[frogr] Updated Hungarian translation



commit 60de4a1f10ed33b990dda08ccea3c44e6a8ee1f8
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri Mar 4 21:26:31 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  344 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 176 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2925007..9c86334 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Hungarian translation for frogr.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
 #
 # paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -23,11 +23,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+#| "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
 msgid ""
-"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
 "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
 msgstr ""
-"A Frogr egy pici alkalmazás a GNOME asztali környezethez, mely lehetővé "
+"A frogr egy pici alkalmazás a GNOME asztali környezethez, mely lehetővé "
 "teszi a felhasználói fiókok kezelését a Flickr képmegosztó weboldalon."
 
 #: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
@@ -38,13 +41,20 @@ msgstr ""
 "Az összes alapvető Flickr funkció támogatott, például képfájlok feltöltése, "
 "leírások hozzáadása, címkék beállítása és csoportgyűjtemények kezelése."
 
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid "Scree_nshot"
+msgid "Screenshot of frogr"
+msgstr "A frogr képernyőképe"
+
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Frogr"
-msgstr "Frogr"
+#| msgid "Frogr"
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
 
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz"
+#| msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "frogr: egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz"
 
 #: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
 msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
@@ -55,7 +65,8 @@ msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
 msgstr "Flickr;kép;fénykép;fotó;videó;video;feltöltő;"
 
 #: ../src/frogr-about-dialog.c:43
-msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
 msgstr "Egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz\n"
 
 #: ../src/frogr-about-dialog.c:72
@@ -65,45 +76,45 @@ msgstr ""
 "paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>\n"
 "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:329 ../src/frogr-details-dialog.c:1195
-#: ../src/frogr-main-view.c:1600 ../src/frogr-main-view.c:1679
-#: ../src/frogr-main-view.c:1731 ../src/frogr-settings-dialog.c:961
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 ../src/frogr-details-dialog.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543 ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1670 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:193 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:531
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:202
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Adja meg szóközökkel elválasztott címkék listáját:"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:228
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Címkék hozzáadása"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:154
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:147
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:169 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:162 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:163
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemek"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:605
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Hozzáadás a csoportokhoz"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:155
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:606
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Hozzáadás az albumhoz"
 
@@ -117,12 +128,12 @@ msgstr ""
 "és fejezze be a folyamatot."
 
