[byzanz] Updated Swedish translation



commit 78fb3de32a48e5cb85f5c024fa1ee960677aecc8
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Jul 1 22:44:44 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3646ca4..90158f9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,97 +1,78 @@
 # Swedish translation of byzanz.
-# Copyright (C) 2006-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2009, 2010.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Byzanz\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 20:27+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:37+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format supports it. This allows 
narrating along with the recording."
-msgstr "Om inställd så kommer Byzanz att spela in ljud från standardljudenheten om formatet har stöd för 
det. Detta gör att man kan prata in vad man gör i inspelningen."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-#: ../src/byzanzapplet.c:292
-#: ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Spela in ljud"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Inspelningsmetod"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Save filename"
-msgstr "Filnamn för sparning"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr "URI för filnamnet som Byzanz ska föreslå när en inspelning påbörjas."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen\" for recording the 
whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window\" to select a window."
-msgstr "Använd den här metoden som standardmetoden för inspelning. Måste vara en av \"screen\" för 
inspelning av hela skärmen, \"area\" för markering av ett område eller \"window\" för att välja ett fönster."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102
-#: ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Spela in ditt skrivbord"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Markera ett område att spela in"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
 msgid "End current recording"
 msgstr "Avsluta aktuell inspelning"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Avbryt kodning av inspelningen"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Spela in ljud"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Skrivbordssession"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "Record what's happening on your desktop"
-msgstr "Spela in vad som hände på ditt skrivbord"
+msgstr "Spela in vad som händer på ditt skrivbord"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Detta format saknar stöd för inspelning av ljud."
-
 #: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Byzanz-felsökningsfiler"
 
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Detta format saknar stöd för inspelning av ljud."
+
 #: ../src/byzanzencoderflv.c:38
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash-video"
@@ -104,7 +85,7 @@ msgstr "Ingen bild att koda."
 msgid "GIF images"
 msgstr "GIF-bilder"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Misslyckades med att starta GStreamer-rörledning"
 
@@ -116,27 +97,27 @@ msgstr "Theora-video"
 msgid "WebM video"
 msgstr "WebM-video"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Spela in _skrivbord"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Spela in hela skrivbordet"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Spela in _område"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Spela in ett markerat område av skrivbordet"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Spela in _fönster"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Spela in markerat fönster"
 
@@ -148,107 +129,161 @@ msgstr "Inte en Byzanz-inspelning"
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Byteordningen stöds inte"
 
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Filnamn för sparning"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "URI för filnamnet som Byzanz ska föreslå när en inspelning påbörjas."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Inspelningsmetod"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Använd den här metoden som standardmetoden för inspelning. Måste vara en av "
+"\"screen\" för inspelning av hela skärmen, \"area\" för markering av ett "
+"område eller \"window\" för att välja ett fönster."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Om inställd så kommer Byzanz att spela in ljud från standardljudenheten om "
+"formatet har stöd för det. Detta gör att man kan prata in vad man gör i "
+"inspelningen."
+
 #: ../src/playback.c:37
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "användning: %s [FLAGGOR] IN-FIL UT-FIL\n"
 
-#: ../src/playback.c:38
-#: ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:74
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "behandla en Byzanz-felsökningsinspelning"
 
-#: ../src/playback.c:84
-#: ../src/record.c:143
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Felaktig flagga: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Längd på animering (standard: 10 sekunder)"
 
-#: ../src/record.c:37
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
 msgid "SECS"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Kommando att köra och ta tid på"
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMMANDO"
+
+#: ../src/record.c:40
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Fördröjning före start (standard: 1 sekund)"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Spela in muspekare"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "X-koordinat för rektangel att spela in"
 
-#: ../src/record.c:41
-#: ../src/record.c:42
-#: ../src/record.c:43
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
 msgid "PIXEL"
 msgstr "BILDPUNKT"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Y-koordinat för rektangel att spela in"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Bredd på inspelningsrektangel"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Höjd på inspelningsrektangel"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Var informativ"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "användning: %s [FLAGGOR] filnamn\n"
 
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Fel under inspelning: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Inspelningen är färdig.\n"
 
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Inspelningen är färdig. Färdigställer kodningen...\n"
 
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "Barn avslutades med fel %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Felaktigt exec-kommando: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Kunde inte köra: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Inspelningen startar. Kommer att spela in till barn avslutar...\n"
+
+#: ../src/record.c:138
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Inspelningen startar. Kommer att spela in %d sekunder...\n"
 
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:173
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "spela in din aktuella skrivbordssession"
 
-#: ../src/record.c:152
+#: ../src/record.c:190
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Angivet område är inte på skrivbordet.\n"
 
 #~ msgid "Byzanz Factory"
 #~ msgstr "Byzanz-fabrik"
+
 #~ msgid "Desktop Recorder"
 #~ msgstr "Skrivbordsinspelare"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
 #~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
@@ -257,10 +292,13 @@ msgstr "Angivet område är inte på skrivbordet.\n"
 #~ "Om inställd kommer Byzanz att spela in muspekaren. Användbar funktion men "
 #~ "inspelning av muspekaren resulterar i större filer och bör därför "
 #~ "användas med försiktighet."
+
 #~ msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
 #~ msgstr "För tidigt slut på GStreamer-rörledning"
+
 #~ msgid "Record _Mouse Cursor"
 #~ msgstr "Spela in _muspekare"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not prepare recording.\n"
 #~ "Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
@@ -269,30 +307,37 @@ msgstr "Angivet område är inte på skrivbordet.\n"
 #~ "Kunde inte förbereda inspelningen.\n"
 #~ "Antagligen är inte Damage-tillägget tillgängligt på X-servern eller att "
 #~ "filen \"%s\" inte är skrivbar.\n"
+
 #~ msgid "Save Recorded File"
 #~ msgstr "Spara inspelad fil"
+
 #~ msgid "Let the animation loop"
 #~ msgstr "Låt animeringen gå in en slinga"
+
 #~ msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
 #~ msgstr "Förbereder inspelning. Kommer att starta om 1 sekund...\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
 #~ msgstr ""
 #~ "Det här är katalogen som Byzanz som standard kommer att spara en fil i."
+
 #~ msgid "A file could not be saved."
 #~ msgstr "En fil kunde inte sparas."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" could not be saved.\n"
 #~ "The error that occured was: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"%s\" kunde inte sparas.\n"
 #~ "Felet som inträffade var: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
 #~ "resolution is set to %dbpp."
 #~ msgstr ""
 #~ "Byzanz kräver ett färgdjup på 24 eller 32 bitar för inspelning. Den "
 #~ "aktuella upplösningen är inställd till %d bitar."
+
 #~ msgid "SAVE"
 #~ msgstr "GUARDAR"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]