[monster-masher] Added Bosnian translation



commit 3867a49a860006f8b546296ae1635f576e5fb572
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 08:15:42 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/bs.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 404 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..9bea40a
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=monster-masher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-18 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:13+0000\n"
+
+#: ../src/game.cpp:108
+msgid "Level %1 cleared for monsters!"
+msgstr "Nivo %1 izbrisan za čudovišta!"
+
+#: ../src/game.cpp:140
+msgid "And the last hero disappeared..."
+msgstr "I posljednji heroj je nestao."
+
+#: ../src/game.cpp:151
+msgid "All levels liberated!"
+msgstr "Svi nivoi su oslobođeni."
+
+#: ../src/game.cpp:383
+msgid "Entering level %1..."
+msgstr "Ulazak u nivo %1 ..."
+
+#: ../src/helpers.cpp:39
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Kobna greška"
+
+#: ../src/helpers.cpp:52
+msgid ""
+"%1. Check your installation or report the problem to the distributor if you "
+"installed from a package."
+msgstr ""
+"%1 .Provjerite svoje instalacije ili prijavite problem distributeru ako ste "
+"instalirali putem paketa."
+
+#: ../src/intro.cpp:79
+msgid ""
+"In the old days, before man entered the world, the gnomes were abundant."
+msgstr ""
+"Nekada davno , prije nego što se čovjek pojavio na svijetu , patuljaka je "
+"bilo u izobilju."
+
+#: ../src/intro.cpp:82
+msgid ""
+"Through centuries of hard labour, only slightly eased by the levitational "
+"powers provided to them by their god, they bored out shafts and caves in the "
+"mountains."
+msgstr ""
+"Kroz stoljeća robije, samo malo olakšano od strane levitational ovlasti koje "
+"im je njihov Bog dao,dosađivali su se iz šahtova i pećina u planinama."
+
+#: ../src/intro.cpp:88
+msgid "Always seeking the precious stones and valuable ore..."
+msgstr "Uvijek u potrazi za dragim kamenjem i vrijednim rudama ."
+
+#: ../src/intro.cpp:91
+msgid ""
+"But one clan dug deeper than the others. Only its wealth was growing quicker "
+"than its greed."
+msgstr ""
+"Ali je jedan klan iskopao dublje od drugih. Samo je njegovo bogatstvo raslo "
+"brže od njihove pohlepe."
+
+#: ../src/intro.cpp:95
+msgid ""
+"The years went by. The chief of the clan became the king of the gnomes. "
+"Thousands of men, women and children were sent to work in the deepest, most "
+"profitable mines."
+msgstr ""
+"Godine su prolazile. Šef klana postao je kralj patuljaka. Hiljade ljudi, "
+"žena i djece su upućeni na rad u najdubljem, najprofitabilnijem rudniku."
+
+#: ../src/intro.cpp:101
+msgid "Then one day a large deposit of coal was found. Or so it was thought..."
+msgstr "Jednog dana je veliki depozit uglja pronađen .Ili smo to mislili."
+
+#: ../src/intro.cpp:104
+msgid "From the black carbon, a strange creature rose!"
+msgstr "Iz crnog ugljika, čudno stvorenje je nastalo!"
+
+#: ../src/intro.cpp:107
+msgid ""
+"The first moments of surprise among the workers were replaced with horror as "
+"hundreds of other shapes broke out of the vein, crushing everything and "
+"everybody on their way."
+msgstr ""
+"Prvi trenutci iznenađenja među radnicima su zamijenjeni s užasom i stotine "
+"drugih oblika izbijenih iz vena, drobljenje sve i svakog na putu."
+
+#: ../src/intro.cpp:113
+msgid ""
+"For months, the clan fought the monsters. Only a handful of messengers sent "
+"out to warn the other clans survived."
+msgstr ""
+"Mjesecima, klan se borio protiv čudovišta. Samo šačica glasnika poslala je "
+"upozorenje drugim klanovima kako bi preživjeli."
+
+#: ../src/intro.cpp:118
+msgid "The world of the gnomes was threatened..."
+msgstr "Svijet patuljaka je bio ugrožen ."
+
+#: ../src/intro.cpp:121
+msgid ""
+"By the black monsters made of carbon harder than steel, mechanical in their "
+"stupidity; but deadly."
+msgstr ""
+"Od strane crnih čudovišta izrađen je karbon teži od čelika, mehaničan u "
+"svojoj gluposti, ali smrtonosan."
