[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation



commit e374d298dfb0c9822e2c393728b8461ceaa3d516
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 14 21:49:16 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1588 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 755 insertions(+), 833 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 005e602..8e1a928 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-23 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-19 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:48+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "GNOME paketai"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Įdiegti ar šalinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "paieška pagal grupes, kuri yra paprastas būdas rasti jūsų mėgiamą "
 "darbalaukio aplinką."
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -55,16 +55,17 @@ msgstr ""
 "naudodami jos įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:437
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "GNOME paketų atnaujintojas"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Atnaujinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "naujo. Galite matyti kiekvieno atnaujinimo informaciją bei pasirinkti, "
 "kuriuos atnaujinimus pritaikyti."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -82,117 +83,93 @@ msgstr ""
 "Paketų atnaujintojas naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje "
 "distribucijoje naudodamas įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
+#: ../src/gpk-application.c:2179
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketai"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Parduotuvė;"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Pakeitimai pritaikomi neiškart, spustelėjus šį mygtuką pritaikomi visi "
-"pakeitimai"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Išvalyti dabartinį pasirinkimą"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atšaukti paiešką"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#: ../src/gpk-application.ui.h:1
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../src/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Source"
 msgstr "Saugykla"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Įdiegti paketą"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Remove Package"
-msgstr "Pašalinti paketą"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Homepage"
+msgstr "Namų tinklalapis"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../src/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapį"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Visit Project Website"
-msgstr "Projekto tinklalapis"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../src/gpk-application.ui.h:7
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Required Packages"
-msgstr "Priklauso nuo"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#| msgid "Lock required"
+msgid "Required"
+msgstr "Būtinas"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Dependent Packages"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#| msgid "Dependent Packages"
+msgid "Dependent"
 msgstr "Reikalingas paketams"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
-msgid "Package Sources"
-msgstr "Paketų šaltiniai"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Atnaujinti paketų sąrašus"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
-msgid "Package Log"
-msgstr "Paketų žurnalas"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Išvalyti dabartinį pasirinkimą"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only Newest Versions"
-msgstr "Tik naujausios versijos"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atšaukti paiešką"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only Native Packages"
-msgstr "Tik savieji paketai"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+msgid "Apply Changes"
+msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
+#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr ""
+"Pakeitimai pritaikomi neiškart, spustelėjus šį mygtuką pritaikomi visi "
+"pakeitimai"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
+#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Įdiegti paketą"
 
-#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "Išsamesnė informacija"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Priverstinai įdiegti"
+
+#. button tooltip
+#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Priverstinai įdiegti paketą"
+
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
 msgstr "Būtina sutikti su licencijos sąlygomis"
 
-#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Sutikti su sąlygomis"
 
@@ -204,76 +181,82 @@ msgstr "Paketų diegtuvė"
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "Įdiegti pasirinktus paketus sistemoje"
 
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Package Log"
+msgstr "Paketų žurnalas"
+
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Rodyti ankstesnes paketų tvarkymo užduotis"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.ui.h:1
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 ../src/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.c:526
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Paketų šaltiniai"
+
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "Įjungti arba išjungti paketų saugyklas"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
 "Paketų šaltinis turi paketus, kuriuos galima įdiegti šiame kompiuteryje."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojų paketų šaltinius"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Reikalingas programinės įrangos parašas"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Ar pasitikite paketų saugykla?"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Saugyklos pavadinimas:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#| msgid "Repository name:"
+msgid "Repository name"
+msgstr "Saugyklos pavadinimas"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "Parašo URL:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#| msgid "Signature URL:"
+msgid "Signature URL"
+msgstr "Parašo URL"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
-msgid "Signature user identifier:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#| msgid "Signature user identifier:"
+msgid "Signature user identifier"
 msgstr "Pasirašiusiojo naudotojo identifikatorius"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Parašo identifikatorius:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#| msgid "Signature identifier:"
+msgid "Signature identifier"
+msgstr "Parašo identifikatorius"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Package:"
-msgstr "Paketas:"
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Package"
+msgstr "Paketas"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
 msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
 msgstr "Ar atpažįstate šį naudotoją ir pasitikite šiuo raktu?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3419
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Paketų atnaujinimas"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "Atnaujinimai;"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "Į_diegti atnaujinimus"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
@@ -281,15 +264,19 @@ msgstr ""
 "Paketų atnaujinimai ištaiso klaidas, pašalina saugumo spragas ir suteikia "
 "naujų funkcijų."
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
 msgid "Details"
 msgstr "Išsamiau"
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "Į_diegti atnaujinimus"
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Automatiškai pašalinti nenaudojamas priklausomybes"
@@ -311,43 +298,35 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
 msgstr "Klausti naudotojo, jei reikia įdiegti papildomus paketus."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "Ar paieškos terminai turėtų būti automatiškai užbaigiami"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "Ar paieškos terminai turėtų būti automatiškai užbaigiami."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
 msgstr "Filtruoti programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
 msgstr ""
 "Filtruoti paketų sąrašus programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
 msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektūrą"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
@@ -355,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "Failų sąrašuose rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio "
 "architektūrą."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Rodyti kategorijų grupės meniu"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
@@ -367,11 +346,11 @@ msgstr ""
 "Rodyti kategorijų grupės meniu. Šis yra pilnesnis ir specifinis "
 "distribucijai, bet sudarymas ilgiau užtrunka."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
 msgstr "Rodyti grupės meniu „Visi paketai“"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
@@ -379,30 +358,30 @@ msgstr ""
 "Rodyti visų paketų meniu elementą. Šio sudarymas ilgiau užtrunka daugumoje "
 "realizacijų ir paprastai nereikalingas galutiniams naudotojams."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Numatytoji paieškos veiksena"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr ""
 "Numatytoji paieškos veiksena. Parametrai yra „name“, „details“ arba „file“."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr "Rodyti visas saugyklas paketų šaltinių žiūryklėje"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr "Rodyti visas saugyklas paketų šaltinių žiūryklėje."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Only show the newest updates in the list"
 msgstr "Sąraše rodyti tik naujausius atnaujinimus"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
@@ -410,31 +389,31 @@ msgstr ""
 "Atnaujinimų sąraše rodyti tik naujausius paketus, atfiltruoti senesnius vis "
 "dar prieinamus atnaujinimus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Pereiti prie paketų, kai jie yra parsiunčiami"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Pereiti prie paketų atnaujinimų sąraše kai jie yra parsiunčiami arba "
 "diegiami."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
 msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid "Allow applications to invoke the font installer."
 msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
 msgstr ""
 "Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
@@ -442,23 +421,23 @@ msgstr ""
 "Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas, "
 "skiriama kableliais."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
 msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
 msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
 msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę"
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -466,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, automatiškai numatytai naudoti "
 "šiuos parametrus."
 
