[aisleriot] Updated Hungarian translation



commit 5e1e9a26fdc25ba914614e623e5ce50d7ca55092
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Tue Jun 23 11:51:01 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  364 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index afe4ef9..912fd4d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,16 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-23 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-23 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Új játék"
 msgid "Change Game"
 msgstr "Játék változtatása"
 
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
 msgid "Select Game"
 msgstr "Játék kiválasztása"
 
@@ -252,86 +252,84 @@ msgstr ""
 "kapta meg, a <http://www.gnu.org/licenses/> oldalon elolvashatja."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1439
+#: ../src/game.c:1422
 msgctxt "slot type"
 msgid "chooser"
 msgstr "választó"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1443
+#: ../src/game.c:1426
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "alap"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1447
+#: ../src/game.c:1430
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "tartalék"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1451
+#: ../src/game.c:1434
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "pakli"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1455
+#: ../src/game.c:1438
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "tabló"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1459
+#: ../src/game.c:1442
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "szemétdomb"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1491
+#: ../src/game.c:1474
 #, c-format
-#| msgctxt "slot hint"
-#| msgid "%s on reserve"
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on chooser"
 msgstr "%s a választón"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1495
+#: ../src/game.c:1478
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s az alapon"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1499
+#: ../src/game.c:1482
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s a tartalékon"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1503
+#: ../src/game.c:1486
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "   a pakliban                                  %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1507
+#: ../src/game.c:1490
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s a tablón"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1511
+#: ../src/game.c:1494
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s a szemétdombon"
 
-#: ../src/game.c:2178
+#: ../src/game.c:2161
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Ebben a játékban nincs javaslat. Egyelőre."
 
@@ -339,12 +337,12 @@ msgstr "Ebben a játékban nincs javaslat. Egyelőre."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2213 ../src/game.c:2239
+#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Rakja a(z) %s lapot a következőre: %s."
 
-#: ../src/game.c:2259
+#: ../src/game.c:2242
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Ebben a játékban nincs javaslat."
 
@@ -716,6 +714,15 @@ msgstr "Gypsy"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsinki"
 
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr "Helsinki"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hopscotch"
 
@@ -733,7 +740,7 @@ msgstr "Hopscotch"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "Isabel"
 
@@ -742,7 +749,7 @@ msgstr "Isabel"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Jamestown"
 
@@ -751,7 +758,7 @@ msgstr "Jamestown"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
@@ -760,7 +767,7 @@ msgstr "Jumbo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kansas"
 
@@ -769,7 +776,7 @@ msgstr "Kansas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "Albert király"
 
@@ -778,7 +785,7 @@ msgstr "Albert király"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "Királyi kihallgatás"
 
@@ -787,7 +794,7 @@ msgstr "Királyi kihallgatás"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "Klondike"
 
@@ -796,15 +803,6 @@ msgstr "Klondike"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Hárompaklis klondike"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
 #: ../src/game-names.h:357
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Labirintus"
@@ -1504,31 +1502,31 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Ablak magassága"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Pasziánsz"
 
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME pasziánsz"
 
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "A Pasziánsz névjegye"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "A játéktípus kiválasztása"
 
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "NAME"
 msgstr "NÉV"
 
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell pasziánsz"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1574,7 +1572,7 @@ msgstr "Idő"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1586,49 +1584,49 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d.%02d"
 
-#: ../src/window.c:211
+#: ../src/window.c:198
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Gratulálok, Ön nyert!"
 
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:202
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Nincs több lépés"
 
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:347
 msgid "Main game:"
 msgstr "Fő játék:"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:355
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kártyajátékok:"
 
-#: ../src/window.c:389
+#: ../src/window.c:370
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Kártyatémák:"
 
-#: ../src/window.c:418
+#: ../src/window.c:399
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "Az AisleRiot névjegye"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:401
 msgid ""
 "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1636,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Az Aisleriot egy meghatározott szabályokon alapuló pasziánszmotor, amely sok "
 "különböző játékra ad lehetőséget."
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -1647,186 +1645,177 @@ msgstr ""
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
 "Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
 
-#: ../src/window.c:432
+#: ../src/window.c:413
 msgid "Aisleriot web site"
 msgstr "Aisleriot weboldal"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1190
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "„%s” játék"
 
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1351
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "A kártyák megjelenítése „%s” kártyatémával"
 
-#: ../src/window.c:1681
+#: ../src/window.c:1645
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Scheme kivétel történt"
 
-#: ../src/window.c:1684
+#: ../src/window.c:1648
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Jelentse ezt a hibát (angolul) a fejlesztőknek."
 
-#: ../src/window.c:1690
+#: ../src/window.c:1654
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Nem jelentem"
 
-#: ../src/window.c:1691
+#: ../src/window.c:1655
 msgid "_Report"
 msgstr "_Jelentem"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1812
 msgid "_Game"
 msgstr "_Játék"
 
-#: ../src/window.c:1899
+#: ../src/window.c:1813
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../src/window.c:1900
+#: ../src/window.c:1814
 msgid "_Control"
 msgstr "_Vezérlés"
 
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1816
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1821
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Új játék indítása"
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1824
 msgid "Restart the game"
 msgstr "A játék újraindítása"
 
-#: ../src/window.c:1912
+#: ../src/window.c:1826
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Játék kiválasztása…"
 
-#: ../src/window.c:1914
+#: ../src/window.c:1828
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Másik játék indítása"
 
-#: ../src/window.c:1916
+#: ../src/window.c:1830
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Legutóbb játszott"
 
