[gtksourceview] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Polish translation
- Date: Wed, 4 Mar 2015 23:31:02 +0000 (UTC)
commit 0df6c51f8c190b6a2e48728eeeace291bbab611c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Mar 5 00:30:50 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 1113 ++++++++------------------------------------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 971 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c2512b9..bc35963 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
# Andrzej Polatyński <andrzej datatel net pl>, 2007.
# Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 00:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -69,8 +69,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "Rozpoczynające"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -81,7 +79,7 @@ msgstr "Końcowe"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
@@ -100,7 +98,8 @@ msgstr "Wszystko"
#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1
@@ -112,13 +111,14 @@ msgstr "Wszystko"
#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:1 ../data/language-specs/vala.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
msgid "Source"
@@ -142,14 +142,15 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
#: ../data/language-specs/html.lang.h:3
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
@@ -157,15 +158,18 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
@@ -205,12 +209,13 @@ msgstr "Błąd"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:5
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "Błąd"
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
@@ -233,7 +238,8 @@ msgstr "Błąd"
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
msgid "String"
@@ -242,26 +248,26 @@ msgstr "Ciąg znaków"
#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
#. allow to get external functionalities
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaracja"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
msgid "Storage Class"
msgstr "Klasa przechowująca"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Deklaracja zakresu"
@@ -283,12 +289,12 @@ msgstr "Deklaracja zakresu"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4
#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
@@ -303,7 +309,7 @@ msgstr "Deklaracja zakresu"
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
@@ -313,7 +319,8 @@ msgstr "Deklaracja zakresu"
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Keyword"
@@ -323,7 +330,8 @@ msgstr "Słowo kluczowe"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:14
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
@@ -341,12 +349,12 @@ msgstr "Wartości null"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:15 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
@@ -358,9 +366,10 @@ msgstr "Wartość logiczna"
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
@@ -369,7 +378,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Future Reserved Keywords"
@@ -385,12 +394,12 @@ msgstr "Słowa kluczowe zarezerwowane na przyszłość"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:8 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:18
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
@@ -399,10 +408,12 @@ msgstr "Słowa kluczowe zarezerwowane na przyszłość"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Data Type"
msgstr "Typ danych"
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr "Liczba rzeczywista"
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
@@ -494,7 +505,7 @@ msgstr "Alarm"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
@@ -526,7 +537,7 @@ msgstr "Stała"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
@@ -561,7 +572,7 @@ msgstr "ASP"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -655,7 +666,8 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:18
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
@@ -710,8 +722,6 @@ msgstr "Liczba szesnastkowa"
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
msgid "Markup"
msgstr "Znaczniki"
@@ -761,27 +771,29 @@ msgstr "Typ"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Multiline string"
msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "Wyrażenie regularne"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
msgid "Namespace"
msgstr "Przestrzeń nazw"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9
msgid "Definition"
msgstr "Definicja"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
@@ -790,6 +802,7 @@ msgstr "Zmienna specjalna"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:13
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
@@ -904,8 +917,8 @@ msgstr "C"
msgid "Common Defines"
msgstr "Definicje ogólne"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "printf Conversion"
msgstr "Konwersja printf"
@@ -1157,8 +1170,6 @@ msgid "Exec parameter"
msgstr "Parametr wykonania"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
@@ -1199,9 +1210,6 @@ msgstr "Przypadek specjalny"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -1493,6 +1501,10 @@ msgstr "Niepełna sekwencja"
msgid "Prompt"
msgstr "Znak zachęty"
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:2
+msgid "Genie"
+msgstr "Genie"
+
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Język cieniowania OpenGL"
@@ -1912,7 +1924,12 @@ msgstr "Lua"
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Identyfikator zastrzeżony"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "Stała nil"
@@ -2027,11 +2044,6 @@ msgstr "Znacznik cytatu"
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst odnośnika"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
-
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
msgid "Image Marker"
msgstr "Znacznik obrazu"
@@ -2319,6 +2331,26 @@ msgstr "Znaczniki preprocesora"
msgid "Common Function"
msgstr "Wspólna funkcja"
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Zastrzeżone słowa"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Wbudowane funkcje"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Wartości logiczne"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
@@ -2533,7 +2565,7 @@ msgstr "Definicja zmiennej"
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
@@ -2635,13 +2667,11 @@ msgstr "Sekcja 4"
msgid "Section 5"
msgstr "Sekcja 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
@@ -2669,6 +2699,10 @@ msgstr "Atrybuty plików"
msgid "Generated Content"
msgstr "Zawartość wygenerowana"
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2
+msgid "Thrift"
+msgstr "Thrift"
+
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -2753,10 +2787,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Map key"
msgstr "Klucz mapy"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
@@ -2821,146 +2851,10 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schemat kolorów używający palety Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "Słowa dokumentu"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgid "The provider name"
-msgstr "Nazwa dostawcy"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Ikona dostawcy"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Rozmiar propozycji wsadowych"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Liczba propozycji dodanych za jednym razem"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Rozmiar skanów wsadowych"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Liczba wierszy skanowanych za jednym razem"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Minimalny rozmiar słowa"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "Minimalny rozmiar słowa do uzupełnienia"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Opóźnienie interaktywne"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Opóźnienie przez rozpoczęciem interaktywnego uzupełniania"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Priorytet dostawcy"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
-msgid "Activation"
-msgstr "Aktywacja"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Typ aktywacji"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Wyróżnianie elementów składni"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Określa, czy wyróżniać elementy składni w buforze"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Wyróżnianie pasujących par nawiasów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Określa, czy wyróżniać pasujące pary nawiasów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Maksymalna liczba cofnięć"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Obiekt językowy, z którego należy pobierać wzorce wyróżnień"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