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -475,12 +454,12 @@ msgstr ""
 "parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:343
+#: ../src/gpk-application.c:315
 msgid "Pending"
 msgstr "Laukia"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:589
+#: ../src/gpk-application.c:533
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -489,17 +468,17 @@ msgstr[1] "%i failus įdiegus programa %s"
 msgstr[2] "%i failų įdiegus programa %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1021
+#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
 msgid "No packages"
 msgstr "Nėra paketų"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:893
+#: ../src/gpk-application.c:793
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Jokiam kitam paketui šio paketo nereikia"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: ../src/gpk-application.c:800
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -508,7 +487,7 @@ msgstr[1] "%i paketams reikia %s"
 msgstr[2] "%i paketų reikia %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:905
+#: ../src/gpk-application.c:805
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -517,12 +496,12 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
 msgstr[2] "Žemiau išvardintiems paketams reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1023
+#: ../src/gpk-application.c:900
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Šis paketas nepriklauso nuo jokio kito"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1030
+#: ../src/gpk-application.c:907
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -531,7 +510,7 @@ msgstr[1] "%2$s reikia %1$i papildomo paketo"
 msgstr[2] "%2$s reikia %1$i papildomo paketo"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1035
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -540,27 +519,27 @@ msgstr[1] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi %s, kad veiktų tvarkingai."
 msgstr[2] "Žemiau išvardinti paketai reikalingi %s, kad veiktų tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1107
+#: ../src/gpk-application.c:962
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkamas"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1260
+#: ../src/gpk-application.c:1082
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nieko nerasta."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1268
+#: ../src/gpk-application.c:1090
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Bandykite įvesti paketo pavadinimą paieškos juostoje."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1271
+#: ../src/gpk-application.c:1093
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Eilėje nėra paketų įdiegimui ar pašalinimui."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1276
+#: ../src/gpk-application.c:1098
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -569,113 +548,113 @@ msgstr ""
 "esančią piktogramą."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1101
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą ieškomą terminą."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1499
+#: ../src/gpk-application.c:1281
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1501
+#: ../src/gpk-application.c:1283
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1542
+#: ../src/gpk-application.c:1324
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti paieškos"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1544
+#: ../src/gpk-application.c:1326
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Operacijos atlikti nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1673
+#: ../src/gpk-application.c:1430
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Pakeitimai nepritaikyti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1674
+#: ../src/gpk-application.c:1431
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek užverti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1678
+#: ../src/gpk-application.c:1435
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1679
+#: ../src/gpk-application.c:1436
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Šie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langą."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1969 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegtas"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1985 ../src/gpk-application.c:2007
-#: ../src/gpk-dialog.c:145
+#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
+#: ../src/gpk-dialog.c:127
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2174
+#: ../src/gpk-application.c:1889
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2177
+#: ../src/gpk-application.c:1892
 msgid "Installed size"
 msgstr "Įdiegto dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2180
+#: ../src/gpk-application.c:1895
 msgid "Download size"
 msgstr "Parsiuntimo dydis"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2368
+#: ../src/gpk-application.c:2041
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2394
+#: ../src/gpk-application.c:2064
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Ieškoma pagal aprašymą"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2420
+#: ../src/gpk-application.c:2087
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Ieškoma pagal failą"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2443
+#: ../src/gpk-application.c:2107
 msgid "Search by name"
 msgstr "Ieškoti pagal pavadinimą"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2451
+#: ../src/gpk-application.c:2115
 msgid "Search by description"
 msgstr "Ieškoti pagal aprašymą"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2459
+#: ../src/gpk-application.c:2123
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Ieškoti pagal failo vardą"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2487
+#: ../src/gpk-application.c:2148
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2488
+#: ../src/gpk-application.c:2149
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -687,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
 "kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2153
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -698,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
 "garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2157
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -709,90 +688,90 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
 "Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
 "Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011 m."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2523
+#: ../src/gpk-application.c:2184
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit tinklalapis"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2526
+#: ../src/gpk-application.c:2187
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME paketų tvarkytuvė"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2718
+#: ../src/gpk-application.c:2342
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "Norėdami pradėti, įveskite paieškos žodį arba spauskite ant kategorijos."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2721
+#: ../src/gpk-application.c:2345
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Norėdami pradėti, įveskite paketo pavadinimą."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2960
+#: ../src/gpk-application.c:2538
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3003
+#: ../src/gpk-application.c:2580
 msgid "All packages"
 msgstr "Visi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3005
+#: ../src/gpk-application.c:2582
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Rodyti visus paketus"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3426 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
+#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3439
+#: ../src/gpk-application.c:2969
 msgid "Install Software"
 msgstr "Įdiegti programinę įrangą"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3455
+#: ../src/gpk-application.c:2985
 msgid "Package installer"
 msgstr "Paketų diegtuvė"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:157
+#: ../src/gpk-common.c:146
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bitų"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:164
+#: ../src/gpk-common.c:153
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bitų"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:289
+#: ../src/gpk-common.c:252
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Ši programa veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:292
+#: ../src/gpk-common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:258
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Paketų tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:297
+#: ../src/gpk-common.c:260
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -801,422 +780,359 @@ msgstr ""
 "privilegijuoto naudotojo teisėmis."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:266
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek tęsti"
 
