[shotwell] Updated Czech translation



commit be8faf6883401f0f916c135a22a5fa2106ae6a86
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 16 18:47:12 2016 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  288 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 40acd04..3f80e69 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 16:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -1103,9 +1103,9 @@ msgstr "_Nahlásit problém…"
 
 #: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
 #: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"
 msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
 msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
 #: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
 #: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
 msgid "_Delete"
@@ -1537,44 +1537,44 @@ msgid "Current"
 msgstr "Stávající"
 
 #. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:213
+#: ../src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:216
+#: ../src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalita:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:219
+#: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "Přešká_lovat:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:222
+#: ../src/Dialogs.vala:224
 msgid "_Pixels:"
 msgstr "_Pixely:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:225
+#: ../src/Dialogs.vala:227
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Exportovat metadata"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:459
+#: ../src/Dialogs.vala:461
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Uložit podrobnosti…"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:460
+#: ../src/Dialogs.vala:462
 msgid "Save Details"
 msgstr "Uložit podrobnosti"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:475
+#: ../src/Dialogs.vala:477
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(a %d dalších)\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:528
+#: ../src/Dialogs.vala:530
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Zpráva o výsledcích importu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:532
+#: ../src/Dialogs.vala:534
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr[0] "Pokus o import %d souboru."
 msgstr[1] "Pokus o import %d souborů."
 msgstr[2] "Pokus o import %d souborů"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:535
+#: ../src/Dialogs.vala:537
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1593,37 +1593,37 @@ msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:547
+#: ../src/Dialogs.vala:549
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:551
+#: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "Zduplikuje existující položky"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:562
+#: ../src/Dialogs.vala:564
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
+#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
 msgid "error message:"
 msgstr "chybová zpráva:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:576
+#: ../src/Dialogs.vala:578
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:591
+#: ../src/Dialogs.vala:593
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:606
+#: ../src/Dialogs.vala:608
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do "
 "své knihovny:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:610
+#: ../src/Dialogs.vala:612
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -1654,18 +1654,18 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:622
+#: ../src/Dialogs.vala:624
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:637
+#: ../src/Dialogs.vala:639
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:657
+#: ../src/Dialogs.vala:659
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n"
 msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n"
 msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:660
+#: ../src/Dialogs.vala:662
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n"
 msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n"
 msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:665
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n"
 msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n"
 msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:677
+#: ../src/Dialogs.vala:679
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:680
+#: ../src/Dialogs.vala:682
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:685
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:688
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:700
+#: ../src/Dialogs.vala:702
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:703
+#: ../src/Dialogs.vala:705
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:708
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr[2] ""
 "U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "
 "zápis:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:711
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:723
+#: ../src/Dialogs.vala:725
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:726
+#: ../src/Dialogs.vala:728
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:731
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n
 msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:734
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:746
+#: ../src/Dialogs.vala:748
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n"
 msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
 msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:749
+#: ../src/Dialogs.vala:751
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
 msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
 msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:754
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n"
 msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
 msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:757
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:772
+#: ../src/Dialogs.vala:774
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:787
+#: ../src/Dialogs.vala:789
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n"
 msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n"
 msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:798
+#: ../src/Dialogs.vala:800
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:801
+#: ../src/Dialogs.vala:803
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:806
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:821
+#: ../src/Dialogs.vala:823
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n"
 msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n"
 msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:824
+#: ../src/Dialogs.vala:826
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n"
 msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n"
 msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:829
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1935,15 +1935,15 @@ msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:843
+#: ../src/Dialogs.vala:845
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Import dokončen"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1155
+#: ../src/Dialogs.vala:1157
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr[0] "%d vteřina"
 msgstr[1] "%d vteřiny"
 msgstr[2] "%d vteřin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1158
+#: ../src/Dialogs.vala:1160
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1162
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1967,65 +1967,65 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1165
+#: ../src/Dialogs.vala:1167
 msgid "1 day"
 msgstr "1 den"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Přejmenovat událost"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1315
+#: ../src/Dialogs.vala:1321
 msgid "Name:"
 msgstr "Název:"
 
 #. Dialog title
 #. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
+#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Úprava názvu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Název:"
 
