[gnome-system-monitor] Updated Finnish translation



commit cf8d98adbf0ce549a7975e5eb12160f9e0c8372d
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Aug 21 09:54:01 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1691117..dc1d1fc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,23 +13,23 @@
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
 # sampo555 https://launchpad.net/~sampo555 , 2012.
 # Juhani Numminen <juhaninumminen0 gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-20 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 12:53+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
 #: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Käyttö;Suorituskyky;Tehtävänhallinta;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Gnomen järjestelmän valvonta"
 
@@ -92,6 +92,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resurssikäyrät näyttävät yhteenvedon verkon, muistin ja suorittimen käytöstä."
 
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
+#| msgid "Process view sort order"
+msgid "Process list view"
+msgstr "Näkymä prosessiluetteloon"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resources overview"
+msgstr "Näkymä resursseihin"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
+#| msgid "File Systems"
+msgid "File Systems view"
+msgstr "Näkymä tiedostojärjestelmiin"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
 msgstr "Tapa prosessi"
@@ -129,7 +148,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Muistin ja sivutuksen historia"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:349
 msgid "Memory"
 msgstr "Muisti"
 
@@ -166,8 +185,6 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Tiedostojärjestelmät"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Etsi avoimia tiedostoja"
@@ -181,8 +198,6 @@ msgid "Case insensitive"
 msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Etsi avoimia tiedostoja"
@@ -224,20 +239,17 @@ msgid "_Dependencies"
 msgstr "_Riippuvuudet"
 
 #: ../data/menus.ui.h:11
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Pysäytä"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
 
 #: ../data/menus.ui.h:12
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: ../data/menus.ui.h:13
-msgid "_End"
-msgstr "_Lopeta"
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Muistikartat"
 
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:14
-msgid "_Kill"
-msgstr "_Tapa"
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Avoimet _tiedostot"
 
 #: ../data/menus.ui.h:15
 msgid "_Change Priority"
@@ -268,17 +280,20 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
 #: ../data/menus.ui.h:22
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "_Muistikartat"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Pysäytä"
+
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
 
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
 #: ../data/menus.ui.h:24
-msgid "Open _Files"
-msgstr "Avoimet _tiedostot"
+msgid "_End"
+msgstr "_Lopeta"
 
 #: ../data/menus.ui.h:25
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Tapa"
 
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
@@ -336,7 +351,7 @@ msgstr "Näytä kaikki tie_dostojärjestelmät"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "Luettelossa näytettävät tie_dostojärjestelmän tiedot:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -356,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Huomautus:</b>Prosessin prioriteetin määrää sen nice-arvo. "
 "Matalampi nice-arvo vastaa korkeampaa suoritustärkeyttä.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:304
+#: ../src/application.cpp:303
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Yksinkertainen prosessien ja järjestelmän tarkkailija."
 
@@ -446,7 +461,7 @@ msgstr "Otsikko"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Valitse väri"
 
@@ -462,11 +477,11 @@ msgstr "Valittu väri"
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Värivalitsimen tyyppi"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:434
+#: ../src/gsm_color_button.c:437
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:535
+#: ../src/gsm_color_button.c:538
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Aseta käyrän väri napsauttamalla"
 
@@ -488,6 +503,7 @@ msgstr "CPU%d"
 #: ../src/interface.cpp:374
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2012-2016\n"
 "Juhani Numminen, 2014\n"
 "Timo Jyrinki, 2008\n"
 "Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
@@ -506,19 +522,19 @@ msgstr ""
 "  sampo555 https://launchpad.net/~sampo555\n";
 "  sopsys https://launchpad.net/~sopsys";
 
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u sekunti"
 msgstr[1] "%u sekuntia"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:370
+#: ../src/load-graph.cpp:366
 msgid "not available"
 msgstr "ei saatavilla"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:373
+#: ../src/load-graph.cpp:369
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) / %s"
@@ -1063,19 +1079,27 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Haluatko varmasti tappaa valitun prosessin ”%s” (PID: %u)?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Haluatko varmasti lopettaa valitun prosessin ”%s” (PID: %u)?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää valitun prosessin ”%s” (PID: %u)?"
+
 #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:97
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
@@ -1083,15 +1107,26 @@ msgstr[0] "Haluatko varmasti tappaa valitun prosessin?"
 msgstr[1] "Haluatko varmasti tappaa %d valittua prosessia?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/procdialogs.cpp:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
 msgstr[0] "Haluatko varmasti lopettaa valitun prosessin?"
 msgstr[1] "Haluatko varmasti lopettaa %d valittua prosessia?"
 
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:109
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+#| msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Haluatko varmasti pysäyttää valitun prosessin?"
+msgstr[1] "Haluatko varmasti pysäyttää %d valittua prosessia?"
+
 #. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1099,35 +1134,64 @@ msgstr ""
 "Prosessien tappaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai aiheuttaa "
 "turvallisuusriskejä. Vain jumittuneet prosessit tulisi tappaa."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:101
+#: ../src/procdialogs.cpp:122
 msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "_Tapa prosessi"
 msgstr[1] "_Tapa prosessit"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:107
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:126
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Prosessien lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai aiheuttaa "
+"turvallisuusriskejä. Vain jumittuneet prosessit tulisi lopettaa."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:129
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_Lopeta prosessi"
 msgstr[1] "_Lopeta prosessit"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:133
+#| msgid ""
+#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
+#| "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgid ""
+"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+msgstr ""
+"Prosessin pysäyttäminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai aiheuttaa "
+"turvallisuusriskejä. Vain jumittuneet prosessit tulisi lopettaa."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:136
+#| msgid "_Stop Process"
+msgid "_Stop Process"
+msgid_plural "_Stop Processes"
+msgstr[0] "_Pysäytä prosessi"
+msgstr[1] "_Pysäytä prosessit"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Vaihda prosessin ”%s” (PID: %u) prioriteettia"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
 msgstr[0] "Vaihda valitun prosessin prioriteettia"
 msgstr[1] "Vaihda %d valitun prosessin prioriteettia"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:210
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
 msgid "Note:"
 msgstr "Huomio:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:211
+#: ../src/procdialogs.cpp:241
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -1140,72 +1204,72 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Process Name"
 msgstr "Prosessin nimi"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuaalimuisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Käytetty muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Kirjoitettava muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Jaettu muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-palvelimen muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU-aika"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:344
 msgid "Started"
 msgstr "Aloitettu"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:359
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Security Context"
 msgstr "Turvakonteksti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:348
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komentorivi"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Odottaa kanavaa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrolliryhmä"
 
@@ -1214,26 +1278,26 @@ msgstr "Kontrolliryhmä"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:342
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:353
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/proctable.cpp:354
 msgid "Session"
 msgstr "Istunto"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Seat"
 msgstr "Käyttöpaikka"
 
-#: ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/proctable.cpp:358
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
@@ -1412,9 +1476,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Näytä"
 
-#~ msgid "_Stop Process"
-#~ msgstr "_Pysäytä prosessi"
-
 #~ msgid "Stop process"
 #~ msgstr "Pysäytä prosessi"
 
@@ -1494,13 +1555,6 @@ msgstr "%s/s"
 #~ "3 for the disks list"
 #~ msgstr "0 järjestelmätiedot, 1 prosessilista, 2 resurssit ja 3 levylista"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosessien lopettaminen voi tuhota tietoja, rikkoa istunnon tai aiheuttaa "
-#~ "turvallisuusriskejä. Vain jumittuneet prosessit tulisi lopettaa."
-
 #~ msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keskiarvokuorma viimeisille 1, 5 ja 15 minuutille: %0.2f, %0.2f, %0.2f"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]