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Dabar"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i sekundė"
-msgstr[1] "%i sekundės"
-msgstr[2] "%i sekundžių"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minutė"
-msgstr[1] "%i minutės"
-msgstr[2] "%i minučių"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i valanda"
-msgstr[1] "%i valandos"
-msgstr[2] "%i valandų"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutė"
-msgstr[1] "minutės"
-msgstr[2] "minučių"
-
-#: ../src/gpk-common.c:422
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekundė"
-msgstr[1] "sekundės"
-msgstr[2] "sekundžių"
-
-#: ../src/gpk-common.c:440
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "valanda"
-msgstr[1] "valandos"
-msgstr[2] "valandų"
-
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:468
+#: ../src/gpk-common.c:302
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:472
+#: ../src/gpk-common.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:476
+#: ../src/gpk-common.c:310
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ir %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:113
+#: ../src/gpk-debug.c:104
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "Rodyti visų failų derinimo informaciją"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "Derinimo parametrai"
 
-#: ../src/gpk-debug.c:171
+#: ../src/gpk-debug.c:156
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:71
+#: ../src/gpk-dialog.c:64
 msgid "many packages"
 msgstr "daug paketų"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:235
+#: ../src/gpk-dialog.c:207
 msgid "No files"
 msgstr "Nėra failų"
 