-#: ../src/window.c:1917
+#: ../src/window.c:1831
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_Statisztika"
 
-#: ../src/window.c:1918
+#: ../src/window.c:1832
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Játékstatisztikák megjelenítése"
 
-#: ../src/window.c:1921
+#: ../src/window.c:1835
 msgid "Close this window"
 msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
 
-#: ../src/window.c:1924
+#: ../src/window.c:1838
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Az utolsó lépés visszavonása"
 
-#: ../src/window.c:1927
+#: ../src/window.c:1841
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "A visszavont lépés végrehajtása mégis"
 
-#: ../src/window.c:1930
+#: ../src/window.c:1844
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Következő kártyák osztása"
 
-#: ../src/window.c:1933
+#: ../src/window.c:1847
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Javaslat a következő lépéshez"
 
-#: ../src/window.c:1936
+#: ../src/window.c:1850
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Az Aisleriot súgójának megjelenítése"
 
 # aisleriot/menu.c:125
-#: ../src/window.c:1940
+#: ../src/window.c:1854
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Súgó megjelenítése ehhez a játékhoz"
 
-#: ../src/window.c:1943
+#: ../src/window.c:1857
 msgid "About this game"
 msgstr "A játék névjegye"
 
-#: ../src/window.c:1945
+#: ../src/window.c:1859
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Kártyatémák telepítése…"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1860
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Új kártyatémák telepítése a disztribúció csomagtárolóiból"
 
-#: ../src/window.c:1952
+#: ../src/window.c:1866
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kártyastílus"
 
-#: ../src/window.c:1978
+#: ../src/window.c:1892
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Eszköz_tár"
 
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1893
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: ../src/window.c:1983
+#: ../src/window.c:1897
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Á_llapotsor"
 
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1898
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Az állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
 
-#: ../src/window.c:1988
+#: ../src/window.c:1902
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Kattintás a lépéshez"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1903
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Kattintással vegyen fel és dobjon el kártyákat"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1906
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Hang"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1907
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Legyen-e az eseményeknek hangjuk"
 
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:1996
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animációk"
-
-#: ../src/window.c:1997
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "A lapmozgások animációja"
-
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
-#: ../src/window.c:2145
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Time:"
 msgstr "Idő:"
 
-#: ../src/window.c:2443
+#: ../src/window.c:2307
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” játék nem indítható"
 
-#: ../src/window.c:2450
+#: ../src/window.c:2314
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Az Aisleriot nem találja az utoljára játszott játékot."
 
-#: ../src/window.c:2451
+#: ../src/window.c:2315
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1876,9 +1865,10 @@ msgstr "Kiinduló kártya: Király"
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55
+#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76
+#: ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
 #: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
@@ -2884,7 +2874,7 @@ msgstr "Ön egy dámát keres."
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "Ön egy királyt keres."
 
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Ismeretlen érték"
 
@@ -3280,6 +3270,88 @@ msgstr "Helyezzen át egy kártyát vagy összeállítást az üres helyre"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Osszon másik lapot"
 
+#: ../games/hamilton.scm:82
+msgid "ace"
+msgstr "ász"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "kettes"
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "hármas"
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr "négyes"
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr "ötös"
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "hatos"
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "hetes"
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+msgid "eight"
+msgstr "nyolcas"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr "kilences"
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+msgid "ten"
+msgstr "tízes"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "bubi"
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "vezér"
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "király"
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr "Kezdő kártya:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+#| msgid "Stock left:"
+msgid "Choices left:"
+msgstr "Hátralévő választások:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+#| msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "Fordítsa meg a pakli felső lapját."
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+#| msgid "an empty slot"
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "Töltsön fel egy üres helyet."
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+#| msgid "Deal a new card"
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "Osszon új kört."
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "Próbáljon kártyákat levenni az alapokról."
+
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Kártya levétele a szemétdombról"
@@ -3452,10 +3524,33 @@ msgstr "Progresszív körök"
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Több játékos pontozása"
 
+#: ../games/wall.scm:138
+#| msgid "Deals left: ~a"
+msgid "Deals  left: "
+msgstr "Hátralévő osztások: "
+
+#: ../games/wall.scm:437
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal cards."
+msgstr "Osszon kártyákat."
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr "Támadjon egy ismeretlen oszlopot."
+
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Mozgasson át egy kártya-összeállítást egy üres Tabló helyre"
 
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "Hárompaklis klondike"
+
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animációk"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "A lapmozgások animációja"
+
 #~ msgid "About AisleRiot"
 #~ msgstr "Az AisleRiot névjegye"
 
@@ -3623,57 +3718,18 @@ msgstr "Mozgasson át egy kártya-összeállítást egy üres Tabló helyre"
 #~ msgid "Unknown suit"
 #~ msgstr "Ismeretlen szín"
 
-#~ msgid "ace"
-#~ msgstr "ász"
-
 #~ msgid "clubs"
 #~ msgstr "treff"
 
 #~ msgid "diamonds"
 #~ msgstr "káró"
 
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "nyolcas"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "ötös"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "négyes"
-
 #~ msgid "hearts"
 #~ msgstr "kőr"
 
-#~ msgid "jack"
-#~ msgstr "bubi"
-
-#~ msgid "king"
-#~ msgstr "király"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "kilences"
-
-#~ msgid "queen"
-#~ msgstr "vezér"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "hetes"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "hatos"
-
 #~ msgid "spades"
 #~ msgstr "pikk"
 
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "tízes"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "hármas"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "kettes"
-
 #~ msgid "appropriate foundation pile"
 #~ msgstr "megfelelő alap sor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]