[ease] Added Occitan translation



commit 3135cf3fe4394cbcacdb94f3a8f23fde32021901
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Sun Mar 13 09:00:42 2016 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  928 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 929 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1c5d1f6..44d2ea3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ he
 hu
 lv
 nb
+oc
 pt_BR
 ro
 ru
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..c450e2e
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,928 @@
+# Ease : presentation editor for the GNOME desktop
+# Copyright (C) 2010-2011 Nate Stedman
+# This file is distributed under the same license as the EASE package.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Ease 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ease&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 06:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 09:59+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/ease.desktop.in.h:1 ../data/ease.desktop.in.in.h:1
+msgid "Ease Presentation Editor"
+msgstr "Editor de presentacion Ease"
+
+#: ../data/ease.desktop.in.h:2 ../data/ease.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create nice and elegant presentations"
+msgstr "Crear de presentacions polidas e elegantas"
+
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:29
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Enregistrament de « %s »"
+
+#: ../ease-core/ease-archiver.vala:98
+#, c-format
+msgid "Temporary directory doesn't exist: %s"
+msgstr "Lo repertòri temporari existís pas : %s"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:242
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Color unida"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:243
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
+
+#: ../ease-core/ease-background.vala:244
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:24
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "Causida d'un imatge de rèireplan"
+
+#. create the source list
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:188
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:238
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:459 ../ease/ease-import-dialog.vala:33
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#. add a filter for all files to the bg image box
+#. add a filter for all files
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:193
+#: ../ease-core/ease-background-widget.vala:243
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:192 ../ease-core/ease-dialogs.vala:268
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:464 ../ease/ease-editor-window.vala:567
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:24
+msgid ""
+"The specified filename does not end with a \".ease\" extension. Would you "
+"like to append one?"
+msgstr ""
+"Aqueste nom de fichièr s'acaba pas per l'extension « .ease ». Lo volètz "
+"apondre ?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:25
+msgid "Append .ease?"
+msgstr "Apondre .ease ?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:27
+#, c-format
+msgid "Replace %s?"
+msgstr "Remplaçar %s ?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:29
+#, c-format
+msgid "A file named %s already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fichièr nomenat %s existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:31
+#, c-format
+msgid ""
+"This file already exists in the directory \"%s\". Overwriting it will "
+"replace its contents."
+msgstr ""
+"Aqueste fichièr existís ja dins lo dorsièr « %s ». L'espotir remplaçarà son "
+"contengut."
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:183
+msgid "Open Document"
+msgstr "Dobertura de document"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:187 ../ease-core/ease-dialogs.vala:263
+msgid "Ease Presentations"
+msgstr "Presentacions Ease"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:290
+msgid "Don't append .ease"
+msgstr "Apondre pas .ease"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:294
+msgid "Append .ease"
+msgstr "Apondre .ease"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:327
+#, c-format
+msgid "Don't overwrite %s"
+msgstr "Espotir pas %s"
+
+#: ../ease-core/ease-dialogs.vala:331
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Espotir %s"
+
+#. *
+#. * Default slide title.
+#.
+#: ../ease-core/ease-document.vala:80
+#, c-format
+msgid "Slide %i"
+msgstr "Transparent %i"
+
+#. archive
+#: ../ease-core/ease-document.vala:278
+msgid "Saving Document"
+msgstr "Enregistrament del document"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:517
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportacion en PDF"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:527
+msgid "Error Exporting to PDF"
+msgstr "Error a l'exportacion en PDF"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:538
+msgid "Export as PostScript"
+msgstr "Exportacion en PostScript"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:548
+msgid "Error Exporting to PostScript"
+msgstr "Error a l'exportacion en PostScript"
+
+#: ../ease-core/ease-document.vala:595
+msgid "Error exporting as HTML"
+msgstr "Error a l'exportacion en HTML"
+
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:259
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:260
+msgid "Mirrored Linear"
+msgstr "Linear inversat"
+
+#: ../ease-core/ease-gradient.vala:261
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:75
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportacion en HTML"
+
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:82
+msgid "Exporting as HTML"
+msgstr "Exportacion en HTML"
+
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:144
+#: ../ease-core/ease-html-exporter.vala:176
+msgid "Error Copying File"
+msgstr "Error al moment de la còpia del fichièr"
+
+#: ../ease-core/ease-image-actor.vala:47
+#, c-format
+msgid "Error loading ImageActor: %s\n"
+msgstr "Error de cargament d'ImageActor : %s\n"
+
+#: ../ease-core/ease-image-element.vala:86 ../ease/ease-editor-window.vala:516
+msgid "Error Inserting Image"
+msgstr "Error d'insercion de l'imatge"
+
+#: ../ease-core/ease-image.vala:217
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
+
+#: ../ease-core/ease-image.vala:218
+msgid "Maintain Aspect Ratio"
+msgstr "Conservar las proporcions"
+
+#: ../ease-core/ease-image.vala:219
+msgid "Do not Scale"
+msgstr "Metre pas a l'escala"
+
+#: ../ease-core/ease-text-element.vala:25
+msgid "Double click to edit"
+msgstr "Doble-clicar per modificar"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:291
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s"
+msgstr "Error de cargament del tèma : %s"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:445
+#, c-format
+msgid "Invalid master slide title: %s"
+msgstr "Títol del transparent principal invalid : %s"
+
+# phrase lourde :s
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:472
+#, c-format
+msgid "Not a valid text element type: %s"
+msgstr "Es pas un caractèr de tèxte valide : %s"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:526
+#, c-format
+msgid "Could not find property %s on element type %s."
+msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s pel tipe d'element %s."
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:556
+#, c-format
+msgid "Could not find property %s on master type %s."
+msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s pel tipe principal %s."
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:584
+msgid "_Title slide"
+msgstr "Transparent de _títol"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:586
+msgid "Content slide _without header"
+msgstr "Transparent de contengut _sens entèsta"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:588
+msgid "_Content slide"
+msgstr "Transparent de _contengut"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:590
+msgid "Two column slide without _header"
+msgstr "Transparent sus doas colomnas sens _entèsta"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:592
+msgid "T_wo column slide with header"
+msgstr "Transparent sus _doas colomnas amb entèsta"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:594
+msgid "M_edia slide without header"
+msgstr "Transparent de _mèdia sens entèsta"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:596
+msgid "_Media slide"
+msgstr "Transparent de mè_dia"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:598
+msgid "Em_pty Slide"
+msgstr "Transparent _vèrge"
+
+#: ../ease-core/ease-theme.vala:601
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid identifier"
+msgstr "%s es pas un identificant valid"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:220
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:222
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondut"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:224
+msgid "Slide"
+msgstr "Lisada"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:226
+msgid "Drop"
+msgstr "Casuda"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:228
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivòt"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:230
+msgid "Flip"
+msgstr "Revirar"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:232
+msgid "Revolving Door"
+msgstr "Torniquet"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:234
+msgid "Reveal"
+msgstr "Revelar"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:236
+msgid "Fall"
+msgstr "Tombar"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:238
+msgid "Slats"
+msgstr "Lamèlas"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:240
+msgid "Open Door"
+msgstr "Pòrta dobèrta"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:242
+msgid "Explode"
+msgstr "Explosion"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:244
+msgid "Assemble"
+msgstr "Assemblatge"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:246
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:248
+msgid "Panel"
+msgstr "Panèl"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:250
+msgid "Intersperse Contents"
+msgstr "Contenguts alternats"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:252
+msgid "Spin Contents"
+msgstr "Contengut viradís"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:254
+msgid "Spring Contents"
+msgstr "Contengut sautilhant"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:256
+msgid "Swing Contents"
+msgstr "Contengut oscillant"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:258
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contengut lisant"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:260
+msgid "Zoom Contents"
+msgstr "Zoom del contengut"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:263
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:375
+msgid "Undefined"
+msgstr "Pas definít"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:340
+msgid "Up"
+msgstr "Naut"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:342
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:344
+msgid "Left"
+msgstr "Esquèrra"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:346
+msgid "Right"
+msgstr "Drecha"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:348
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:350
+msgid "Top"
+msgstr "Naut"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:352
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:354
+msgid "Top Left"
+msgstr "Amont a esquèrra"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:356
+msgid "Top Right"
+msgstr "Amont a drecha"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:358
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Aval a esquèrra"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:360
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Aval a drecha"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:362
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "D'amont cap aval"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:364
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "D'aval cap amont"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:366
+msgid "Left to Right"
+msgstr "D'esquèrra a drecha"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:368
+msgid "Right to Left"
+msgstr "De drecha a esquèrra"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:370
+msgid "In"
+msgstr "Cap a l'interior"
+
+#: ../ease-core/ease-transitions.vala:372
+msgid "Out"
+msgstr "Cap a l'exterior"
+
+#: ../ease-core/ease-utilities.vala:274
+#, c-format
+msgid "Directory to remove doesn't exist: %s"
+msgstr "Lo repertòri a suprimir existís pas : %s"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:93
+msgid "Your browser does not support the video tag"
+msgstr "Vòstre navigador accèpta pas l'etiqueta vidèo"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:262
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Arrestar la lectura"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:263
+msgid "Loop"
+msgstr "Boclar"
+
+#: ../ease-core/ease-video-element.vala:264
+msgid "Continue to next slide"
+msgstr "Anar al transparent seguent"
+
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:50
+msgid "A presentation application for the GNOME Desktop"
+msgstr "Una aplicacion de presentacion pel burèu GNOME"
+
+#: ../ease/ease-about-dialog.vala:67
+msgid ""
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Felipe Borges\n"
+"Marek Černocký\n"
+"Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>\n"
+"Kramer Garay\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Peter Kragelj\n"
+"Stéphane Maniaci <stephane maniaci gmail com>\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Frédéric Péters\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Aron Xu"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Felipe Borges\n"
+"Marek Černocký\n"
+"Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>\n"
+"Kramer Garay\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Peter Kragelj\n"
+"Stéphane Maniaci <stephane maniaci gmail com>\n"
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Frédéric Péters\n"
+"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"Aron Xu"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:58
+msgid "Save before closing?"