 #. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:298
+#: ../src/gpk-dialog.c:262
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "Daugiau šito nerodyti"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:200
+#: ../src/gpk-enum.c:195
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:204
+#: ../src/gpk-enum.c:199
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:208
+#: ../src/gpk-enum.c:203
 msgid "disc"
 msgstr "diskas"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:212
+#: ../src/gpk-enum.c:207
 msgid "media"
 msgstr "laikmena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:229
+#: ../src/gpk-enum.c:221
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Nepavyko, grąžintas nežinomas klaidos kodas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:232
+#: ../src/gpk-enum.c:224
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:235
+#: ../src/gpk-enum.c:227
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Paketų podėlis neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:238
+#: ../src/gpk-enum.c:230
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Pritrūko atminties"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:241
+#: ../src/gpk-enum.c:233
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:244
+#: ../src/gpk-enum.c:236
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ši posistemė to nepalaiko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:247
+#: ../src/gpk-enum.c:239
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Kilo vidinė sistemos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:250
+#: ../src/gpk-enum.c:242
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Nėra saugumo parašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:253
+#: ../src/gpk-enum.c:245
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paketas neįdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:256
+#: ../src/gpk-enum.c:248
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: ../src/gpk-enum.c:251
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Paketas jau yra įdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:262
+#: ../src/gpk-enum.c:254
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:265
+#: ../src/gpk-enum.c:257
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupė nerasta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:268
+#: ../src/gpk-enum.c:260
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Grupių sąrašas buvo netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:271
+#: ../src/gpk-enum.c:263
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:274
+#: ../src/gpk-enum.c:266
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Paieškos filtras netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:269
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:272
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Operacijos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:275
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:278
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nepavyko pašalinti apsaugoto sistemos paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:284
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:290
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Veiksmas negali būti atšauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:293
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti pirminio programos teksto paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:296
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Sutikimas su licencijos sąlygomis nesėkmingas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:299
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Vietinis failų konfliktas tarp paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:302
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketai nesuderinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:305
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Kilo problemų jungiantis prie paketų šaltinio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Nepavyko užbaigti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nepavyko gauti užrakto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nėra atnaujintinų paketų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Blogas saugumo parašas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Trūksta saugumo parašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Netinkamas paketo failas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketo diegimas blokuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketas sugadintas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Visi paketai jau įdiegti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Nurodytas failas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nėra daugiau dubliuojamųjų tinklaviečių"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Distributyvo atnaujinimo duomenys neprieinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketas nesuderinamas su šia sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Reikia pakeisti laikmeną"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "Update not found"
 msgstr "Atnaujinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko diegti iš nepatikimos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti iš nepatikimos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nepavyko gauti failų sąrašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamų paketų sąrašo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nepavyko išjungti saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "The download failed"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Nepavyko sukurti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Atnaujinti nepavyko dėl veikiančio proceso"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Paketų duombazė buvo pakeista"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Įdiegimo šaknis netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Nepavyko gauti diegimo saugyklų"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Atidėta dėl prioriteto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Nebaigta tranzakcija"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Lock required"
 msgstr "Būtinas užraktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:436
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Nepavyko dėl nežinomos klaidos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:439
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1224,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "Neprieinamas tinklo ryšys.\n"
 "Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartą."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1232,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Paketų sąrašą reikia sudaryti iš naujo.\n"
 "Tai posistemė turėjo atlikti automatiškai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1241,11 +1157,11 @@ msgstr ""
 "Tarnybai, atsakingai už naudotojo užklausų apdorojimą, pritrūko atminties.\n"
 "Paleiskite kompiuterį iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:451
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo užklausai aptarnauti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1255,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "Kadangi taip neturėjo nutikti, praneškite apie klaidą savo distributyvo "
 "klaidų registravimo sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1265,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "Praneškite apie šią klaidą savo distributyvo klaidų sekimo sistemoje "
 "apibūdindami klaidą."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1273,23 +1189,23 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užmegzti patikimo saugaus ryšio su paketų šaltiniu.\n"
 "Patikrinkite saugumo nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:466
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paketas, kurį bandoma pašalinti ar atnaujinti, dar neįdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
 msgstr ""
 "Keičiamas paketas nerastas nei jūsų sistemoje, nei jokiame paketų šaltinyje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketas, kurį bandoma diegti, jau įdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:475
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1297,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "Paketo parsiųsti nepavyko.\n"
 "Patikrinkite tinklo ryšį."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1305,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "Grupės tipas nerastas.\n"
 "Patikrinkite grupių sąrašą ir bandykite vėl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1315,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "Galite pabandyti atnaujinti podėlį, tačiau paprastai tai būna programinės "
 "įrangos saugyklos klaida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1323,11 +1239,11 @@ msgstr ""
 "Nerastas paketas, kuris leistų užbaigti veiksmą.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Paieškos filtras netinkamai suformuotas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1335,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "Serveriui siunčiamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n"
 "Tai paprastai rodo vidinę klaidą, apie kurią reikėtų pranešti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1343,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "Įvyko nenurodyta operacijos klaida.\n"
 "Daugiau informacijos rasite išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:514
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1351,15 +1267,15 @@ msgstr ""
 "Nutolęs paketų šaltinis nerastas.\n"
 "Jums gali reikėti įjungti elementą paketų šaltiniuose."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:507
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Neleidžiama pašalinti apsaugoto sistemos paketo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:513
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1367,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir nebuvo pakeista jokių paketų.\n"
 "Posistemė nebaigė darbo tvarkingai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:517
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1375,11 +1291,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti gimtojo paketų konfigūracijos failo.\n"
 "Patikrinkite, ar konfigūracija yra tinkama."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Šiuo metu veiksmo atšaukti negalima."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1387,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Išeities tekstų paketai paprastai taip nediegiami.\n"
 "Patikrinkite diegiamo failo plėtinį."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1395,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Nesutikta su licencijos sąlygomis.\n"
 "Norėdami naudoti šį failą, turite sutikti su licencija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:543
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1403,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "Du paketai pateikia tą patį failą.\n"
 "Taip dažniausiai atsitinka maišant paketus iš skirtingų šaltinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1411,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Yra keletas paketų, nesuderinamų tarpusavyje.\n"
 "Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iš skirtingų šaltinių."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1419,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Problema (greičiausiai laikina) jungiantis prie paketų šaltinio.\n"
 "Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos aprašyme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1428,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo "
 "programos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -1436,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užverti veikiančios posistemės.\n"
 "Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1445,15 +1361,15 @@ msgstr ""
 "Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali "
 "būti paleistos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:567
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Jokių pasirinktų paketų negalima atnaujinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigūracijos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1461,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "Įdiegti vietinio failo nepavyko.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketo saugumo parašo nepavyko patikrinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -1473,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "Trūksta paketo saugumo parašo ir šiuo paketu negalima pasitikėti.\n"
 "Šis paketas sukūrimo metu nebuvo pasirašytas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama ir negalėjo būti perskaityta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1485,23 +1401,23 @@ msgstr ""
 "Bandote įdiegti netinkamą paketą.\n"
 "Paketas gali būti sugadintas arba nėra tinkamas paketas apskritai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "Šio paketo įdiegti neleido jūsų paketų sistemos konfigūracija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Parsiųstas paketas buvo sugadintas ir turi būti parsiųstas iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:586
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra įdiegti sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1509,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n"
 "Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo ištrintas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1517,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "Reikiamų duomenų nerasta jokiame nustatytame paketų šaltinyje.\n"
 "Nėra kitų dubliuojamųjų tinklaviečių, kurias būtų galima pamėginti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -1527,12 +1443,12 @@ msgstr ""
 "šaltinyje.\n"
 "Distributyvo atnaujinimų sąrašas bus neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Bandomas įdiegti paketas yra nesuderinamas su šia sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1540,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "Nepakanka vietos įrenginyje.\n"
 "Atlaisvinkite vietos sistemos diske šiai operacijai atlikti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operaciją."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -1552,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "Jums nepavyko nurodyti savo tapatybės.\n"
 "Patikrinkite slaptažodžius ar paskyros nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1561,27 +1477,27 @@ msgstr ""
 "Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
 "Jis arba jau įdiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketo negalima įdiegti iš nepatikimo saugyklos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Šio paketo negalima atnaujinti iš nepatikimos saugyklos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:625
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Failų sąrašas šiam paketui neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja šis paketas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:631
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Nurodytas paketų šaltinis negali būti išjungtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1589,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Parsiųsti automatiškai negalima, todėl tai reikėtų atlikti savarankiškai.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1597,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko tinkamai sukonfigūruoti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1605,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai sudaryti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1613,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko įdiegti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1621,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai pašalinti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:654
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1629,998 +1545,863 @@ msgstr ""
 "Veikia programa, kurią reikia užverti prie pradedant atnaujinimą.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Paketų duomenų bazė pasikeitė apdorojant užklausą."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas šios sistemos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:664
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Diegimo šaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:667
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Nepavyko parsiųsti paketų šaltinių sąrašo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Ankstesnė paketų tvarkymo operacija buvo pertraukta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
 "Tranzakcija buvo atšaukta ir bus vėl mėginama, kai sistema bus neužimta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Būtinas paketų tvarkytuvės užraktas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Paleisti iš naujo nebūtina."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Jums reikės paleisti šią programą iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Reikės paleisti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Dėl saugumo atnaujinimo jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Dėl saugumo atnaujinimo reikės įkelti sistemą iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Paleisti iš naujo nereikia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:739
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:742
+#: ../src/gpk-enum.c:725
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Jums reikia paleisti programą iš naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:731
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Norint užtikrinti saugumą, jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Norint užtikrinti saugumą, reikia įkelti sistemą iš naujo."
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Nežinoma būsena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid "Starting"
 msgstr "Paleidžiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:757
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Laukiama eilėje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "Running"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "Querying"
 msgstr "Užklausiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:769
 msgid "Getting information"
 msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Šalinami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Parsiunčiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Diegiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Atnaujinamas programinės įrangos sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Diegiami atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:793
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Išvalomi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Žymimo pasenę paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tikrinami parašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Tikrinami pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Išsaugomi pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Užklausiama duomenų"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atšaukiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Parsiunčiama saugyklų informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Parsiunčiami failų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Parsiunčiami pakeitimų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Parsiunčiamos grupės"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Parsiunčiama atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Perpakuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Įkeliamas podėlis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Apžvelgiamos įdiegtos programos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Laukiama paketų tvarkytuvės užrakto"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybė"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Atnaujinamas veikiančių programų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Ieškoma dabar naudojamų programų"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Ieškoma dabar naudojamų bibliotekų"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Kasdienis atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normalus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Important update"
 msgstr "Svarbus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:916
 msgid "Security update"
 msgstr "Saugumo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:920
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-enum.c:924
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Patobulinimų atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:928
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokuotas atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 msgid "Available"
 msgstr "Prieinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Trusted"
 msgstr "Patikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nepatikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Downloading"
 msgstr "Parsiunčiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Updating"
 msgstr "Atnaujinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Removing"
 msgstr "Šalinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Išvalomas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Žymimas pasenusiu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Diegiamas iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Preparing"
 msgstr "Ruošiama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Išglaudinama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Parsiųstas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
 msgid "Removed"
 msgstr "Pašalintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Išvalytas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Pasenęs"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Įdiegtas iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
 msgid "Prepared"
 msgstr "Paruoštas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Išglaudintas"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Nežinomas vaidmens tipas"
 