-msgid "Can undo"
-msgstr "Możliwe cofnięcie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Określa, czy możliwa jest operacja cofnięcia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
-msgid "Can redo"
-msgstr "Możliwe ponowienie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Określa, czy możliwa jest operacja ponowienia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Schemat stylu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Menedżer cofania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Buforowy menedżer cofania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
-msgid "Implicit trailing newline"
-msgstr "Bezwarunkowe kończący nowy wiersz"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów w wejściu konwersji"
@@ -2989,129 +2883,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy obiekt, nie zainicjowano"
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Niepełna sekwencja UTF-8 na wejściu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "Więź GtkSourceView do uzupełnienia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Pamiętanie widoczności informacji"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Pamiętanie ostatniego stanu widoczności okna informacji"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Wybór podczas wyświetlenia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Wybór pierwszej propozycji podczas wyświetlenia uzupełniania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Wyświetlanie nagłówków"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie nagłówków dostawców, kiedy dostępne są propozycje od wielu "
-"dostawców"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Wyświetlanie ikon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr "Wyświetlanie ikon dostawcy i propozycji w oknie uzupełniania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Skróty"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Liczba wyświetlanych proponowanych skrótów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Opóźnienie automatycznego uzupełniania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Opóźnienie okna uzupełniania dla uzupełniania interaktywnego"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Rozmiar strony dostawcy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Rozmiar strony przewijania dostawcy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Rozmiar proponowanej strony"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Rozmiar strony przewijania propozycji"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
-msgid "Completion"
-msgstr "Uzupełnianie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Obiekt uzupełniania, do którego należy kontekst"
-
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterator"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "Widżet GtkTextIter, na którym jest wywoływane uzupełnianie"
-
#. Tooltip style
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
msgid "Completion Info"
msgstr "Informacje o uzupełnianiu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Etykieta wyświetlana dla tego elementu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Znaczniki wyświetlane dla tego elementu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Tekst elementu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Ikona wyświetlana dla tego elementu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Informacja wyświetlana dla tego elementu"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
@@ -3128,7 +2904,7 @@ msgstr "_Szczegóły..."
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3139,26 +2915,26 @@ msgstr ""
"proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n"
"Wystąpił błąd: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
"Wyróżnianie składni w wierszu zajęło zbyt dużo czasu i zostanie wyłączone"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "kontekst \"%s\" nie może zawierać polecenia \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "powtórzony identyfikator kontekstu \"%s\""
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3167,18 +2943,18 @@ msgstr ""
"użyto wymuszenia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%s"
"\", w referencji \"%s\""
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "nieprawidłowa referencja kontekstu \"%s\""
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "nieznany kontekst \"%s\""
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Brakująca definicja języka (identyfikator = \"%s\".)"
@@ -3333,203 +3109,12 @@ msgstr "nieznane"
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'UTF-16']"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-msgid "Newline type"
-msgstr "Typ nowego wiersza"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-msgid "Compression type"
-msgstr "Typ kompresji"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
-msgid "Input stream"
-msgstr "Strumień wejściowy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "Widżet GtkSourceView programu gutter"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Typ okna"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Typ okna tekstu programu gutter"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
-msgid "X Padding"
-msgstr "Wypełnienie X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "The x-padding"
-msgstr "Wypełnienie X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Wypełnienie Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Wypełnienie Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "Visible"
-msgstr "Widoczne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Wyrównanie X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "Wyrównanie X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Wyrównanie Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "Wyrównanie Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "The View"
-msgstr "Widok"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The view"
-msgstr "Widok"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Tryb wyrównywania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Tryb wyrównywania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
-msgid "The window type"
-msgstr "Typ okna"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
-msgid "The size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Bufor pikseli"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "Bufor pikseli"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Identyfikator standardowy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "The stock id"
-msgstr "Identyfikator standardowy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nazwa ikony"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "The icon name"
-msgstr "Nazwa ikony"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
-msgid "The gicon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
-msgid "The markup"
-msgstr "Znaczniki"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
-msgid "The text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Identyfikator języka"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Nazwa języka"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Sekcja języka"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryty"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Określa, czy język powinien być ukrywany przed użytkownikiem"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr ""
-"Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Identyfikatory języków"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych języków"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
@@ -3540,464 +3125,50 @@ msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyrażeniu regularnym \"%s\""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "wyrażenie regularne \"%s\": referencje wsteczne nie są obsługiwane"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-msgid "The background"
-msgstr "Tło"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "The GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "kategoria"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Kategoria znacznika"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Bufor źródłowy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Obiekt GtkSourceBuffer do drukowania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Szerokość tabulatora"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Szerokość tabulatora wyrażona w znakach spacji"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Tryb zawijania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr "Określa, czy łamać wiersz na granicy słów czy znaków."