 #: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: ../src/frogr-controller.c:2373
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
 #, c-format
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "%s felhatalmazása"
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:963
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:932
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -135,11 +146,11 @@ msgstr "Írja be az ellenőrző kódot:"
 msgid "Invalid verification code"
 msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:597
+#: ../src/frogr-controller.c:581
 msgid "Process cancelled"
 msgstr "Folyamat megszakítva"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:602
+#: ../src/frogr-controller.c:586
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -147,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "Csatlakozási hiba:\n"
 "A hálózat nem érhető el"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:606
+#: ../src/frogr-controller.c:590
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -155,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Csatlakozási hiba:\n"
 "Hibás kérés"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:610
+#: ../src/frogr-controller.c:594
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -163,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Csatlakozási hiba:\n"
 "Kiszolgáló-oldali hiba"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:614
+#: ../src/frogr-controller.c:598
 msgid ""
 "Error uploading:\n"
 "File invalid"
@@ -171,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a feltöltéskor:\n"
 "A fájl érvénytelen"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:618
+#: ../src/frogr-controller.c:602
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -179,14 +190,14 @@ msgstr ""
 "Hiba a kép feltöltése közben:\n"
 "A kvóta elérve"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:623
+#: ../src/frogr-controller.c:607
 #, c-format
 msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
 msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
 msgstr[0] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
 msgstr[1] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:627
+#: ../src/frogr-controller.c:611
 msgid ""
 "Error uploading video:\n"
 "You can't upload more videos with this account"
@@ -194,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a videó feltöltésekor:\n"
 "Több videó feltöltése ezzel a fiókkal nem lehetséges"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:633
+#: ../src/frogr-controller.c:617
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -202,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép nem található"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:637
+#: ../src/frogr-controller.c:621
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -210,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már az albumban van"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:641
+#: ../src/frogr-controller.c:625
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -218,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már a csoportban van"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:645
+#: ../src/frogr-controller.c:629
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -226,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már a lehetséges maximális számú csoportban van"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:649
+#: ../src/frogr-controller.c:633
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -234,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A csoport határa már elérve"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:653
+#: ../src/frogr-controller.c:637
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -242,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép hozzáadva a csoport várólistájához"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:657
+#: ../src/frogr-controller.c:641
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -250,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A fénykép már hozzá van adva a csoport várólistájához"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:661
+#: ../src/frogr-controller.c:645
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -258,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "Hiba:\n"
 "A tartalom nem engedélyezett ebben a csoportban"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:665
+#: ../src/frogr-controller.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -267,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "A hitelesítés meghiúsult.\n"
 "Kérjük próbálja újra"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:671
+#: ../src/frogr-controller.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -279,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "történő feltöltéséhez.\n"
 "Próbálja meg újra felhatalmazni."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:676
+#: ../src/frogr-controller.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -288,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "A Flickr oldalon nem lehetséges a hitelesítés\n"
 "Próbálja meg újra."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:680
+#: ../src/frogr-controller.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -297,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Még nem hatalmazta fel megfelelően ezt: %s.\n"
 "Próbálja meg újra."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:685
+#: ../src/frogr-controller.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid verification code.\n"
@@ -306,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen ellenőrző kód.\n"
 "Próbálja újra."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:689
+#: ../src/frogr-controller.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -316,64 +327,63 @@ msgstr ""
 "A szolgáltatás nem érhető el"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:694
+#: ../src/frogr-controller.c:678
 #, c-format
 msgid "An error happened: %s."
 msgstr "Hiba történt: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:910
+#: ../src/frogr-controller.c:883
 msgid "Authorization failed (timed out)"
 msgstr "A hitelesítés meghiúsult (időtúllépés)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:962
+#: ../src/frogr-controller.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
 msgstr "Feltöltés újrapróbálása (%d/%d kísérlet)…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:967
+#: ../src/frogr-controller.c:936
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'…"
 msgstr "„%s” feltöltése…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2329
+#: ../src/frogr-controller.c:2242
 msgid "Updating credentials…"
 msgstr "Hitelesítési adatok frissítése…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2334
+#: ../src/frogr-controller.c:2247
 msgid "Retrieving data for authorization…"
 msgstr "Adatok letöltése a hitelesítéshez…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2339
+#: ../src/frogr-controller.c:2252
 msgid "Finishing authorization…"
 msgstr "Hitelesítés befejezése…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2344
+#: ../src/frogr-controller.c:2257
 msgid "Retrieving list of sets…"
 msgstr "Albumok listájának lekérése…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2349
+#: ../src/frogr-controller.c:2262
 msgid "Retrieving list of groups…"
 msgstr "Csoportok listájának lekérése…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2354
+#: ../src/frogr-controller.c:2267
 msgid "Retrieving list of tags…"
 msgstr "Címkék listájának lekérése…"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2292
 #, c-format
-#| msgid "Set Geo_location Information"
 msgid "Fetching information"
 msgstr "Információk lekérése"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2493
+#: ../src/frogr-controller.c:2398
 msgid "No sets found"
 msgstr "Nem találhatók albumok"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2520
+#: ../src/frogr-controller.c:2423
 msgid "No groups found"
 msgstr "Nem találhatók csoportok"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3164
+#: ../src/frogr-controller.c:2984
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -383,189 +393,187 @@ msgstr ""
 "szükséges.\n"
 "Próbálja meg újra felhatalmazni."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3174
+#: ../src/frogr-controller.c:2994
 #, c-format
 msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
 msgstr "Csatlakoznia kell, mielőtt bármilyen képet töltene fel a Flickr-be."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3192
-#| msgid "Uploading '%s'…"
+#: ../src/frogr-controller.c:3012
 msgid "Uploading Pictures"
 msgstr "Képek feltöltése"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3246
+#: ../src/frogr-controller.c:3057
 #, c-format
 msgid "Error opening project file"
 msgstr "Hiba a projektfájl megnyitásakor"
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1022
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 ../src/frogr-details-dialog.c:1001
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Hiányoznak a szükséges adatok"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:375
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
 msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
 msgstr "Képek részleteinek kitöltése címmel és leírással"
 
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
 msgid "Create New Set"
 msgstr "Új album létrehozása"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:89 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
 msgid "Default (as specified in Flickr)"
 msgstr "Alapértelmezett (a Flickr szerint megadott)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
 msgid "All rights reserved"
 msgstr "Minden jog fenntartva"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr "CC Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább!"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr "CC Nevezd meg! - Ne add el!"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr "CC Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd!"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "CC Nevezd meg!"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr "CC Nevezd meg! - Így add tovább!"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Nevezd meg! - Ne változtasd!"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:172
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "Megnyitás a képnézegetővel"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:190
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Cím:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Leírás:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:224
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Cí_mkék:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:247
 msgid "Visibility"
 msgstr "Láthatóság"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:201
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:196
 msgid "_Private"
 msgstr "_Magánjellegű"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:199
 msgid "P_ublic"
 msgstr "_Nyilvános"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:276 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "_Family"
 msgstr "_Család"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
 msgid "F_riends"
 msgstr "_Barátok"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:294
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tartalom típusa"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:239
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:296 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Fénykép"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:300 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Képernyőkép"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:304 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Egyéb"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
 msgid "Safety Level"
 msgstr "Biztonsági szint"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Biztonságos"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
 msgid "_Moderate"
 msgstr "_Mérsékelt"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:269
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Korlátozott"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:351
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
 msgid "License Type"
 msgstr "Licenctípus"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:367
 msgid "Other Properties"
 msgstr "Egyéb tulajdonságok"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:375
 msgid "_Show Up in Global Search Results"
 msgstr "_Megjelenítés a globális keresési eredményekben"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:379
 msgid "Set Geo_location Information"
 msgstr "_Földrajzi helyzet információk beállítása"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:383
 msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
 msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával”"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:484
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
 msgstr[0] "(%d kép)"
 msgstr[1] "(%d kép)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:558
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:548
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Hiba történt a kép betöltésének kísérlete közben"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1196
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1169 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1197
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Kép részleteinek szerkesztése"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:148
+#: ../src/frogr-file-loader.c:142
 #, c-format
 msgid "Loading files %d / %d"
 msgstr "Fájlok betöltése (%d / %d)"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:382
+#: ../src/frogr-file-loader.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load picture %s:\n"
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s kép nem tölthető be:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:413
+#: ../src/frogr-file-loader.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load video %s\n"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
 #. First %s is the title of the picture (filename of the file by
 #. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
 #. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:654
+#: ../src/frogr-file-loader.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't load file %s:\n"
@@ -596,132 +604,132 @@ msgstr ""
 "A fájl mérete nagyobb, mint amelyet ez a fiók maximálisan megenged (%s)"
 