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
-msgid "Getting dependencies"
-msgstr "Gaunamos priklausomybės"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
-msgid "Getting update detail"
-msgstr "Gaunama atnaujinimo informacija"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
-msgid "Getting details"
-msgstr "Gaunama informacija"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
-msgid "Getting requires"
-msgstr "Gaunami reikalavimai"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
-msgid "Getting updates"
-msgstr "Gaunami atnaujinimai"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
-msgid "Searching details"
-msgstr "Ieškoma informacijos"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Ieškoma failo"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
-msgid "Searching groups"
-msgstr "Ieškoma grupių"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
-msgid "Searching for package name"
-msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
-msgid "Installing file"
-msgstr "Diegiamas failas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
-msgid "Refreshing package cache"
-msgstr "Atnaujinamas paketų podėlis"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Atnaujinami paketai"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-msgid "Getting list of repositories"
-msgstr "Gaunamas saugyklų sąrašas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-msgid "Enabling repository"
-msgstr "Įjungiamos saugyklos"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
-msgid "Removing repository"
-msgstr "Šalinama saugykla"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164
-msgid "Setting repository data"
-msgstr "Nustatomi saugyklų duomenys"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
-msgid "Resolving"
-msgstr "Nustatoma"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
-msgid "Getting what provides"
-msgstr "Gaunami suteikiami paketai"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
-msgid "Installing signature"
-msgstr "Diegiamas parašas"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
-msgid "Getting package lists"
-msgstr "Gaunami paketų sąrašai"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
-msgid "Accepting EULA"
-msgstr "Sutinkama su licencija"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Gaunama distributyvo atnaujinimo informacija"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
-msgid "Getting categories"
-msgstr "Gaunamos kategorijos"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
-msgid "Getting old transactions"
-msgstr "Gaunamos senos operacijos"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
-msgid "Repairing the system"
-msgstr "Taisoma sistema"
-
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Gautos priklausomybės"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Gauta atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
 msgid "Got details"
 msgstr "Gauta informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
 msgid "Got requires"
 msgstr "Gauti reikalavimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
 msgid "Got updates"
 msgstr "Gauti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Ieškoma paketų informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Ieškoma failo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Ieškoma grupių"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1270
+#: ../src/gpk-enum.c:1096
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Pašalinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1274
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Įdiegti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1278
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Įdiegti vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1282
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Atnaujintas paketų podėlis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1286
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Atnaujinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atšaukta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1294
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Gautas saugyklų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1298
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Įjungta saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1302
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Saugykla pašalinta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1306
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1310
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Resolved"
 msgstr "Išspręsta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Got file list"
 msgstr "Gautas failų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Gauti suteikiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Įdiegtas parašas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Gauti paketų sąrašai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Sutikta su licencija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Parsiųsti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Gauti distributyvo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
 msgid "Got categories"
 msgstr "Gautos kategorijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Gautos senos operacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Pataisyta sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Accessories"
 msgstr "Reikmenys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Education"
 msgstr "Švietimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Games"
 msgstr "Žaidimai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Internet"
 msgstr "Internetas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Office"
 msgstr "Raštinė"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Programming"
 msgstr "Programavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Daugialypė terpė"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "XFCE darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1248
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Kiti darbalaukiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1252
 msgid "Publishing"
 msgstr "Leidyba"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1256
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveriai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Šriftai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1264
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administravimo priemonės"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1268
 msgid "Legacy"
 msgstr "Palikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1272
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1276
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1280
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
 msgid "Power management"
 msgstr "Energijos valdymas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Maps"
 msgstr "Žemėlapiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Package sources"
 msgstr "Paketų šaltiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Science"
 msgstr "Mokslas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Package collections"
 msgstr "Paketų rinkiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Vendor"
 msgstr "Tiekėjas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Naujausi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Nežinoma grupė"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:161
+#: ../src/gpk-log.c:140
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:276
+#: ../src/gpk-log.c:240
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:285
+#: ../src/gpk-log.c:249
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:318
+#: ../src/gpk-log.c:282
 msgid "User name"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:325
+#: ../src/gpk-log.c:289
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:485
+#: ../src/gpk-log.c:431
 msgid "Command line client"
 msgstr "Komandų eilutės klientas"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:494
+#: ../src/gpk-log.c:440
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Atnaujinimo piktograma"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:497
+#: ../src/gpk-log.c:443
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Bash - komanda nerasta"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:500
+#: ../src/gpk-log.c:446
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "GNOME seansas"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:503
+#: ../src/gpk-log.c:449
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "GNOME Programinės įranga"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:801
+#: ../src/gpk-log.c:679
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nustatyti filtrą į šią reikšmę"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti pirminį langą siekiant paversti šį modaliniu"
 