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Określa, czy drukować dokument z wyróżnianiem elementów składni"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Drukowanie numerów linii"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Krok drukowanych numerów linii (0 oznacza brak numeracji)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Drukowanie nagłówka"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Określa, czy drukować nagłówek na każdej stronie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Drukowanie stopki"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Określa, czy drukować stopkę na każdej stronie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Czcionka treści"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nazwa czcionki użytej dla treści (np. \"Monospace 10\")"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Czcionka numerów linii"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nazwa czcionki użytej dla numerów linii (np. \"Monospace 10\")"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Czcionka nagłówka"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nazwa czcionki użytej dla nagłówka (np. \"Monospace 10\")"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Czcionka stopki"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nazwa czcionki użytej dla stopki (np. \"Monospace 10\")"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Liczba stron"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"Liczba stron dokumentu (-1 oznacza, że dokument nie został całkowicie "
-"podzielony na strony)."
-
#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "użycie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
-msgid "Buffer"
-msgstr "Bufor"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "Powiązany GtkSourceBuffer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "Powiązany GtkSourceSearchSettings"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
-msgid "Highlight"
-msgstr "Wyróżnianie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "Wyróżnienie wystąpień wyszukiwania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "Liczba wystąpień"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Całkowita liczba wystąpień wyszukiwania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
-msgid "Regex error"
-msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "Tekst wyszukiwania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "Tekst do wyszukania"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "Na granicach słów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Wyszukiwanie na granicach słów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Automatyczny powrót do początku"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "Wyrażenia regularne są włączone"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "Określa, czy wyszukiwać według wyrażeń regularnych"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Tło wiersza"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Kolor tła wiersza"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Kolor tła"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "Kolor tekstu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Kolor tekstu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Przekreślenie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "Czynnik skalowania tekstu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "Ustawione tło linii"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Określa, czy tło linii jest ustawione"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Kolor pierwszoplanowy ustawiony"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest kolor pierwszoplanowy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "Ustawione tło"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest kolor tła"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "Pogrubienie ustawione"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut pogrubienia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "Kursywa ustawiona"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut kursywy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "Podkreślenie ustawione"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut podkreślenia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Przekreślenie ustawione"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut przekreślenia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "Ustawienie skali"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "Określa, czy ustawiony jest atrybut skali"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Identyfikator schematu stylu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Nazwa schematu stylu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Opis schematu stylu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Nazwa pliku schematu stylu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Ścieżka poszukiwania schematów stylów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Lista katalogów i plików, w których przechowywane są schematy stylów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Identyfikatory schematów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Obiekt uzupełniania powiązany z widokiem"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać numery wierszy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Wyświetlanie oznaczeń linii"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać oznaczenia linii"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Szerokość wcięcia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Liczba spacji używana do każdego poziomu wcięcia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Automatyczne wcięcia"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Określa, czy włączyć automatyczne wcięcia tekstu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Wstawianie spacji zamiast tabulatorów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Określa, czy wstawiać spacje zamiast tabulatorów"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Określa, czy wyświetlać prawy margines"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Położenie prawego marginesu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Położenie prawego marginesu"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Użycie sprytnych klawiszy Home/End"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Klawisze HOME i END najpierw przenoszą do pierwszych/ostatnich znaków w "
-"wierszu, a następnie na początek/koniec wiersza"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Wyróżnienie bieżącego wiersza"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Określa, czy wyróżniać bieżący wiersz"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Wcięcie pod tabulatorem"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr ""
-"Określa, czy zaznaczony tekst ma być wcięty po naciśnięciu klawisza Tab"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Wybór stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Rysowanie spacji"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Określa, czy i jak powinny być wizualizowane znaki spacji"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187
+msgid "_Select"
+msgstr "_Wybierz"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1448
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1459
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1477
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Wszystko _wielkimi literami"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1487
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Wszystko _małymi literami"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1497
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Odwróć wielkość liter"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1507
msgid "_Title Case"
msgstr "Jak W _Tytule"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1517
msgid "C_hange Case"
msgstr "_Zmień wielkość liter"
@@ -4008,5 +3179,5 @@ msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009\n"
"Andrzej Polatyński <andrzej datatel net pl>, 2007\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]