 #. First create the left side buttons
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
 msgid "Open Existing Project"
 msgstr "Létező projekt megnyitása"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
 msgid "Add Elements"
 msgstr "Elemek hozzáadása"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
 msgid "Remove Elements"
 msgstr "Elemek eltávolítása"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
 msgid "Upload"
 msgstr "Feltöltés"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
 msgid "Upload All"
 msgstr "Összes feltöltése"
 
 #. Save project item
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Jelenlegi projekt mentése"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1050 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:1016 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1054 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:1020 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:17
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:1107
+#: ../src/frogr-main-view.c:1070
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1459
+#: ../src/frogr-main-view.c:1410
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Átvett: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1464
+#: ../src/frogr-main-view.c:1415
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Fájl mérete: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1597
+#: ../src/frogr-main-view.c:1540
 msgid "Select File"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1601 ../src/frogr-main-view.c:1732
+#: ../src/frogr-main-view.c:1544 ../src/frogr-main-view.c:1671
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1610
+#: ../src/frogr-main-view.c:1553
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Frogr projektfájlok"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1676
+#: ../src/frogr-main-view.c:1615
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Cél kiválasztása"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1680 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1619 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:1
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1683
+#: ../src/frogr-main-view.c:1622
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Névtelen projekt.frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1728
+#: ../src/frogr-main-view.c:1667
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Válasszon egy képet"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1755
+#: ../src/frogr-main-view.c:1694
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1758
+#: ../src/frogr-main-view.c:1697
 msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1762
+#: ../src/frogr-main-view.c:1701
 msgid "Video Files"
 msgstr "Videofájlok"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1786
+#: ../src/frogr-main-view.c:1723
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Még nem adott hozzá egyetlen képet sem"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1801
+#: ../src/frogr-main-view.c:1736
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Először ki kell választania néhány képet"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:2265
+#: ../src/frogr-main-view.c:2108
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Nincs kapcsolódva a Flickr-hez"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2275
+#: ../src/frogr-main-view.c:2118
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Kapcsolódva mint %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:2276
+#: ../src/frogr-main-view.c:2119
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (PRO fiók)"
 
@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr " (PRO fiók)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2300
+#: ../src/frogr-main-view.c:2143
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - %s / %s van hátra"
@@ -738,106 +746,106 @@ msgstr " - %s / %s van hátra"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2326
+#: ../src/frogr-main-view.c:2169
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
 msgstr[0] " - %d feltöltendő fájl (%s)"
 msgstr[1] " - %d feltöltendő fájl (%s)"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:185
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Alapértelmezett láthatóság"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:224
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Alapértelmezett tartalom típus"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:255
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:250
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Alapértelmezett biztonsági szint"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
 msgid "Default License"
 msgstr "Alapértelmezett licenc"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:307
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:302
 msgid "Other Defaults"
 msgstr "Egyéb alapértékek"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
 msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
 msgstr "Képek _megjelenítése a globális keresési eredményekben"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:320
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
 msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
 msgstr "_Földrajzi helyzet információk megadása a képekhez"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
 msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
 msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával” a fényképeknél"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
 msgid "_General"
 msgstr "Á_ltalános"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:344
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Proxy beállítások"
 
 #. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:361
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:353
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Gép:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:389
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:434
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "_Kapcsolódás"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
 msgid "Other options"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:454
 msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Címkék _automatikus kiegészítésének engedélyezése"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:468
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
 msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
 msgstr "Címkék _importálása a képek metaadatából"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:472
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:461
 msgid "Use _Dark GTK Theme"
 msgstr "_Sötét GTK téma használata"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:476
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
 msgstr "Fájlkiterjesztések m_egtartása a címekben betöltéskor"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:471
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Egyebek"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1003
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:972
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]