-#: ../src/gpk-log.c:817
+#: ../src/gpk-log.c:695
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Programinės įrangos žurnalų peržiūra"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:825
+#: ../src/gpk-log.c:703
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Žurnalų peržiūra"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:234
+#: ../src/gpk-prefs.c:204
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Nepavyko pakeisti būsenos"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:304
+#: ../src/gpk-prefs.c:263
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:313
+#: ../src/gpk-prefs.c:272
 msgid "Package Source"
 msgstr "Paketų šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:375
+#: ../src/gpk-prefs.c:325
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Nepavyko gauti saugyklų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3147
+#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti posistemės informacijos"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:503
+#: ../src/gpk-prefs.c:432
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Ši posistemė nesuteikia galimybės gauti paketų šaltinių sąrašą"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
+#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Šios programinės įrangos nepasirašęs joks patikimas tiekėjas."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:131
+#: ../src/gpk-task.c:111
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Neatnaujinkite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Kenkėjiška programinė įranga gali sugadinti jūsų kompiuterį arba padaryti "
 "kitokios žalos."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:135
+#: ../src/gpk-task.c:115
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite atnaujinti šį paketą?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:121
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Nediekite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:125
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite įdiegti šį paketą?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:340
+#: ../src/gpk-task.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -2628,67 +2409,59 @@ msgstr ""
 "Reikalinga papildoma laikmena. Įdėkite %s pavadinimu „%s“, jei norite tęsti."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
+#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:392
+#: ../src/gpk-task.c:339
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:393
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pašalinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:398
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:407
+#: ../src/gpk-task.c:354
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti atnaujinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:355
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
+#: ../src/gpk-task.c:359
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta iš naujo"
 