+msgstr "Enregistrar abans de tampar ?"
+
+#. buttons
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:98
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tampar _sens enregistrar"
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:135
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i seconds will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra segonda, seràn "
+"definitivament perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de las %i darrièras segondas, seràn "
+"definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:139
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra minuta, "
+"seràn definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:143
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %i seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra minuta e una "
+"segonda, seràn definitivament perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra minuta e %i "
+"segondas, seràn definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:147
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i minutes will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra minuta, "
+"seràn definitivament perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de las %i darrièras minutas, "
+"seràn definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:154
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra ora, "
+"seràn definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:156
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %i minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra ora e %i minuta, seràn "
+"definitivament perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra ora e %i minutas, seràn "
+"definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:160
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %i hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %i hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de la darrièra ora, seràn "
+"definitivament perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Se enregistratz pas las modificacions de las %i darrièras oras, seràn "
+"definitivament perdudas."
+
+#: ../ease/ease-close-confirm-dialog.vala:171
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
+msgstr "Enregistrar las modificacions dins « %s » abans de tampar ?"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:168
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Lo mandra bruna rapida sauta per dessús lo can fenhant."
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:266
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Document sens títol"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:455
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insercion d'imatge"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:523
+msgid "Insert Video"
+msgstr "Insercion de vidèo"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:548
+msgid "Error Inserting Video"
+msgstr "Error a l'insercion de la vidèo"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:556
+msgid "Insert PDF Document"
+msgstr "Insercion d'un document PDF"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:562
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Documents PDF"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:601
+msgid "Error Inserting PDF"
+msgstr "Error d'insercion del PDF"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:722
+msgid "Save Document"
+msgstr "Enregistrar lo document"
+
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:738
+msgid "Error Saving Document"
+msgstr "Error d'enregistrament del document"
+
+#. store the original color in case the user cancels
+#. create an UndoAction for potential use
+#. create the dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:817
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccion de color"
+
+#. create a font selection dialog
+#: ../ease/ease-editor-window.vala:884
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccion de poliça"
+
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:20
+#, c-format
+msgid "Downloading image %i of %i"
+msgstr "Telecargament de l'imatge %i sus %i"
+
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:28
+msgid "Import Media"
+msgstr "Importacion de mèdia"
+
+#: ../ease/ease-import-dialog.vala:64
+msgid "Downloading Media Files"
+msgstr "Telecargament de fichièrs mèdias"
+
+#. create a container
+#. create checkboxes to filter CC licenses
+#: ../ease/ease-import-flickr-service.vala:80
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Partiment a l'identic"
+
+#: ../ease/ease-import-flickr-service.vala:82
+msgid "For Commercial Use"
+msgstr "Per un usatge comercial"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:73
+msgid "Effect"
+msgstr "Efièch"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:87
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:101
+msgid "Direction"
+msgstr "Direccion"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:117
+msgid "Start Transition"
+msgstr "Aviar la transicion"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:120
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualament"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:121
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticament"
+
+#: ../ease/ease-inspector-transition-pane.vala:131
+msgid "Delay"
+msgstr "Relambi"
+
+#. parse command line options
+#: ../ease/ease-main.vala:65
+msgid " - a presentation editor"
+msgstr " - un editor de presentacion"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:80
+#, c-format
+msgid "error parsing options: %s\n"
+msgstr "Error d'analisi de las opcions : %s\n"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:217
+msgid "Error Opening Document"
+msgstr "Error a la dobertura del document"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:246
+msgid "Error Playing Document"
+msgstr "Error a la lectura del document"
+
+#: ../ease/ease-main.vala:264
+msgid "Error creating new document"
