[gnome-control-center] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 23 May 2015 10:36:49 +0000 (UTC)
commit 58542b31d27edfaad49a750eb96afa67f002f016
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat May 23 10:36:43 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 08b3074..38ff571 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>, 2007.
# Pavol Šimo <palo simo gmail com>, 2007-2011.
# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-04 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-04 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-23 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-23 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia tu"
# GtkButton label
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:224
../panels/color/cc-color-panel.c:962 ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
../panels/display/cc-display-panel.c:1579
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225
../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
../panels/display/cc-display-panel.c:1582
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -311,48 +311,48 @@ msgstr "Nenakalibrované"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Default: "
msgstr "Predvolený: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149
msgid "Colorspace: "
msgstr "Farebný priestor: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
msgid "Test profile: "
msgstr "Skúšobný profil: "
# dialog title
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Výber súboru s profilom ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Podporované profily ICC"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Zlyhalo odovzdanie súboru: %s"
@@ -360,49 +360,49 @@ msgstr "Zlyhalo odovzdanie súboru: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profil bol odovzdaný do:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Write down this URL."
msgstr "Opíšte si túto adresu URL."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Reštartujte počítač a spustite váš obvyklý operačný systém."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "Profil prevezmete a nainštalujete zadaním adresy URL do vášho prehliadača."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
msgid "Save Profile"
msgstr "Uloženie profilu"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
# tooltip
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Vytvorí profil farieb pre vybrané zariadenie"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
msgstr "Merací nástroj nebol detegovaný. Overte, prosím, či je zapnutý a správne pripojený."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Merací nástroj nepodporuje profilovanie tlačiarne."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Typ zariadenia momentálne nie je podporovaný."
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Stredná"
# MČ: Odhadujem, že pri ostatných reťazcoch to bude podobné, len sa ich pokusim pooznačovať, skús to
preveriť.
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Nízka"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# approx_time; Oneskorenie
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
@@ -1077,126 +1077,126 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Keď chcete zmeniť nastavenia času a dátumu, musíte najskôr overiť vašu totožnosť."
# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
msgid "Lid Closed"
msgstr "Zavretý kryt"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
msgid "Mirrored"
msgstr "Zrkadlený"
# DK: displej
# GtkLabel label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572 ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary"
msgstr "Hlavný"
# MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty,
prípadne dať rozdeliť.
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
../panels/power/cc-power-panel.c:1852 ../panels/power/cc-power-panel.c:1863
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
# atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
msgid "Secondary"
msgstr "Vedľajší"
# dialog title
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Rozmiestnenie kombinovaných displejov"
# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583 ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"
# GtkLabel
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Potiahnutím displejov zmeníte ich rozmiestnenie"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Otočí o 90° doľava"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Otočí o 180°"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Otočí o 90° doprava"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Zobrazí hornú lištu a Prehľad aktivít na tomto displeji"
# atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
msgid "Secondary Display"
msgstr "Vedľajší displej"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Spojí tento displej s iným a rozšíri tým pracovný priestor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Zobrazí iba prezentácie a médiá"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadlo"
# tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Zobrazí vaše existujúce zobrazenie na oboch displejoch"
# GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
msgid "Turn Off"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
msgid "Don't use this display"
msgstr "Nepoužívať tento displej"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke"
# DK: preklad je presny. overil som to vo fedore 20. Po kliknuti na tlacidlo s tymto textom sa otvori
dialog, v ktorom su miniatury displejov a uzivatel ich moze "rozmiestnit" ako chce.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Rozmiestniť kombináciu displejov"
@@ -1890,11 +1890,11 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
# KeyListEntry name
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Vlastné skratky"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznáma akcia>"
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "None"
msgstr "Žiadne"
# naposledy použité
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "Výber súboru na importovanie"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgid "History"
msgstr "História"
# GtkButton label
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2
../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2
../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
#
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:1712
../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
../panels/power/cc-power-panel.c:1865 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
@@ -3842,42 +3842,42 @@ msgstr "Rozhovor"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Chyba pri prihlásení do účtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
msgid "Credentials have expired."
msgstr "Poverenia vypršali."