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:360
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Įdiegti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:364
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pasendinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:365
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Atstatyti senesnį"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:369
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti apdorota"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:485
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:430
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2703,7 +2476,7 @@ msgstr[2] ""
 "įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2718,7 +2491,7 @@ msgstr[2] ""
 "programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:440
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2733,7 +2506,7 @@ msgstr[2] ""
 "programinę įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:445
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2748,30 +2521,20 @@ msgstr[2] ""
 "įrangą."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:450
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
 "Norint apdoroti šią operaciją, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę "
 "įrangą."
 
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:602
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Priverstinai įdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:606
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Priverstinai įdiegti paketą"
-
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -2780,12 +2543,12 @@ msgstr ""
 "įsigaliotų pakeitimai."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Paleisti kompiuterį naujo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -2794,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "sistema liktų saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -2803,12 +2566,12 @@ msgstr ""
 "pakeitimai būti pritaikyti."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
 msgid "Log Out"
 msgstr "Atsijungti"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -2817,83 +2580,83 @@ msgstr ""
 "sistema išliktų saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neįdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti paketų"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Atnaujinimai įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Visi atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pasirinkti atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
 msgid "Important updates"
 msgstr "Svarbūs atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
 msgid "Security updates"
 msgstr "Saugumo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Patobulinimų atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
 msgid "Other updates"
 msgstr "Kiti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Gaunamas atnaujinimų sąrašas"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -2911,22 +2674,22 @@ msgstr[2] ""
 "paketus."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1364
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nėra jokių atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nėra prieinamų atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1425
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1442
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Į_diegti atnaujinimą"
@@ -2934,16 +2697,16 @@ msgstr[1] "Į_diegti atnaujinimus"
 msgstr[2] "Į_diegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Visa paketai yra atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Šiuo metu jūsų kompiuteriui nėra jokių paketų atnaujinimų."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1480
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -2952,7 +2715,7 @@ msgstr[1] "Yra %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra %i atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -2961,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -2970,52 +2733,52 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1961
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Šis atnaujinimas pridės naujų galimybių ir praplės funkcionalumą."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Šis atnaujinimas ištaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Šis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali išspręsti kritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Šis atnaujinimas yra blokuojamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Šis pranešimas buvo parodytas %s ir paskutinį kartą atnaujintas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Pranešimas buvo parodytas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018 ../src/gpk-update-viewer.c:2042
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3026,7 +2789,7 @@ msgstr[2] ""
 "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3044,7 +2807,7 @@ msgstr[2] ""
 "tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3059,7 +2822,7 @@ msgstr[2] ""
 "tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2067
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3067,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujinus reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2071
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3076,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 "pakeitimai įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2078
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3085,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "kasdieniam naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3094,80 +2857,80 @@ msgstr ""
 "Praneškite apie pastebėtas problemas ir klaidas."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
 msgid "Loading…"
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
 msgid "No update details available."
 msgstr "Nėra atnaujinimų informacijos."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2180 ../src/gpk-update-viewer.c:2278
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2298
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 ../src/gpk-update-viewer.c:2298
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Negauta jokių rezultatų."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
 msgid "Select all"
 msgstr "Žymėti visus"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Nežymėti jokių"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2548
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Žymėti saugumo atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2554
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Nepaisyti šio atnaujinimo"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2663
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2801
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3080
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Prieinama nauja distributyvo atnaujinimo laida „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3175,10 +2938,172 @@ msgstr ""
 "Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia įdiegti kai kuriuos "
 "svarbius sisteminius paketus."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3402
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Atnaujinti paketus"
 
