"%s\"</i>."
+msgstr "Det här gäller endast för kontot <i>%s</i>."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "Algorithm:"
@@ -2583,12 +2586,12 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Ingen privat nyckelfil finns tillgänglig för denna nyckel."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Kunde inte konfigurera Secure Shell-nycklar på fjärrdator."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Konfigurerar Secure Shell-nycklar..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Konfigurerar Secure Shell-nycklar…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2617,3 +2620,15 @@ msgstr "_Inloggningsnamn:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Konfigurera"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "E_xportera..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Sök fjärrnycklar..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Ny..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Importera..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]