 #. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Úprava komentáře k události"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1344
+#: ../src/Dialogs.vala:1350
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentář:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#: ../src/Dialogs.vala:1367
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"
 msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
 msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: ../src/Dialogs.vala:1371
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "Odst_ranit z knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Zachovat"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#: ../src/Dialogs.vala:1416
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: ../src/Dialogs.vala:1420
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: ../src/Dialogs.vala:1420
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1435
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -2053,72 +2053,72 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
 msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
 msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odeb_rat"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: ../src/Dialogs.vala:1449
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Odstranit fotografii z knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
+#: ../src/Dialogs.vala:1449
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1536
+#: ../src/Dialogs.vala:1542
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
+#: ../src/Dialogs.vala:1696
 msgid "AM"
 msgstr "dop."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
+#: ../src/Dialogs.vala:1697
 msgid "PM"
 msgstr "odp."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1690
+#: ../src/Dialogs.vala:1698
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24hod"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1705
+#: ../src/Dialogs.vala:1713
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1710
+#: ../src/Dialogs.vala:1718
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: ../src/Dialogs.vala:1725
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
+#: ../src/Dialogs.vala:1725
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: ../src/Dialogs.vala:1728
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "Z_měnit původní soubor"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
+#: ../src/Dialogs.vala:1728
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "Z_měnit původní soubory"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
+#: ../src/Dialogs.vala:1814
 msgid "Original: "
 msgstr "Původní:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
+#: ../src/Dialogs.vala:1815
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1808
+#: ../src/Dialogs.vala:1816
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: ../src/Dialogs.vala:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 "Čas expozice bude posunut dopředu\n"
 "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#: ../src/Dialogs.vala:1906
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2136,35 +2136,35 @@ msgstr ""
 "Čas expozice bude posunut dozadu\n"
 "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
+#: ../src/Dialogs.vala:1908
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "den"
 msgstr[1] "dny"
 msgstr[2] "dní"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
+#: ../src/Dialogs.vala:1909
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodinu"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
+#: ../src/Dialogs.vala:1910
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutu"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1903
+#: ../src/Dialogs.vala:1911
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "vteřinu"
 msgstr[1] "vteřiny"
 msgstr[2] "vteřin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#: ../src/Dialogs.vala:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2187,50 +2187,50 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "A %d dalších."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
+#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2076
+#: ../src/Dialogs.vala:2084
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Vítejte!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2083
+#: ../src/Dialogs.vala:2091
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2087
+#: ../src/Dialogs.vala:2095
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#: ../src/Dialogs.vala:2114
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr ""
 "výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
+#: ../src/Dialogs.vala:2115
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2116
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2118
+#: ../src/Dialogs.vala:2126
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2125
+#: ../src/Dialogs.vala:2133
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2135
+#: ../src/Dialogs.vala:2143
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "Příště _nezobrazovat"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2170
+#: ../src/Dialogs.vala:2178
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
@@ -2238,41 +2238,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
+#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
 msgid "(Help)"
 msgstr "(nápověda)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2324
+#: ../src/Dialogs.vala:2338
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "rok%směsíc%sden"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
+#: ../src/Dialogs.vala:2340
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "rok%směsíc"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
+#: ../src/Dialogs.vala:2342
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "rok%směsíc-den"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
+#: ../src/Dialogs.vala:2344
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "rok-měsíc-den"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2568
+#: ../src/Dialogs.vala:2582
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Neplatný vzor"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2670
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2280,31 +2280,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "
 "kopírování."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: ../src/Dialogs.vala:2689
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Ko_pírovat fotky"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2676
+#: ../src/Dialogs.vala:2690
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importovat bez kopírování"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2677
+#: ../src/Dialogs.vala:2691
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Import do knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Odstranění z knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2688
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: ../src/Dialogs.vala:2716
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2706
+#: ../src/Dialogs.vala:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2710
+#: ../src/Dialogs.vala:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tuto operaci nelze vrátit zpět."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#: ../src/Dialogs.vala:2756
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#: ../src/Dialogs.vala:2773
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "Copyright:"
 msgid "Software:"
 msgstr "Software:"
 
-#: ../src/Properties.vala:639
+#: ../src/Properties.vala:641
 msgid "Extended Information"
 msgstr "Doplňující informace"
 
@@ -4040,12 +4040,16 @@ msgstr "Databázový soubor:"
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
 msgid "Import From Application"
 msgstr "Import z aplikace"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importovat _multimédia z:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
@@ -4677,37 +4681,37 @@ msgstr "Získávají se informace o účtu…"
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Přihlašuje se…"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Zveřejnit fotografie"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Zveřejni_t fotografie na"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Zveřejnit videa"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Zveřejni_t videa na"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Zveřejnit fotografie a videa"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nelze zveřejnit"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]