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Išvalyti"
+
+#~ msgid "Remove Package"
+#~ msgstr "Pašalinti paketą"
+
+#~ msgid "Visit Project Website"
+#~ msgstr "Projekto tinklalapis"
+
+#~ msgid "Required Packages"
+#~ msgstr "Priklauso nuo"
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+
+#~ msgid "Refresh Package Lists"
+#~ msgstr "Atnaujinti paketų sąrašus"
+
+#~ msgid "Only Newest Versions"
+#~ msgstr "Tik naujausios versijos"
+
+#~ msgid "Only Native Packages"
+#~ msgstr "Tik savieji paketai"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Išeiti"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Reikalingas programinės įrangos parašas"
+
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paketas:"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
+#~ msgstr "Ar paieškos terminai turėtų būti automatiškai užbaigiami"
+
+#~ msgid "If search terms should be completed automatically."
+#~ msgstr "Ar paieškos terminai turėtų būti automatiškai užbaigiami."
+
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Dabar"
+
+#~ msgid "%i second"
+#~ msgid_plural "%i seconds"
+#~ msgstr[0] "%i sekundė"
+#~ msgstr[1] "%i sekundės"
+#~ msgstr[2] "%i sekundžių"
+
+#~ msgid "%i minute"
+#~ msgid_plural "%i minutes"
+#~ msgstr[0] "%i minutė"
+#~ msgstr[1] "%i minutės"
+#~ msgstr[2] "%i minučių"
+
+#~ msgid "%i hour"
+#~ msgid_plural "%i hours"
+#~ msgstr[0] "%i valanda"
+#~ msgstr[1] "%i valandos"
+#~ msgstr[2] "%i valandų"
+
+#~ msgid "%i %s %i %s"
+#~ msgstr "%i %s %i %s"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "minutė"
+#~ msgstr[1] "minutės"
+#~ msgstr[2] "minučių"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "sekundė"
+#~ msgstr[1] "sekundės"
+#~ msgstr[2] "sekundžių"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "valanda"
+#~ msgstr[1] "valandos"
+#~ msgstr[2] "valandų"
+
+#~ msgid "Getting dependencies"
+#~ msgstr "Gaunamos priklausomybės"
+
+#~ msgid "Getting update detail"
+#~ msgstr "Gaunama atnaujinimo informacija"
+
+#~ msgid "Getting details"
+#~ msgstr "Gaunama informacija"
+
+#~ msgid "Getting requires"
+#~ msgstr "Gaunami reikalavimai"
+
+#~ msgid "Getting updates"
+#~ msgstr "Gaunami atnaujinimai"
+
+#~ msgid "Searching details"
+#~ msgstr "Ieškoma informacijos"
+
+#~ msgid "Searching for file"
+#~ msgstr "Ieškoma failo"
+
+#~ msgid "Searching groups"
+#~ msgstr "Ieškoma grupių"
+
+#~ msgid "Searching for package name"
+#~ msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
+
+#~ msgid "Installing file"
+#~ msgstr "Diegiamas failas"
+
+#~ msgid "Refreshing package cache"
+#~ msgstr "Atnaujinamas paketų podėlis"
+
+#~ msgid "Updating packages"
+#~ msgstr "Atnaujinami paketai"
+
+#~ msgid "Getting list of repositories"
+#~ msgstr "Gaunamas saugyklų sąrašas"
+
+#~ msgid "Enabling repository"
+#~ msgstr "Įjungiamos saugyklos"
+
+#~ msgid "Removing repository"
+#~ msgstr "Šalinama saugykla"
+
+#~ msgid "Setting repository data"
+#~ msgstr "Nustatomi saugyklų duomenys"
+
+#~ msgid "Resolving"
+#~ msgstr "Nustatoma"
+
+#~ msgid "Getting file list"
+#~ msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
+
+#~ msgid "Getting what provides"
+#~ msgstr "Gaunami suteikiami paketai"
+
+#~ msgid "Installing signature"
+#~ msgstr "Diegiamas parašas"
+
+#~ msgid "Getting package lists"
+#~ msgstr "Gaunami paketų sąrašai"
+
+#~ msgid "Accepting EULA"
+#~ msgstr "Sutinkama su licencija"
+
+#~ msgid "Getting distribution upgrade information"
+#~ msgstr "Gaunama distributyvo atnaujinimo informacija"
+
+#~ msgid "Getting categories"
+#~ msgstr "Gaunamos kategorijos"
+
+#~ msgid "Getting old transactions"
+#~ msgstr "Gaunamos senos operacijos"
+
+#~ msgid "Repairing the system"
+#~ msgstr "Taisoma sistema"
+
 #~ msgid "Software Install"
 #~ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
 
@@ -3572,9 +3497,6 @@ msgstr "Atnaujinti paketus"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Piktograma"
 
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paketas"
-
 #~ msgid "Applications that can open this type of file"
 #~ msgstr "Programos, galinčios atverti šio tipo failus"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]