# PM: poverenia vypršali takže je potrebné znova aktivovať účet ručným prihlásením
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Keď chcete tento účet povoliť, prihláste sa."
# button
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Sign In"
msgstr "_Prihlásiť sa"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
msgid "Error creating account"
msgstr "Chyba pri vytváraní nového účtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní účtu"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Toto neodstráni účet zo servera."
# button
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
@@ -3916,11 +3916,11 @@ msgstr "Pridať účet služieb"
msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat
and more."
msgstr "Pridanie účtu umožní aplikáciam pristupovať k vašim dokumentom, pošte, kontaktom, kalendáru,
rozhovorom a ďalším službám."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
msgid "Unknown time"
msgstr "Neznámy čas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr[0] "%i minút"
msgstr[1] "%i minúta"
msgstr[2] "%i minúty"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3938,20 +3938,20 @@ msgstr[2] "%i hodiny"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
# prasácky kód
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
@@ -3959,229 +3959,224 @@ msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s do úplného nabitia"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Výstraha: zostáva %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "zostáva %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
msgid "Fully charged"
msgstr "Úplne nabitá"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
msgid "Empty"
msgstr "Vybitá"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Charging"
msgstr "Nabíja sa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Discharging"
msgstr "Vybíja sa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Hlavná"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:415
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Dodatočná"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Bezdrôtová myš"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Bezdrôtová klávesnica"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Neprerušiteľný zdroj napájania (UPS)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Vreckový počítač (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobilný telefón"
# PM: takýto preklad je v inom module
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Media player"
msgstr "Prenosný prehrávač"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
../panels/power/cc-power-panel.c:2041
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511 ../panels/power/cc-power-panel.c:742
../panels/power/cc-power-panel.c:2119
msgid "Battery"
msgstr "Batéria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Nabíja sa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Výstraha"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:577
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:582
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
# Cast obrazovky:
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Úplne nabitá"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:591
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vybitá"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:740
msgid "Batteries"
msgstr "Batérie"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1185
msgid "When _idle"
msgstr "Pri neč_innosti"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
msgid "Power Saving"
msgstr "Šetrenie energie"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1600
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Jas obrazovky"
+# GtkSwitch AtkObject
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Automatický jas"
+
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1639
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Jas _klávesnice"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
# PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
# PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky čiernou ale je
stále zapnutá. Používa sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1674
msgid "_Blank screen"
msgstr "Vy_prázdniť obrazovku za"
# PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
# PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Bezdrôtové zariadenia vyžadujú mimoriadne napájanie"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Širokopásmové _mobilné pripojenie"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1746
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr "Zariadenia širokopásmového mobilného pripojenia (3G, 4G, WiMax, atď.) vyžadujú mimoriadne napájanie"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1798
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1854
msgid "When on battery power"
msgstr "Pri napájaní z batérie"
# PK: ked je zastrceny v zasuvke
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
msgid "When plugged in"
msgstr "Pri zastrčení do zásuvky"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Uspanie a vypnutie"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automaticky uspať"
# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "Pri _kritickom vybití batérie"
-
-# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
-msgid "Power Off"
-msgstr "Vypnúť"
-
-# label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2173
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -4200,19 +4195,9 @@ msgstr "Zobrazuje stav vašej batérie a umožňuje zmenu nastavení šetrenia e
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr "Napájanie;Uspať;Hibernovať;Batéria;Jas;Stmavenie;Prázdny;Displej;Obrazovka;DPMS;Nečinnosť;"
-# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernovať"
-
-# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "Vypnúť"
-
# Oddialiť o
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minút"
@@ -4220,31 +4205,31 @@ msgstr "45 minút"
# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodinu"
# Oddialiť o
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minút"
# Oddialiť o
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "90 minút"
# Oddialiť o
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "100 minút"
# Oddialiť o
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
@@ -4252,7 +4237,7 @@ msgstr "2 hodiny"
# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 minútu"
@@ -4260,7 +4245,7 @@ msgstr "1 minútu"
# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minúty"
@@ -4268,13 +4253,13 @@ msgstr "2 minúty"
# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minúty"
# Blank Screen
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minúty"
@@ -4282,45 +4267,45 @@ msgstr "4 minúty"
# Uzamknut obrazovku pri necinnosti za
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút"
# Blank Screen
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minút"
# Blank Screen
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút"
# Blank Screen
# GtkListStore item
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minút"
# GtkDialog title
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatické uspanie"
# GtkLabel label
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "Z_astrčený do zásuvky"
# GtkLabel label
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Napájaný z _batérie"
# GtkLabel label
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "Delay"
msgstr "Oddialiť o"
@@ -4484,46 +4469,46 @@ msgstr[1] "%u aktívna"
msgstr[2] "%u aktívne"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo."