+msgstr "Error de creacion del novèl document"
+
+#: ../ease/ease-player.vala:65
+msgid "Ease Presentation"
+msgstr "Presentacion Ease"
+
+#: ../ease/ease-slide-button-panel.vala:195
+#, c-format
+msgid "Error drawing slide preview: %s"
+msgstr "Error de previsualizacion del transparent : %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-actor.vala:163
+#, c-format
+msgid "Error rendering preview: %s"
+msgstr "Error d'afichatge de la previsualizacion : %s"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:90
+msgid "Pick a theme and start editing"
+msgstr "Causissètz un tèma e començatz d'escriure"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:121
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizada"
+
+#: ../ease/ease-welcome-window.vala:123
+#, c-format
+msgid "%i by %i"
+msgstr "%i per %i"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:1
+msgid "Background Style"
+msgstr "Estil de rèireplan"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:2
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de rèireplan"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:3
+msgid "Background Gradient"
+msgstr "Degradat del rèireplan"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:4
+msgid "Reverse Gradient"
+msgstr "Inversar lo degradat"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:5
+msgid "Gradient Angle"
+msgstr "Inclinason del degradat"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:6
+msgid "Background Image"
+msgstr "Imatge de rèireplan"
+
+#: ../data/ui/background.ui.h:7
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Mòde d'emplenatge"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièr"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:2
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Enregistrar una cò_pia"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:3
+msgid "_Export Presentation"
+msgstr "_Exportar la presentacion"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:4
+msgid "_PDF"
+msgstr "_PDF"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:5
+msgid "Post_Script"
+msgstr "Post_Script"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:6
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:7
+msgid "_Edit"
+msgstr "E_dicion"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:8
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Montar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:9
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Davalar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:10
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Plaçar al dess_ús"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:11
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Plaçar en _dejós"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:12 ../data/ui/import-widget.ui.h:2
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:13
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:14
+msgid "_Video"
+msgstr "_Vidèo"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:15
+msgid "_PDF Document"
+msgstr "Document _PDF"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:16
+msgid "Media from the _Web"
+msgstr "Mèdia del _Web"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:17
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texte"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:18 ../data/ui/inspector-element-shape.ui.h:1
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "_Rectangle"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:19 ../data/ui/inspector-element-shape.ui.h:2
+msgid "_Oval"
+msgstr "_Ovala"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "_Afichatge"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:21
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:22
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Triadoira de transparents"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:23
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "_Ajustar a la fenèstra"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:24
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:25
+msgid "Add Slide"
+msgstr "Apondre un transparent"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:26
+msgid "Remove Slide"
+msgstr "Suprimir lo transparent"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:27
+msgid "Present"
+msgstr "Presentar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:28
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:29
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:30
+msgid "Redo"
+msgstr "Restablir"
+
+#: ../data/ui/editor-window.ui.h:31
+msgid "Show Inspector"
+msgstr "Afichar l'inspector"
+
+#: ../data/ui/import-widget.ui.h:1
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Cap de resultat pas trobat"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-image.ui.h:1
+msgid "Select Image"
+msgstr "Causir un imatge"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-none.ui.h:1
+msgid "Nothing is selected"
+msgstr "Res es pas seleccionat"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-pdf.ui.h:1
+msgid "Displayed Page"
+msgstr "Pagina afichada"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-pdf.ui.h:2
+msgid "Allow page change"
+msgstr "Autorizar lo cambiament de pagina"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:1
+msgid "_Automatically start playback"
+msgstr "Començar _automaticament la lectura"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:2
+msgid "_Mute Audio"
+msgstr "_Talhar lo son"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:3
+msgid "When video playback ends:"
+msgstr "A la fin de la lectura de la vidèo :"
+
+#: ../data/ui/inspector-element-video.ui.h:4
+msgid "_Fill Slide"
+msgstr "_Emplenar lo transparent"
+
+#: ../data/ui/welcome-window.ui.h:1
+msgid "_New presentation"
+msgstr "_Novèla presentacion"
+
+#~ msgid "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+#~ msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]