[gnome-shell/gnome-3-18] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-3-18] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 11 Nov 2015 00:36:12 +0000 (UTC)
commit 61b14c7f04454d4949db0d8710fbc0f76a37134e
Author: Anthony Fok <anthony t fok gmail com>
Date: Wed Nov 11 00:36:06 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 913f183..db51b89 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010.
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2010, 2014.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
+# Anthony Fok <foka debian org>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell 3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:32+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:37+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-16 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 09:30+0800\n"
+"Last-Translator: Anthony Fok <foka debian org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
msgid "Next"
msgstr "下一個"
@@ -315,21 +316,29 @@ msgstr "登入"
msgid "Choose Session"
msgstr "選擇作業階段"
+#. translators: this message is shown below the user list on the
+#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
+#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?"
msgstr "沒有列出來?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
+#. Translators: this message is shown below the username entry field
+#. to clue the user in on how to login to the local network realm
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(例如: user 或 %s)"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "使用者名稱:"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
msgid "Login Window"
msgstr "登入視窗"
@@ -337,6 +346,11 @@ msgstr "登入視窗"
msgid "Authentication error"
msgstr "核對錯誤"
+#. We don't show fingerprint messages directly since it's
+#. not the main auth service. Instead we use the messages
+#. as a cue to display our own message.
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(或是滑過手指)"
@@ -345,6 +359,8 @@ msgstr "(或是滑過手指)"
msgid "Command not found"
msgstr "找不到指令"
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:152
msgid "Could not parse command:"
msgstr "無法分析指令:"
@@ -354,70 +370,78 @@ msgstr "無法分析指令:"
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "執行「%s」失敗:"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:191
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:197
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "昨天 %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:203
+#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:209
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%m月%d日 %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:215
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M"
-#. Translators: Time in 12h format */
+#. Translators: Time in 12h format
#: ../js/misc/util.js:220
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%p %l∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:226
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "昨天 %p %l∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:232
+#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A%p %l∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:238
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%m月%d日%p %l∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:244
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y年%m月%d日%p %l∶%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
-#. * window, until we know the title of the actual login page */
+#. * window, until we know the title of the actual login page
#: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "網頁核對重新導向"
@@ -468,12 +492,11 @@ msgstr "改變背景…"
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定值"
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:366
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
-#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday). */
+#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
@@ -483,43 +506,43 @@ msgstr "06"
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "日"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "一"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "二"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "三"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "四"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "五"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
@@ -539,39 +562,39 @@ msgstr "%V 週"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
+#.
#: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "整天"
-#: ../js/ui/calendar.js:1291
+#: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section"
msgstr "清除區段"
-#: ../js/ui/calendar.js:1518
+#: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events"
msgstr "行程"
-#: ../js/ui/calendar.js:1527
+#: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%m月%d日%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:1531
+#: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:1616
+#: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: ../js/ui/calendar.js:1767
+#: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications"
msgstr "沒有通知"
-#: ../js/ui/calendar.js:1770
+#: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events"
msgstr "沒有行程"
@@ -583,7 +606,7 @@ msgstr "外部裝置已連接"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "外部裝置已拔除"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "用 %s 開啟"
@@ -601,6 +624,7 @@ msgstr "再輸入一次:"
msgid "Connect"
msgstr "連線"
+#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
@@ -609,6 +633,7 @@ msgstr "連線"
msgid "Password: "
msgstr "密碼: "
+#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "金鑰:"
@@ -698,13 +723,13 @@ msgstr "核對"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance. */
+#. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "抱歉,那樣沒有作用。請再試一次。"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name. */
+#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
@@ -718,13 +743,15 @@ msgstr "視窗"
msgid "Show Applications"
msgstr "顯示應用程式"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%Y年%m月%e日"
@@ -732,7 +759,7 @@ msgstr "%Y年%m月%e日"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
-#. */
+#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%Y年%m月%e日%A"
@@ -854,13 +881,13 @@ msgstr "部分應用程式忙碌中或有未儲存的工作。"
msgid "Other users are logged in."
msgstr "其他使用者已登入。"
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (遠端)"
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
@@ -879,7 +906,7 @@ msgstr "是否從 extensions.gnome.org 下載並安裝「%s」?"
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#. translators: 'Hide' is a verb */
+#. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray"
msgstr "隱藏系統匣"
@@ -892,7 +919,7 @@ msgstr "狀態圖示"
msgid "No extensions installed"
msgstr "沒有安裝擴充功能"
-#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -912,7 +939,7 @@ msgstr "已啟用"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -951,25 +978,37 @@ msgstr "概覽"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters. */
+#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "輸入以搜尋…"
-#: ../js/ui/panel.js:352
+#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview". */
-#: ../js/ui/panel.js:404
+#. in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "概覽 "
-#: ../js/ui/panel.js:754
+#: ../js/ui/panel.js:693
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgctxt "System menu in the top bar"
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../js/ui/panel.js:805
msgid "Top Bar"
msgstr "頂端列"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -987,7 +1026,7 @@ msgid "Restarting…"
msgstr "重新啟動…"
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format */
+#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%m月%d日%A"
@@ -1012,6 +1051,13 @@ msgstr "鎖定"
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME 需要鎖定螢幕"
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "無法鎖定"
@@ -1107,7 +1153,7 @@ msgstr "關閉"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "藍牙設定值"
-#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices */
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
@@ -1154,13 +1200,13 @@ msgstr "啟用"
msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s 關閉"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
@@ -1168,45 +1214,45 @@ msgstr "%s 已連線"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
-#. %s is a network identifier */
+#. %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 未受管理"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s 正在斷線"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "正連線到 %s"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
#: ../js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s 需要核對"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing; %s is a network identifier */
+#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:480
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "缺少 %s 韌體"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier */
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 無法使用"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
@@ -1220,14 +1266,14 @@ msgstr "有線設定值"
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "行動寬頻設定值"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s 硬體已停用"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier */
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:592
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
@@ -1289,13 +1335,13 @@ msgstr "Wi-Fi 設定值"
msgid "Turn On"
msgstr "開啟"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s 熱點有效"
-#. Translators: %s is a network identifier */
+#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
@@ -1305,7 +1351,7 @@ msgstr "%s 未連線"
msgid "connecting..."
msgstr "連線中…"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "authentication required"
msgstr "要求核對"
@@ -1346,20 +1392,27 @@ msgstr "電源設定值"
msgid "Fully Charged"
msgstr "已完全充飽"
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "評估中…"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "剩餘時間 %d∶%02d (%d%%)"
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "直到充滿還需 %d∶%02d (%d%%)"
+#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
+#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
+#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "飛安模式已開啟"
@@ -1427,7 +1480,7 @@ msgstr "您想要保留這些顯示器設定值嗎?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
-#. */
+#.
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "還原設定值"
@@ -1443,7 +1496,7 @@ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "設定值的變更會在 %d 秒內還原"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
-#. * the width of the window and the second is the height. */
+#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
@@ -1499,11 +1552,11 @@ msgstr "將工作區下移"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
-msgstr "將工作區上移"
+msgstr "移至螢幕上端"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
-msgstr "將工作區下移"
+msgstr "移至螢幕下端"
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
@@ -1519,7 +1572,7 @@ msgstr "Evolution 行事曆"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1527,38 +1580,38 @@ msgstr[0] "%u 輸出"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 輸入"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:381
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:393
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "使用指定的模式,例如「gdm」為登入畫面"
-#: ../src/main.c:391
+#: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes"
msgstr "列出可能的模式"
-#: ../src/shell-app.c:239
+#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/shell-app.c:480
+#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "無法啟動「%s」"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]