# file chooser dialog title
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
msgid "Select PPD File"
msgstr "Výber súboru PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
msgstr "Súbory popisu PostScriptu tlačiarne (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
# gtk_menu_item
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny vhodný ovládač"
# gtk_image_menu_item
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Hľadajú sa preferované ovládače…"
# gtk_image_menu_item
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
msgid "Select from database…"
msgstr "Vybrať z databázy…"
# gtk_image_menu_item
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Poskytnúť súbor PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528
msgid "Test page"
msgstr "Skúšobná strana"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s"
@@ -5227,12 +5212,12 @@ msgid "Other"
msgstr "Iný"
# label
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musíte reštartovať vašu reláciu"
# button
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
msgid "Restart Now"
msgstr "Reštartovať teraz"
@@ -7018,14 +7003,14 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7105,89 +7090,89 @@ msgstr "Neplatné heslo, skúste to znovu"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
msgid "Other Accounts"
msgstr "Iné účty"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Odstránenie používateľa zlyhalo"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Zlyhalo zrušenie na diaľku spravovaného používateľa"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nemôžete odstrániť vlastný účet."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "Používateľ %s je stále prihlásený"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
msgstr "Odstránenie prihláseného používateľa môže spôsobiť nestabilitu systému."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Chcete ponechať súbory používateľa %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user
account."
msgstr "Pri odstraňovaní používateľa je možné ponechať jeho domovský priečinok, súbory pošty a dočasné
súbory."
# button
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
msgid "_Delete Files"
msgstr "O_dstrániť súbory"
# button
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
msgid "_Keep Files"
msgstr "Po_nechať súbory"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť na diaľku spravovaný účet používateľa %s?"
# button
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Účet je zakázaný"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Nastaviť pri najbližšom prihlásení"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
msgid "Logged in"
msgstr "Prihlásený"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Spojenie so službou účtov zlyhalo"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Uistite sa, prosím, že je služba AccountService nainštalovaná a povolená."
# tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7196,12 +7181,12 @@ msgstr ""
"kliknite najprv na ikonu *"
# tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
msgid "Create a user account"
msgstr "Vytvorí používateľský účet"
# tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7210,12 +7195,12 @@ msgstr ""
"kliknite najprv na ikonu *"
# tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Odstráni vybraný používateľský účet"
# tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7223,7 +7208,7 @@ msgstr ""
"Keď chcete odstrániť používateľský účet,\n"
"kliknite najprv na ikonu *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
msgid "My Account"
msgstr "Môj účet"
@@ -7336,7 +7321,7 @@ msgstr "%d. z %d"
# PM: doriesit v master vetve
# PM: dalej je priradiť k displeju
# dialog title
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "Priradenie zobrazenia"
@@ -7692,6 +7677,22 @@ msgstr "Systém"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Nastavenia;Konfigurácia;"
+# label
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Pri _kritickom vybití batérie"
+
+# label
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Vypnúť"
+
+# GtkListStore item
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernovať"
+
+# GtkListStore item
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Vypnúť"
+
#~ msgid "Turns off wireless devices"
#~ msgstr "Vypne bezdrôtové zariadenia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]