[gnome-builder] Updated Czech translation



commit d6169e6f79973981fc91cf408a4f81a1940da66c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Aug 24 14:07:36 2016 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   44 ++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 43e9ef9..dfa5516 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-23 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Projects directory"
 msgstr "Složka s projekty"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
-msgid "Directory for all builder projects"
+msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Složka pro všechny projekty z Builderu."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
@@ -2095,7 +2095,6 @@ msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
 msgstr "Skript „%s“ není soubor PyGObject."
 
 #: libide/runner/ide-run-manager.c:171
-#| msgid "Runtime"
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 
@@ -2752,43 +2751,43 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "hsv visibility"
-msgstr "viditelnost hsv"
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "Viditelnost HSV"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
 msgid "If the HSV components are visible."
 msgstr "Zda jsou viditelné komponenty HSV."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "lab visibility"
-msgstr "viditelnost lab"
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "Viditelnost LSB"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
 msgid "If the LAB components are visible."
 msgstr "Zda jsou viditelné komponenty LAB."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "rgb visibility"
-msgstr "viditelnost rgb"
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "Viditelnost RGB"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
 msgid "If the RGB components are visible."
 msgstr "Zda jsou viditelné komponenty RGB."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "rgb unit"
+msgid "RGB unit"
 msgstr "Jednotky RGB"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit use by RGb component and strings."
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
 msgstr "Jednotky používané komponentami a řetězci RGB."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette id"
+msgid "Selected palette ID"
 msgstr "ID vybrané palety"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette id amongst the loaded ones."
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
 msgstr "ID vybrané palety z načtených palet."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
@@ -2800,7 +2799,7 @@ msgid "The visible color strings."
 msgstr "Viditelný řetězec barvy."
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "color filter"
+msgid "Color filter"
 msgstr "Filtr barvy"
 
 #: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
@@ -3225,7 +3224,7 @@ msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projek
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:168
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:176
 msgid "No language specified"
 msgstr "Není určen žádný jazyk"
 
@@ -3235,7 +3234,7 @@ msgstr "Povolit Pylint"
 
 #: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
 msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in python programs. "
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
 "Povolit použití pylint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech v "
@@ -3388,12 +3387,10 @@ msgid "System Monitor"
 msgstr "Sledování systému"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:65
-#| msgid "Build Profile"
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:251
-#| msgid "Open File"
 msgid "Open Profile"
 msgstr "Otevření záznamu profilování"
 
@@ -3402,17 +3399,14 @@ msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Záznam ze Sysprof (*.syscap)"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:265
-#| msgid "All files"
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
-#| msgid "Build Profile"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilovat"
 
 #: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:6
-#| msgid "_Open File…"
 msgid "Open Profile…"
 msgstr "Otevřít záznam profilování…"
 
@@ -3440,9 +3434,3 @@ msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytované pro jazyk Vala"
 #: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostika varování chyba chyby"
-
-#~ msgid "Failed to locate build target"
-#~ msgstr "Selhalo vyhledání cíle pro sestavení"
-
-#~ msgid "Run project"
-#~ msgstr "Spustit projekt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]