+
+#: ../src/intro.cpp:125
+msgid ""
+"By the armoured monsters so well-protected that only the bed-rock was hard "
+"enough to slay them."
+msgstr ""
+"Oklopna čudovišta tako dobro zaštićena da samo krevet-stijena bi bio "
+"dovoljan da ih ubije."
+
+#: ../src/intro.cpp:129
+msgid ""
+"By the seekers, sneaky and tricky, red from the gnome blood that their "
+"spikes had spilled."
+msgstr ""
+"Od strane azila, podlo i lukavo, crveno iz patuljkove krvi koja ja njihovim "
+"bodljama prolivena."
+
+#: ../src/intro.cpp:133
+msgid "And by the blue egg layers that multiplied their number by thousands."
+msgstr ""
+"I od strane plavih slojeva jajeta koji je pomnožen sa njihov brojem na "
+"hiljade."
+
+#: ../src/intro.cpp:136
+msgid ""
+"The only remaining hope of the gnomes was a humble levitation worker. He had "
+"found a way to mash the monsters against the mountain rocks."
+msgstr ""
+"Jedina preostala nada za patuljke bio skroman levitirani radnik. On je "
+"pronašao način da se zgnječe čudovišta na planinskim stijenama."
+
+#: ../src/intro.cpp:141
+msgid "That hope is you."
+msgstr "Ta nada si TI."
+
+#: ../src/intro.cpp:143
+msgid ""
+"You must battle your way deep into the mountains, past each of the levels of "
+"the clan of the kings and clear the way for the rock summoners to block the "
+"vein."
+msgstr ""
+"Morate izboriti svoj ​​put duboko u planine, kraj svakog nivoa klana kraljeva "
+"i očistiti put za stijena summoners da blokiraju vene."
+
+#: ../src/intro.cpp:149
+msgid "Only then can the gnomes survive..."
+msgstr "Tek tada mogu patuljci preživjeti ..."
+
+#: ../src/main-window.cpp:72
+msgid "Monster Masher: cannot load the icon \"%1\".\n"
+msgstr "Čudovište osvajač žena: ne može učitati ikonu \"%1\".\n"
+
+#: ../src/main-window.cpp:158 ../src/ui.glade.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Resurrections: %1"
+msgstr "Uskrsnuća:%1"
+
+#: ../src/main-window.cpp:164 ../src/ui.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Rezultat: %1"
+
+#: ../src/main-window.cpp:174 ../src/ui.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid "Level: %1"
+msgstr "Nivo: %1"
+
+#: ../src/main-window.cpp:234
+msgid "_New game"
+msgstr "_Nova igra"
+
+#: ../src/main-window.cpp:237
+msgid "_Introduction"
+msgstr "_Uvod"
+
+#: ../src/main-window.cpp:240
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/main-window.cpp:243
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/main-window.cpp:246
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
+
+#: ../src/main-window.cpp:258
+msgid "_Resume game"
+msgstr "_Nastavak igre"
+
+#: ../src/main-window.cpp:261
+msgid "Re_start level"
+msgstr "Ponovo_Pokrenuti level"
+
+#: ../src/main-window.cpp:264
+msgid "_End game"
+msgstr "_Kraj igre"
+
+#: ../src/main-window.cpp:407
+msgid ""
+"Fast-paced monster mashing game for GNOME. Splat the monsters before they "
+"roll over you and take over the world of the gnomes!"
+msgstr ""
+"Brz tempo gnječenja čudovišta igra za GNOME. Znakić čudovišta prije nego što "
+"će se prevrnuti i preuzeti svijet patuljaka!"
+
+#: ../src/main-window.cpp:412 ../src/main.cpp:55 ../src/ui.glade.h:1
+#: ../monster-masher.desktop.in.h:1
+msgid "Monster Masher"
+msgstr "Monster Masher"
+
+#. %1 is the copyright symbol
+#: ../src/main-window.cpp:415
+msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
+msgstr "Autorska prava  %1 2003 Ole Laursen"
+
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/main-window.cpp:422
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"   Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n";
+"  Đemina Karalić https://launchpad.net/~djemina-karalic";
+
+#. note to translators: resur. stands for resurrections; resurrections
+#. occur when the player is given life again after having died
+#. (the translation should preferably bje short)
+#: ../src/new-game-window.cpp:170
+msgid "(resur.: %1)"
+msgstr "(resur.: %1)"
+
+#: ../src/persistent.cpp:160
+msgid ""
+"An error occurred while reading the file \"%1\". This may mean that the "
+"recordings of what levels you have passed are lost."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom čitanja datoteke \"%1\". To može značiti da su "
+"snimke onog nivoa kojeg ste prošli izgubljene."
+
+#: ../src/persistent.cpp:167
+msgid "Load error"
+msgstr "Greška učitavanja"
+
+#: ../src/persistent.cpp:235
+msgid ""
+"An error occurred while saving the file \"%1\". This may mean that the "
+"recordings of what levels you have passed are lost."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom spremanja datoteke \"%1\". To može značiti da su "
+"snimke onog nivoa kojeg ste prošli izgubljene."
+
+#: ../src/persistent.cpp:242
+msgid "Save error"
+msgstr "Greška kod spremanja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
+msgid "Use _fullscreen mode"
+msgstr "Koristite preko _cijelog ekrana režim"
+
+#: ../src/ui.glade.h:10
+msgid "<b>Fullscreen</b>"
+msgstr "<b>Puni ekran</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:11
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
+
+#: ../src/ui.glade.h:12 ../monster-masher.schemas.in.h:9
+msgid "Key for moving down"
+msgstr "Taster za kretanje prema dolje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:13 ../monster-masher.schemas.in.h:7
+msgid "Key for moving to the right"
+msgstr "Taster za kretanje u desno"
+
+#: ../src/ui.glade.h:14 ../monster-masher.schemas.in.h:6
+msgid "Key for moving to the right and up"
+msgstr "Taster za kretanje u desno i gore"
+
+#: ../src/ui.glade.h:15 ../monster-masher.schemas.in.h:5
+msgid "Key for moving up"
+msgstr "Taster za kretanje prema gore"
+
+#: ../src/ui.glade.h:16 ../monster-masher.schemas.in.h:4
+msgid "Key for moving to the left and up"
+msgstr "Taster za kretanje lijevo i gore"
+
+#: ../src/ui.glade.h:17 ../monster-masher.schemas.in.h:2
+msgid "Key for moving to the left"
+msgstr "Taster za kretanje lijevo"
+
+#: ../src/ui.glade.h:18 ../monster-masher.schemas.in.h:10
+msgid "Key for moving to the left and down"
+msgstr "Taster za kretanje lijevo i dolje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:19 ../monster-masher.schemas.in.h:8
+msgid "Key for moving to the right and down"
+msgstr "Taster za kretanje prema desno i prema dolje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:20
+msgid "<b>Moving</b>"
+msgstr "<b> Kretanje </b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:21 ../monster-masher.schemas.in.h:11
+msgid "Key for activating pulling of blocks"
+msgstr "Taster za aktiviranje povlačenja blokova"
+
+#: ../src/ui.glade.h:22
+msgid "<b>Pull block</b>"
+msgstr "<b> Povuci blok </b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:23
+msgid "Player 1 keys"
+msgstr "Igrač 1 tipke"
+
+#: ../src/ui.glade.h:24
+msgid "Player 2 keys"
+msgstr "Igrač 2 tipke"
+
+#: ../src/ui.glade.h:25
+msgid "Start Game"
+msgstr "Počni igru"
+
+#: ../src/ui.glade.h:26
+msgid "_One player"
+msgstr "_Jedan igrač"
+
+#: ../src/ui.glade.h:27
+msgid "_Two players"
+msgstr "_Dva igrača"
+
+#: ../src/ui.glade.h:28
+msgid "<b>Number of Players</b>"
+msgstr "<b>Broj igrača</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:29
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Lako"
+
+#: ../src/ui.glade.h:30
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Srednje"
+
+#: ../src/ui.glade.h:31
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Teško"
+
+#: ../src/ui.glade.h:32
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr "<b>Težina</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:33
+msgid "Start at _level:"
+msgstr "Početni _nivo:"
+
+#: ../src/ui.glade.h:34
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivo</b>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:35
+msgid "_Start"
+msgstr "_Početak"
+
+#: ../monster-masher.desktop.in.h:2
+msgid "Mash monsters and save the gnomes"
+msgstr "Zgnječite monstrume i spasite patuljke"
+
+#: ../monster-masher.schemas.in.h:1
+msgid "Use fullscreen"
+msgstr "Koristite preko cijelog ekrana"
+
+#: ../monster-masher.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The string should be the GDK name of the key value to use (can be found in "
+"gdk/gdkkeynames.c)."
+msgstr ""
+"Niz bi trebao biti GDK ime ključnih vrijednosti za korištenje (može se naći "
+"u GDK / gdkkeynames.c)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]